Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PR156
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
USER AND MAINTENANCE BOOK
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSBOK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
TERMOVENTILATORE CERAMICO
CERAMIC FAN HEATER
RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE
CALEFACTOR CERAMICO
KERAMIK HEIZLÜFTER
KERÁMIA FŰTŐTESTES HŐSUGÁRZÓ VENTILÁTOR
CERAMISCHE VENTILATOR KACHEL
CERAMICZNY GRZEJNIK ELEKTRYCZNY Z NAWIEWEM
SISTEM DE INCALZIRE CERAMIC CU VENTILATOR
KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
ΚΕΡΑΜΙΚΌΣ ΘΕΡΜΑΝΤΉΡΑΣ
KERAMIČKI GRIJAČI VENTILATOR
TERMOVENTILADOR CERÂMICO
KERAMISK VÄRMARE
KERAMIČKI VENTILATOR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VELAMP PR156

  • Seite 1 PR156 LIBRETTO USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE BOOK MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Seite 2 MŐSZAKI ADATOK - DANE TECHNICZNE - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE GEGEVENS ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - INFORMAłII TEHNICE - TEHNIČKI PODACI - DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATA CODICE/ITEM CODE PR156 Alimentazione / Power source 220-240V ~ 50-60Hz Potenza in Watt / Watt power...
  • Seite 3 TERMOVENTILATORE CERAMICO 6) Corpo 8) Commutatore REF. PR156 9) Termostato 10) Elemento riscaldante IMPORTANTE!!! Leggere attentamente e completamente le is- truzioni prima della messa in funzione, della riparazione e della manutenzione dell’apparecchio. L’uso improprio può causare gra- 4. ACCENSIONE DEL RISCALDATORE vi lesioni, tra cui ustioni e scosse elettriche o rischio di incendio.
  • Seite 4: Condizioni Della Garanzia

    Any contact with water may be the reason of short- Velamp Industries s.r.l. ha scelto di aderire al Consorzio ECOPED - Consorzio nazionale circuit or electric shock. •...
  • Seite 5: Guarantee Conditions

    Vous pouvez déplacer l’appareil à l’aide de la poignée (5 fig.1) • On behalf of Velamp Industries srl discretion, the entire product can be substituted by the Le radiateur doit être transporté dans son emballage d’origine, y compris les pro- same model or an alternative product, without constituting any guarantee extension.
  • Seite 6 Verpackung öffnen und das Gerät sowie alle Transportschutzmittel herausnehmen. • VELAMP INDUSTRIES SRL se réserve le droit de réparer le produit défectueux ou le Wenn das Heizgerät Beschädigungen aufweist, wenden Sie sich an den remplacer par un modèle identique ou similaire, sans que cette opération ne consti- Einzelhändler, bei dem der Kauf getätigt wurde.
  • Seite 7: Gewährleistung

    Lohnkosten. ACHTUNG!!! Lesen Sie und befolgen Sie die Warnungen im Absatz Sicherheitshinweise. VELAMP obliegt die Entscheidung, das gesamte Gerät durch das selbe Modell Halten Sie sich daran, um den sicheren Betrieb mit diesem Heizgerät zu gewährleisten. oder durch ein Alternativmodell auszutauschen; dies verlängert jedoch den Kontrollieren Sie, dass das Stromversorgungskabel unversehrt ist.
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    Girar el interruptor N° 8 Figura 1 a la posición: 5. A discreción de Velamp Industries, srl, el aparato podrá ser completamente sustituido Sólo ventilación (2-fig. 2) por el mismo modelo u otro alternativo, sin que esto constituya prolongación de la garantía.
  • Seite 9 9 - Termosztát kapcsoló a felmerülő munkakköltséget is. 10 – Levegő bemenet rács 5. A Velamp saját belátása szerint a terméket ugyanazzal a modellel vagy alternatív termékkel helyettesítheti garancia kiterjesztése nélkül. 4. A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA FIGYELMEZTETÉS!! A berendezés bekapc-solása előtt gondosan tánulmányozza át a biztonsági utasítást, PL CERAMICZNY GRZEJNIK ELEKTRYCZNY Z NAWIEWE ami lehetővé...
  • Seite 10: Wyłączanie Urządzenia

    niczonej zdolności fizycz-nej.To urządzenie może być używane przez dzieci w wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wieku od 8 lat i powyżej, oraz osoby o ograniczonej sprawności fizcznej, sensorycz- wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Należy również upewnić się, nej czy umysłowej lub o bra-ku wiedzy i doświadczeniu, pod warunkiem że są...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    Před sejmutím krytu se ujistěte, že zástrčka je vytažena ze zásuvky, vnitřní díly równowartość zakupu. mohou být pod napětím. CZ KÓD: PR156 – 2. VYBALENÍ A DOPRAVA KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Po otevření vyjměte spotřebič a všechny předměty, které jej chránily během dopravy.
  • Seite 12 4. Záruka znamená nahrazení nebo opravu částí označených jako vadné z výroby, Maximální výkon 2000W s rotací (13-obr. 2) včetně nákladů na práci. 5. Jménem Velamp Industries srl, může celý výrobek být nahrazen stejným modelem 5. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE nebo alternativním produktem, bez jakéhokoliv prodloužení záruky.6. Náhrada za Pro vypnutí...
  • Seite 13 Záruka znamená nahradenie alebo opravu častí označených ako chybné z výroby, vrátane nákladov na prácu. Menom Velamp Industries srl, môže byť celý výrobok nahradený rovnakým 6. REGULÁCIA TEPLOTY Keď zariadenie pripnete k el. napätiu, termostat nastavte na maximálny výkon a modelom alebo alternatívnym produktom, bez akéhokoľvek predĺženia záruky.
  • Seite 14 Zákazník je zodpovedný za akékoľvek prepravné poplatky a riziká. frequentie overeenkomt met de vereisten op het typeplaatje. • NL COD: PR156 -CERAMISCHE VENTILATOR KACHEL Gebruik uitsluitend geaarde verlengsnoeren met een ge-schikte diameter om bij beschadiging elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 15 De kachel is uitgerust met een automatische uitschakeling in het geval dat hij 5. Onder voorbehoud zal Velamp Industries Ltd het beschadigd toestel vervangen met oververhit raakt. Als dit wordt geactiveerd, zet u de kachel in de uit-stand en maakt u het zelfde model of gelijkwaardig model als alternatief product, zonder dat dit een de stekker los.
  • Seite 16 εξατμίζονται. Η λειτουργία της συσκευής μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη αυτών των ουσιών. Μη χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα κοντά σε κουρτίνες και αλλά υφάσματα για να μην 6. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ προκαλέσετε πυρκαγιά. Μόλις η συσκευή συνδεθεί στο ρεύμα, ρυθμίστε το θερμοστάτη στο μέγιστο και Πρέπει...
  • Seite 17 • Înainte de scoaterea dispozitivului din carcasă, a se verifica în mod obligatoriu dacă 5. Η VELAMP διατηρει το δικαιωμα να αντικαταστησει το προϊον με το ιδιο ή καποιο ştecherul este scos din priză. Elementele interioare pot fi sub tensiune.
  • Seite 18 • U vrijeme kada uređaj ne radi treba isključiti utikač iz utičnice, iz utičnice, da ne bi izazvao La latitudinea de Velamp Industries Ltd. întregul echipament audio-vizual poate nepla-nirano oštećenje. fi înlocuit cu acelaşi model sau un produs alternativ, fărăa ca aceasta săconstituite extindere a garanţiei.
  • Seite 19 4. Jamstvo predstavlja zamjenu ili popravak komponenata indetificiranih kao a compra. neispravne od proizvodnje. Para transportar o aparelho, utilizar a pega n° 5 fig. 1. 5. U ime Velamp Industries srl nahođenju, cijeli proizvod može biti supstituiran istim - 19 -...
  • Seite 20: Condições De Garantia

    8) Interruptor Velamp Industries s.r.l. optou por aderir ao Consórcio ECOPED - Consórcio nacional para a gestão de 9) Termostato Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) e de pilhas e acumuladores (RPA) - principal 10) Elemento de aquecimento Sistema Coletivo que garante aos consumidores o tratamento adequado e recuperação dos REEE e a...
  • Seite 21 Olaglig kassering av produkten av användaren innebär tillämpning av sanktioner i enlighet Enheten måste transporteras i originalförpackningen med säkerhetsmaterial. med tillämplig lagstiftning. Velamp Industries s.r.l. har beslutat att gå med i ECOPED-konsortiet - det nationella konsortiet för hantering av avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) 3.
  • Seite 22 4. Garancija pomeni zamenjavo ali popravilo komponent, priznanih kot proizvodne napake, vključno s potrebnim delom. električno omrežje. 5. Po presoji Velamp Industries srl se lahko celotna oprema zamenja z enakim modelom ali alternativnim izdelkom, ne da Obrnite stikalo v želeni položaj: bi to pomenilo podaljšanje garancije.
  • Seite 23 [no] limitation de la durée d'activation (non) con termometro a globo nero [no] With black bulb sensor [no] capteur à globe noir (non) VELAMP INDUSTRIES SRL - Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com www.velamp.com - 23 -...
  • Seite 24 [no] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] Működési idő korlátozása [nem] con sensor de lámpara negra [no] mit Schwarzkugelsensor [nein] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] - 24 - VELAMP INDUSTRIES SRL - Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com www.velamp.com...
  • Seite 25 PL - WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ CZ - POŽADAVKY NA INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL SK - POŽIADAVKY NA INFORMÁCIE PRE ELEKTRICKÉ LOKÁLNE OHRIEVAČE PRIESTORU Identyfikator(-y) modelu / Identifikačný(-é) kód (-y) modelu / Identifikační značka (značky) modelu / : PR156 Parametr Oznaczenie Wartość...
  • Seite 26 με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] cu limitarea timpului de funcționare [nu] Met black-bulbsensor [neen] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας [όχι] cu senzor cu bulb negru [nu] - 26 - VELAMP INDUSTRIES SRL - Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com www.velamp.com...
  • Seite 27 Com limitação do tempo de funcionamento [não] med begränsning av drifttiden [nej] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] Com sensor de corpo negro [não] med svart klottermometer [nej] - 27 - VELAMP INDUSTRIES SRL - Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com www.velamp.com...
  • Seite 28 št z možnostjo daljinskega upravljanja št s prilagodljivim nadzorom zagona št z omejitvijo časa delovanja št s črnim paličnim termometrom št - 28 - VELAMP INDUSTRIES SRL - Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com www.velamp.com...

Inhaltsverzeichnis