Herunterladen Diese Seite drucken

WoodLife Garden 9104 Aufbauanleitung

Gartenhaus aus wpc 3x6m
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9104:

Werbung

NOTICE DE MONTAGE
Abri en composite 3x6m
AUFBAUANLEITUNG
DE
Gartenhaus aus WPC 3x6m
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ES
Caseta de composite 3x6m
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
Casetta in materiale composito 3x6m
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
Domek kompozytowy 3x6m
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PT
Abrigo em compósito 3x6m
15/04/2025
9104 | 9105

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WoodLife Garden 9104

  • Seite 1 9104 | 9105 NOTICE DE MONTAGE Abri en composite 3x6m AUFBAUANLEITUNG Gartenhaus aus WPC 3x6m INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Caseta de composite 3x6m ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Casetta in materiale composito 3x6m INSTRUKCJA MONTAŻU Domek kompozytowy 3x6m MANUAL DE INSTALAÇÃO Abrigo em compósito 3x6m...
  • Seite 2 FRANÇAIS Bande anti-vent en aluminium 75x1,4 L=2130 mm Vis autotaraudeuses M6 × 27 mm...
  • Seite 3 FRANÇAIS Renfort de lames 70x10 L = 460mm Poteau d’angle de la terrasse 160x160 L =2288 mm...
  • Seite 4 FRANÇAIS Equerres de fixation 50x50 L=50mm...
  • Seite 5 DEUTSCH Windschutzleiste aus Aluminium 75x1,4 L=2130 mm Gewindefurchende Schrauben M6 × 27 mm...
  • Seite 6 DEUTSCH Paneel-Verstäkung 70x10 L = 460mm Pfosten der Terrasse 160x160 L =2288 mm...
  • Seite 7 DEUTSCH 50x50 L=50mm...
  • Seite 8 ESPAÑOL Cinta antitormenta de aluminio 75x1,4 L=2130 mm Tornillos autorroscantes M6 × 27 mm...
  • Seite 9 ESPAÑOL Refuerzo de cuchilla 70x10 L = 460mm Poste de la esquina de la terraza 160x160 L =2288 mm...
  • Seite 10 ESPAÑOL 50x50 L=50mm...
  • Seite 11 ITALIANO Striscia antivento in alluminio 75x1,4 L=2130 mm Viti autofilettanti M6 × 27 mm...
  • Seite 12 ITALIANO Rinforzo dei listoni 70x10 L = 460mm Pilastro d’angolo della 160x160 L =2288 mm...
  • Seite 13 ITALIANO 50x50 L=50mm...
  • Seite 14 POLSKI LISTA CZĘŚCI N° CZĘŚCI OPIS Ilość Aluminiowy panel ścienny B 85x28 L = 2835 mm Aluminiowy panel ścienny B 85x28 L = 5510 mm Aluminiowy panel ścienny A 172,5x28 L = 2900 mm Aluminiowy panel ścienny A 172.5x28 L = 300mm Aluminiowy panel ścienny A 172.5x28 L = 2805mm Aluminiowa szyna wzmacniająca...
  • Seite 15 POLSKI N° CZĘŚCI OPIS Ilość Panel ścienny WPC z otworami na wkręty 195x28 L = 698mm Panele ścienne 195x28 L = 2710 mm Aluminiowa szyna wzmacniająca 50x33 L = 480mm Wzmocnienie listwy 70x10 L = 480mm Słupek narożny tarasu 160x160 L = 2310 mm Szczyt dachu Szczyt dachu Aluminiowa płatew dachowa...
  • Seite 16 POLSKI N° CZĘŚCI OPIS Ilość Ościeżnicy Klucz imbusowy 160 duży wspornik żelazny 240x240 L = 500mm Śruby rozporowe Śruby 4 x 30 Łącznik kalenicowy 40x21 L = 31mm Łącznik 40x35 L = 31mm Łącznik 80x80 L = 40mm Średnica 4 złącza L = 10 mm Zaślepka Dodatkowe części Drzwi...
  • Seite 17 PORTUGUÊS LISTA DAS PEÇAS N° PEÇAS DESCRIÇÃO Qtde Painel de parede em alumínio B 85x28 L = 2835mm Painel de parede em alumínio B 85x28 L = 5510mm Painel de parede em alumínio A 172,5x28 L = 2900mm Painel de parede em alumínio A 172,5x28 L = 300mm Painel de parede em alumínio A 172,5x28 L = 2805mm...
  • Seite 18 PORTUGUÊS N° PEÇAS DESCRIÇÃO Qtde Painel de parede WPC com furos para parafusos 195x28 L = 698mm Painel de parede 195x28 L = 2710mm Calha de reforço em alumínio 50x33 L = 480mm Reforço de Paine 70x10 L = 480mm Poste de canto do terraço 160x160 L = 2310mm Empenas do telhado...
  • Seite 19 PORTUGUÊS N° PEÇAS DESCRIÇÃO Qtde Caixilho da porta Chave sextavada 160 suporte de ferro grande 240x240 L = 500mm Parafusos de expansão Parafusos 4 x 30 Conector de cumeeira 40x21 L = 31mm Conector 40x35 L = 31mm Conector 80x80 L = 40mm Conector diam.
  • Seite 20 Les premières lames à poser au sol sont celles en aluminium. Une fois la première couche de lames assemblée, vérifiez l’équerrage. Die Aluminium-Leisten werden zuerst auf den Boden gelegt. Sobald die erste Reihe von Leisten montiert ist, überprüfen Sie, dass sie rechtwinklig ausgerichtet sind. Los primeros tablones que se colocan en el suelo son los de aluminio.
  • Seite 22 Placez les lames en composite N°11 et les lames composites N°11 à tour de rôle. Respectez bien cet ordre N°11, N°11, N°11, N°11, N°11, N°11. Platzieren Sie die WPC Wandpaneele Nr. 11 und Nr. 11 abwechselnd in der folgenden Reihenfolge: Nr. 11, Nr. 11, Nr.
  • Seite 23 FR Fixez les éléments de la porte. DE Befestigen Sie den Türrahmen. ES Fijar los componentes de la puerta. Installa gli elementi della porta. PL Mocowanie elementów drzwi. PT Fixar os elementos da porta. FR Installation de la porte en aluminium. DE Montage der Tür aus Aluminium.
  • Seite 25 FR Vérifiez l'équerrage avant de fixer la porte. Uberprüfen Sie, ob der Türrahmen rechtwinklig ausgerichtet ist, bevor Sie die Tür anbringen. ES Compruebe que la puerta esté a escuadra antes de fijarla. Controllare la perpendicolarità prima di fissare la porta. PL Przed zamocowaniem sprawdź, czy drzwi są...
  • Seite 26 Installer la bande anti-vent en aluminium. Utiliser une perceuse de ø9 mm pour pré-percer les trous en haut et en bas sur les quatre côtés des auvents à travers les trous des bandes, puis la fixer avec les vis correspondantes. Bringen Sie die Aluminium-Windschutzleiste an.
  • Seite 27 FR Assemblez les pannes de toit en vérifiant le côté gauche et droit. Bringen Sie die Dachpfetten an und überprüfen Sie dabei die linke und rechte Seite. Monte las correas del tejado, comprobando los lados izquierdo y derecho. Assemblare i pannelli del tetto, controllando il lato sinistro e destro. PL Zamontuj belki dachowe, sprawdzając lewą...
  • Seite 28 FR Fixez les connecteurs de toit aluminium. Bringen Sie die Dach-Verbindungsstücke aus Aluminium an. ES Sujeta los conectores de techo de aluminio. Fissare i connettori del tetto in alluminio. PL Zamontuj aluminiowe łączniki dachowe. PT Colocar os conectores do teto em alumínio. FR Pré-percez les bandeaux de toit pour la fixation des cornières de jonction.
  • Seite 30 FR Mettre les capuchons de finition en bout de lame. DE Montieren Sie die Endstücke am Ende der Bohlen. ES Coloque las tapas de acabado en el extremo de la hoja. Posizionare i tappi di finitura all'estremità del listello. PL Zamontuj zaślepki na końcu listwy. PT Colocar as tampas de acabamento na extremidade da lâmina.
  • Seite 31 FR Pré-percez les solives avant de les fixer. DE Bohren Sie die Balken an, bevor Sie die Schrauben festziehen. ES Pretaladre las viguetas antes de fijarlas. Effettuare dei fori sui travetti prima di procedere all'installazione. PL Przed zamocowaniem legarów należy je nawiercić. PT Perfurar previamente as vigas antes de as fixar.
  • Seite 32 FR Pour une étanchéité parfaite, il est recommandé de recouvrir le toit avec du shingle ou des tuiles métalliques. Um eine optimale Dichte zu gewährleisten, wird empfohlen, das Dach mit Schindeln oder Metallziegeln abzudecken. ES Para un sellado perfecto, se recomienda cubrir el techo con azulejos o tejas metálicas. Per una perfetta impermeabilizzazione, si consiglia di coprire il tetto con materiale impermeabile: es.
  • Seite 33 FR Installation de la poignée de porte. DE Montage des Türgriffs. ES Instalación de la manija de la puerta. Montaggio della maniglia della porta. PL Wywierć otwory w legarach przed ich zamocowaniem. PT Instalação do puxador da porta.
  • Seite 34 Installation de la fenêtre (en option) | Montage des Fensters (als Zubehör) | Instación de la ventana (opcional) | Montaggio della finestra (in opzione) | Montaż okna (opcjonalnie) | Instalação da janelas (opcional) ① FR Rails en aluminium fixés par charnières. FR Fixer le cadre.
  • Seite 35 ② FR Les fenêtres s'ouvrent vers l'extérieur. Faites attention au sens d'ouverture et du cadre de fenêtre. DE Die Fenster öffnen sich nach außen. Achten Sie auf die Öffnungsrichtung und den Fensterrahmen. ES Las ventanas se abren hacia fuera. Preste atención a la dirección de apertura y al marco de la ventana. Le finestre si aprono verso l'esterno.
  • Seite 36 ③ FR Schéma d'installation de la poignée à l'intérieur de la fenêtre. DE Montageschema des Fenstergriffs auf der Innenseite des Fensters. ES Diagrama de instalación de la manija en el interior de la ventana. Schema di installazione della maniglia all’interno della finestra. PL Schemat montażu klamki od wewnętrznej strony okna.
  • Seite 37 ④ FR Mettez de côté 5 lames en composite N°10. DE Legen Sie 5 WPC-Bohlen Nr. 10 beiseite. ES Apartar 5 tablones compuestos N°10. Mettere da parte 5 pannelli in composito N° 10. PL Odłóż na bok 5 desek kompozytowych N°10. PT Reserve 5 tábuas de compósito N°10.
  • Seite 38 ⑥ ⑦...
  • Seite 39 info@creativecommercepartners.com...

Diese Anleitung auch für:

9105