Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss Colosseum Anleitung Seite 4

Scheinwerfer für außen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Colosseum:

Werbung

Fissare l'apparecchio alla superficie di montaggio inserendo almeno due bulloni M12 (non
forniti) nei fori laterali della staffa. Non usare mai un solo bullone. Assicurarsi che
l'installazione venga fatta su superfici resistenti.
Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M12 bolts (not supplied) in the holes
on the side of the yoke. Never install the fixture using just one bolt. Ensure the fixture is mounted to a
suitably sturdy and stable support.
Fixer l'appareil à la surface de montage en insérant au moins deux boulons M12 (non fournis) dans les
trous latéraux de l'étrier. N'utiliser en aucun cas un seul boulon. S'assurer que l'installation est faite sur
une surface résistante.
Fije el aparato a la superficie de montaje introduciendo al menos dos pernos M12 (no incluidos) en los
orificios laterales de la abrazadera. Nunca use sólamente un perno. Controle que la instalación se
realiza en superficies resistentes.
Das Gerät an der Montagefläche befestigen; hierzu mindestens zwei Schrauben M12 (nicht
mitgeliefert) in die seitlichen Bohrungen des Bügels einsetzen. Keinesfalls nur eine Schraube
verwenden. Die Installation ist auf widerstandsfähigen Oberflächen auszuführen.
W
ST
E40
600
ST
E40
MT
E40
MT*
E40
1000
MN
X528/cable
MN
K12s/cable
MN
X528/cable
2000
MN
K12s/cable
Per la scelta della lampada consultare la tabella.
See table for choice of bulb.
Pour choisir la lampe consulter le tableau.
Para elegir la lámpara consultar la tabla.
Für die Wahl der Lampe siehe Tabelle.
Accessori di complemento - Complementary accessories
Accessoires complémentaires - Complementos
Ergänzende Zuberhörteile
Il prodotto è testato in conformità alla propria norma apparecchi con Ta:
The product has been tested in compliance with its device standard, with Ta:
Le produit est testé conformément à sa propre norme sur les appareils avec Ta:
El producto es probado conforme a la norma correspondiente de aparatos con Ta:
Das Produkt ist gemäß der jeweiligen Gerätevorschrift bei Raumtemperatur Ta getestet
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
3
.........m
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos illuminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
Attenzione: presenza all'interno di alta tensione durante la sostituzione della lampada.
Warning: this spotlight uses high voltage - take care when replacing the lamp.
Attention: présence de haute tension à l'intérieur durant le remplacement de la lampe.
Atención: presencia de alta tensión en su interior durante la sustitución de la lámpara.
Achtung: beim Auswechseln der Lampe ist innen Hochspannung vorhanden.
Apparecchi per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno.
Luminaires for high-pressure sodium-vapour lamps with external ignitor.
Appareils pour lampes à vapeurs de sodium à haute pression avec amorceur externe.
E
Aparatos para lámparas de vapores de sodio de alta presión con arrancador externo.
Leuchtkörper für Hochdruck-Natriumdampflampen mit äußerem Zünder.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle. Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute
dall'installatore e dall'utente dei prodotti in oggetto. Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del
pressacavo e dell'efficienza della lampada. Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a safe place for future consultation. Ensure that these instructions are supplied
to the installer and user of the product. To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should check for the proper tightening of screws and
cable clamp, as well as lamp efficiency. Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci. S'assurer que les instructions sont reçues par l'installateur et l'utilisateur des pro-
duits en objet. Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l'entretien général en vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et que la lampe fonc-
tionne parfaitement. La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des personnes qualifiées.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas. Asegúrese de que estas instrucciones sean adqui-
ridas por el instalador y por el usuario de tales productos. Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento ordinario, el correcto apriete de
los tornillos y del aprietacables y el buen funcionamiento de la lámpara. Las operaciones de mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzubewahren. Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betref-
fenden Produkts diese Anweisungen erhält. Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährlei-
stet dauerhafte Höchstleistungen. Das Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
Ai sensi dell'articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
OSRAM
4÷5 kV
Powerstar NAV-T 600W
4÷5 kV
Vialox NAV-T 1000W
4÷5 kV
Powerstar HQI-T 1000W/D
0,7÷1 kV
-
4÷5 kV
-
4÷5 kV
HQI-TS 1000W/D/S
4÷5 kV
-
4÷5 kV
HQI-TS 2000W/D/S
* Lampada con tensione d'innesco 0,7÷1KV - Lamp with flashover voltage 0.7-1KV - Lampe avec ten-
sion d'amorçage 0,7÷1KV - Leuchte mit Zündspannung 0,7-1 Kv - Lámpara con tensión de cebado
0,7÷1KV
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
PHILIPS
Kg
Master SON-T 600W
16
-
16
16
-
Master HPI-T Pro 1000W
16
Master MHN-LA 1000W
16
16
-
Master MHN-LA 2000W
16
Master MHN-SB 2000W
16
GW 84 781
Temperatura minima:
Minimum temperature:
+25°C
Température minimale:
Temperatura mínima:
:
Mindesttemperatur:
!
When provided with a metal halide lamp (MX), the luminaire
should be switched off at least once a week, to avoid potential
unsafe lamp failure (acc. to AS/NZS 60598-1)
Proiettore solo per impiego in esterno per uso professionale
!
per grandi spazi.
Floodlight only for employment in outdoor for professional use for great spaces.
Projecteur seulement pour emploi en extérieur pour usage
professionnel pour des grands espaces.
Proyector solamente para empleo en exterior para uso profesional
para grandes espacios.
Projektor nur für Beschäftigung in Aussen für professionellen
Gebrauch für große Räume.
+39 035 946 260
24h
8
ø19
2 x ø14
170
170
535
h
0,226 m
0,102 m
25 m
2
2
0,226 m
0,102 m
40 m
2
2
0,226 m
0,102 m
40 m
2
2
0,226 m
0,102 m
40 m
2
2
0,226 m
40 m
0,102 m
2
2
0,102 m
0,226 m
40 m
2
2
0,226 m
0,102 m
50 m
2
2
0,102 m
50 m
0,226 m
2
2
–25°C
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
295

Werbung

loading