Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für v26:
Steam ironing
Centrale vapeur
Dampfbügelstation
Stoominstallatie
Central vapor
Centrale Vapore
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig v26

  • Seite 1 Steam ironing Centrale vapeur Dampfbügelstation Stoominstallatie Central vapor Centrale Vapore...
  • Seite 2 ENGLISH Description Heating plate "Iron heating" indicator light Steam request button Thermostat knob Single hase (supply cable + steam hase) On/off indicator light for switch Switch button Steam indicator light Supply cable with plug 10) Storage box for supply cable 11) The cleaning valve of the boiler 12) Storage slot for single hase 13) Boiler...
  • Seite 3 Safety warnings Read following instructions carefully: Before use, check that the power supply corresponds to the voltage shown on the serial number plate. Connec! appliance only to a properly earthed power outlet (minimum 1OA). ln the event of incompatibility between the plug and you socket, have the socket...
  • Seite 4 After unpacking check the appliance for damage if in doubt, do not use the appliance; contact a qualified technician. Packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, etc.) are a potential source of danger and must be kept out of reach of children.
  • Seite 5 from improper, incorrect or careless use of the appliance The filling aperture must not be opened during use. Don't allow children in the front of the iron when press "Jet button",its 's shot range is far. Fasten lace is for lashing the steam tube and power cable Il is easy for you to put the long steam tube and cable on the tube...
  • Seite 6 If the power cord is damaged, il must be replaced with an after-sales service to avoid any danger. particular: Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Do not use the appliance in bathrooms. Do not pull the supply cable or the appliance to remove the plug form the socket.
  • Seite 7 maintenance operations or filling water into container, always disconnect the appliance from the mains power supply by removing the plug . ln the event of failure or malfunction, switch off the appliance and do not attempt to carry out repairs. Contact an authorized Service Centre and insist on original spare parts.
  • Seite 8 Centre. Do not fill the appliance under a running tap. Do not allow the supply cable to corne into contact with the ironing plate. If the safety eut-out intervenes the iron will no longer function. To restore normal operation. Contac a qualified electrician. Never direct the steam jet in the direction persans, as this may be...
  • Seite 9 Never unscrew the safety valve when the appliance is connected to the power supply network. Use a funnel to fill the boiler without causing the water to overflow. The boiler must be placed on a fiat surface that is particularly resistant to high temperatures.
  • Seite 10 prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. Check that the voltage indicated on the nameplate corresponds to that of your electrical installation. If this is not the case, contact your dealer and do not connect the device.
  • Seite 11 separate remote control system INSTRUCTIONS FOR Check the manufacturer's label on the garmen,t and interpret the symbol on label as follows: Steam ironing allowed For dry ironing, set temperature adjustment knob ( 4) on ... Steam ironing allowed For dry ironing, set temperature adjustment knob (4) on Dry ironing...
  • Seite 12 indicate ironing area which can be chose (Fig.3). Around 2 minutes, heating indicator (2) will die out, il means the appliance can be using the steam. Around 3 minutes, steam available light (8) will die out, it means the appliance can be using the steam.
  • Seite 13 PUTTNG THE APPLIANCE AWAY First ensure that the appliance has cooled down completely. Empty the water tank ( 14) lt is not necessary to drain the boiler after ironing. Steam line (5) and power cord (9) could be receipt into the wire groove (12) and line box (10).
  • Seite 14: When You Have Finished

    etc; as these may scratch the plate. When you have finished ironing. Place the iron correctly on its stand. Ensure that there are no traces of water under the plate, as these may cause stains. Store the appliance in a dry place PERIODIC CLEANING OF THE BOILER To maintain optimum performance, clean the boiler every 10/20 uses depending on the amount of limestone in the water.
  • Seite 15 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Water cornes out of The appliance has Wail for the "Steam Ready" indicator light the iran instead of not reached the right and the iran indicator steam temperature yet. light to turn off. The temperature lncrease the contrai dial has set at regulation of the the minimum.
  • Seite 16 How to get a professional ironing finish A normal iron generates only a small quantity of steam. ln this case it is necessary to products steam constantly in order to eliminate crease in the fabric being ironed. A professional ironing system works rather differently. The fabric is first made damp by the steam and then, in a second...
  • Seite 17 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Seite 18 These parts are therefore not covered by the warranty. The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website: https://sav.hkoenig.com/.
  • Seite 19 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 20 FRANCAIS Description Semelle du fer Voyant de chauffe Bouton de vapeur Bouton du thermostat Tuyau flexible (câble d'alimentation + tuyau de vapeur) Voyant marche arrêt Bouton interrupteur Voyant de vapeur Câble d'alimentation 10) Boîte de rangement pour le câble d'alimentation 11) Vanne de nettoyage 12) Emplacement de stockage pour un seul flexible 13) Centrale...
  • Seite 21 Consignes de sécurité Lire attentivement instructions suivantes: Avant utilisation, vérifier que la tension de votre installation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque de numéro de série. Branchez l'appareil uniquement à une prise d'alimentation correctement mise à la terre (minimum 10A).
  • Seite 22 ou en dessous. Après le déballage, vérifiez l'appareil n’est endommagé, en cas de doute, ne pas utiliser l'appareil contacter technicien qualifié. Les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) peuvent être dangereux et doivent être tenus hors de portée des enfants. déconseillé...
  • Seite 23 pour tout dommage résultant d'une utilisation inappropriée, incorrecte ou négligée de l'appareil. Lorsque vous utilisez appareil électrique, quelques les règles de sécurité de base doivent être respectées : l'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l'utilisation. Ne laissez pas les enfants à l'avant du fer lorsque le "...
  • Seite 24 elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. cordon d'alimentation endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter tout danger.
  • Seite 25 Il est dangereux de laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est allumé. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien ou de remplissage de l'eau dans un récipient, débranchez toujours l'appareil du circuit électrique en retirant la prise. panne dysfonctionnement, éteignez l'appareil et ne tentez pas d'effectuer des réparations.
  • Seite 26: Service Après-Vente

    remplacé l'utilisateur cette manipulation nécessite l'utilisation d'outils spéciaux. câble d'alimentation endommagé, contactez service après-vente autorisé. Ne pas remplir l'appareil sous le robinet. Ne laissez pas le câble d'alimentation entrer en contact avec la plaque de repassage. Si la coupure de sécurité intervient, le fer ne fonctionnera...
  • Seite 27 inutilement. Ne jamais dévisser la soupape de sécurité lorsque l'appareil est connecté au réseau électrique. Utilisez un entonnoir pour remplir la centrale sans provoquer de débordement d'eau. La centrale doit être placée sur une surface plate résistant à températures élevées. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 28 Lors l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique l’appareil correspond bien à...
  • Seite 29 bureaux et autres environnements de travail ; - les fermes ; - dans des hôtels, motels et d'autres environnements de type résidentiel - les chambres d'hôtes. L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Seite 30 REPASSAGE A LA VAPEUR L'appareil utilise de l'eau ordinaire/du robinet. Si l'eau est très dure (au delà des normes de dureté de l'eau en France), nous vous suggérons d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée. Lorsque vous utilisez le fer pour la première fois, commencez par repasser un tissue uni.
  • Seite 31 NOTE: la semelle arrêtera de libérer la vapeur pendant à peu près 10secs, lorsque la pompe ajoute de l'eau dans la centrale. Repassage à sec Branchez l'appareil. Appuyez sur le bouton de l'interrupteur (7): le témoin d'alimentation (6) et le voyant lumineux de la vapeur disponible (8), allument (cela signifie que la centrale et le fer commencent à...
  • Seite 32 l'emplacement de stockage pour flexible (12) et la boîte de rangement pour le câble d'alimentation (10). BLOCKAGE DU FER Pour bloquer le fer vous devez le placer sur la partie inférieure du support (Fig11). NOTE: assurez vous que le fer est bien fixé pour éviter qu'il ne chute.
  • Seite 33 Rangez l'appareil dans un endroit sec. ENTRETIEN DU RESERVOIR VAPEUR Le réservoir vapeur doit être nettoyé toutes les 10 à 20 utilisations pour maintenir des performances optimales et limiter la formation de calcaire. Débranchez l'appareil et laissez refroidir pendant un minimum de deux heures.
  • Seite 34 produit pas de placé fixe ou remplissez le vapeur sïl est vide. Suggestions Divisez vos vêtements par température de repassage. Commencez pas les vêtements ayant besoin être repassés à basse température Référez-vous au tableau ci-dessus. Les tissus tels que la laine et le velours et des accessoires tels que des gants, sacs, etc regagneront leur fraicheur avec un sinople jet...
  • Seite 35 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
  • Seite 36 votre problème, alors cliquez sur « Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de demande d’assistance SAV, qu’il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir de l’aide. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale, conforme aux usages et spécifications présentes sur le manuel d'utilisation.
  • Seite 37 électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00...
  • Seite 38 DEUTSCH Beschreibung Heizteller "Bügeleisen" Kontrollleuchte Dampfwunschtaste Thermostatgriff Einzelschlauch (Zufuhrkabel + Dampfschlauch) An/Aus Kontrollleuchte zum umschalten Schalter Dampfanzeigelicht Netzanschlusskabel 10) Aufbewahrungsbox für das Netzanschlusskabel 11) Reinigungsventil des Dampfkessels 12) Steckplatz für den einzelnen Schlauch 13) Dampfkessel 14) Wassertank...
  • Seite 39 Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfaltig durch: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Schliel!.en Sie das Gera! nur an eine ordnungsgemar.. geerdete Steckdose (mindestens 10 A) lm Falle einer lnkompatibilitat zwischen Stecker und Buchse, lassen Sie die...
  • Seite 40 darunter ist. Nach dem Auspacken ist das Gera! auf Beschadigungen zu prüfen. Wenn Sie Zweifel haben, dass das Gera! nicht benutzbar ist, kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. Verpackungsmaterial (Plastikbeute,l Styropor usw.) stellen eine potentielle Gefahrenquelle müssen aul!.erhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden.
  • Seite 41 unsachgemar.. und daher gefahrlich. Der Hersteller haftet nicht für Schaden die durch unsachgemal!.e, fehlerhafte oder nachlassige Benutzung Gerates entstehen. Bei der Verwendung Elektrogeraten sollten einige Grundregeln beachtet werden: Die Einfülloffnung darf wahrend der Verwendung nicht geoffnet werden. Bitte lassen Sie keine Kinder, wahrend die "Jet"...
  • Seite 42 sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn sie Anweisungen auf dem Einsatz des Gerates durch eine für ihre Sicherheit zustandige Person halte. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat spielen. Wenn das Netzkabel beschadigt ist, musses mit einem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 43 Lassen Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt solange es eingeschaltet ist, dieses eine Gefahrenquelle darstellen konnte. Vor der Durchführung Reinigungs- oder Wartungsarbeiten oder auffüllen Wasser in den Behalter muss das Gera! vom Netz getrennt werden indem Sie den Netzstecker herausziehen. lm Falle einer Storung oder Fehlfunktion, schalten Sie das Gerat aus und versuchen Sie nicht Reparaturen...
  • Seite 44 durchgeführt werden. Das Netzkabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden, dies Einsatz von Spezialwerkzeugen erfordert. Falls das Netzkabel beschiidigt ist, wenden Sie sich autorisiertes Service-Center. Stellen Geriit nicht unter fliell.endes Wasser Lassen Sie das Netzkabel nicht in Kontakt mit dem Heizteller kommen.
  • Seite 45 geben Sie keine Fleckenentferner oder iihnliche Produkte dem Wasser hinzu. Ziehen Stecker Steckdose, wenn das Geriit nicht benutzt wird. Lassen Sie das Geriit nicht unnéitig eingeschaltet. Schrauben niemals Sicherheitsventil ab wenn das Geriit noch an das Stromnetz angeschlossen ist. Mit Hilfe eines Trichters den Kessel, ohne...
  • Seite 46 durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, Feuer,...
  • Seite 47 Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es dem zukünftigen Besitzer, wenn Sie Ihr Gerät weitergeben. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: - Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - die Bauernhöfe;...
  • Seite 48 Dampfbügeln erlaubt Beim Trockenbügeln eingestellte Temperatur Einstellknopf ( 4) an ... Dampfbügeln erlaubt Beim Trockenbügeln eingestellte Temperatur Einstellknopf ( 4) an ... Trockenbügeln Überprüfen Sie die Materialdampfbestiindigkeit Bügeln oder Trockenbügeleisen mit Temperaturregler auf ein stellen ... Kein Bügeln Dampfbügeln oder Behandlung nicht erlaubt DAMPFBÜGELN Das Geriit mit normalem Leitungswasser verwenden.
  • Seite 49: Trockenbügeln

    Nach etwa 3 Minuten geht das Dampfanzeigelicht (8) aus. Dies bedeutet, das Gera! kann mit Dampf benutzt werden. Erhalt des Dampfes nach dem Drücken der Dampftaste (3). Lassen Sie die Taste (3) und der Dampfstrom stoppt. Dieses Gera! ist auch in der Lage, Wasserdampf in einer vertikalen...
  • Seite 50: Pflege Ihres Vaporella

    beschrieben, den Wasserstand in dem Selbstfüller-Tank wiederherstellen. AUBERBETRIEBNAHME DES GERATES: Stellen Sie zunachst sicher, dass das Gera! vollstandig abgekühlt ist. Leeren Sie den Wassertank (14). Es ist nicht notwendig, den Kessel nach dem Bügeln zu entleeren. Einzelschlauch (5) und Netzanschlusskabel (9) kéinnen in den Steckplatz für den einzelnen Schlauch (12) und in die Aufbewahrungsbox für das Netzanschlusskabel (10) gelegt werden.
  • Seite 51 Nicht über Rei!1verschlüsse, Haken, Ringe, etc. bügeln; da diese die Platte zerkratzen. Wenn Sie fertig mit dem Bügeln sind, stellen Sie das Bügeleisen korrekt auf seinem Stand. Stellen Sie sicher, dass keine Spuren von Wasser unter der Platte sind, da diese Flecken verursachen.
  • Seite 52 bis er sauber ist. Überprüfen Sie, dass die Dichtung sitzt und dass die Kappe richtig verschraubt ist. Füllen Sie den Wassertank wieder auf. Schalten Sie das Gera! wieder ein. Vor dem Bügeln, lassen Sie Dampf in das Waschbecken oder einen anderen Behalter und überprüfen Sie, dass der Dampf sauber ist.
  • Seite 53 das Bügeleisen dabei in der Nahe der Oberflache des Gewebes halten. Môbelabdrücke welche sich noch im Teppich befinden, kônnen an den aufgehauften flachen mittels Dampf und leichtem bürsten entfernt werden. Besteh Teppich Synthetik Material, keine hohen Temperaturen verwenden.
  • Seite 54 Wie man ein professionelles Bügelergebnis erreicht Eine normale Bügeleisen erzeugt nur eine geringe Menge Wasserdampf. ln diesem Fall ist es notwendig, Dampf standig zu entwickeln um falten im Staff gui heraus zu bügeln. Eine professionelles Bügelsystem funktioniert etwas anders. Das Gewebe wird zuerst vom Dampf feucht um dann in einer zweiten Phase auf normale Weise gebügelt werden zu kéinnen.
  • Seite 55 Leitfaden für das perfekte Bügeln Überprüfen Sie dem Typenschild auf dem Kleidungsstück, und interpretieren Sie das Symbol auf dem Etikett wie folgt. Position des Bügelanweisungen Thermostat Staff Knopfes Trockenbügeln Folgen Sie den Anweisungen auf dem Etikett des Acetat Acryl • Kleidungsstücks.
  • Seite 56 Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online- Supports.
  • Seite 57 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 58 NEDERLANDS Beschrijving 1) Verwarmingsplaat 2) "Strijkbout verwarming" lampje 3) Stoomknop 4) Thermostaatknop 5) Enkele slang (voedingskabel + stoomslang) 6) Aan uit-indicator licht voor schakelaar 7) lnschakel-knop 8) Stoom indicatielampje 9) Stroomkabel met stekker 10) Opbergdoos voor voedingskabel 11) De reinigingsklep de ketel 12) Opslag slot voor enkele slang 13) Boiler...
  • Seite 59 Veiligheidswaarschuwingen Lees volgende instructies zorgvuldig: Controleer voor gebruik stroomvoorziening overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje in de spanning. Sluit het apparaat alleen aan op een goed geaard stopcontact (minimaal 10A). ln het geval onverenigbaarheid tussen de stekker en je stopcontac,t laat u het stopcontact...
  • Seite 60 kamer temperatuur 0 ·c oflager. Controleer na het uitpakken van het apparaat voor schade in geval van twijfel, het apparaat niet gebruiken; contact op met een gekwalificeerde technicus. Verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enz.) Zijn een potentiële bron van gevaar en moet buiten het bereik kinderen worden gehouden.
  • Seite 61 eventuele schade ais gevolg van onjuist, onjuist of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat, moet een paar basisregels in acht worden genomen: De vulopening mag tijdens gebruik geopend. Laa! de kinderen in de voorkant van ijzer nie! toestaan wanneer druk op de...
  • Seite 62 persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hebben gehad. Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze nie! spelen met het apparaat. Ais het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een after-sales service om elk gevaar te voorkomen. ln het bijzonder: Gebruik het apparaat nie! met natte of...
  • Seite 63 deze is ingeschakeld, omdat dit een bron van gevaar kan zijn. Alvorens het reinigen of onderhoud of het vullen van water in de container, haalt u het apparaat het elektriciteitsnet af door de stekker te verwijderen. ln geval van een storing of defect, schakelt u het apparaat uit en probeert u niet om reparaties uit te voeren.
  • Seite 64 gebruik speciale gereedschappen, ais de voedingskabel beschadigd contact opnemen met een erkend servicecentrum. Vul het apparaat nie! diect onder een kraan Sta nie! toe dat de voedingskabel in contact komen met het strijken plaat te komen. Ais de veiligheid eut-out ingrijpt,zal de strijkijzer niet meer functioneren.
  • Seite 65 apparaat nie! in gebruik is. Het apparaat nie! onnodig ingeschakeld laten. Maak nooit de veiligheidsklep ais het apparaat aangesloten elektriciteitsnet. Gebruik een trechter om de ketel vullen zonder dat het water overloopt. De ketel moet op een vlakke ondergrond staan, dat bijzonder goed bestand tegen hoge temperaturen kan.
  • Seite 66 bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om elk risico op brand, elektrische schokken en/of letsel bij verkeerd gebruik te voorkomen. Controleer of de op het typeplaatje van apparaat aangegeven spanning overeenkomt met die van uw elektrische...
  • Seite 67 - boerderijen ; - in hotels, motels en andere residentiële omgevingen - gastenkamers. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. GEBRUIKSAANWIJZINGEN Controleer het etiket van de fabrikant op het kledingstuk, interpreteren van het symbool op het etiket ais volgt: Stoomstrijken toegestaan Voor droog strijken, ingestelde temperatuur regelknop (4) op ...
  • Seite 68 Druk op de schakelaar knop (7), lampje (6) en de stoom beschikbaar indicatielampje (8) helder, betekent dit dat de ketel en ijzer begint te lopen. Feed-water uit het elektromagnetisme waterpomp naar beneden de ketel bij de ketel (13) verwarming genoeg. Hel kiezen van de temperatuur door de temperatuur knop (4), stoom apparaat geven strijken...
  • Seite 69 haal het apparaat van de elektriciteit af. Na het vullen van de watertank (14), drukt u de schakelaar knop (7) weer, gaan strijken. OPBERGEN VAN HET APPARAAT Zorg er eerst voor dat het apparaat volledig is afgekoeld. Leeg het waterreservoir (14). Hel is nie! nodig de ketel afvoer na het strijken.
  • Seite 70 ontkalkingsmiddelen. Niel strijken dan ritsen, haken, ringen, enz; Deze kunnen krassen op de plaat. Wanneer u klaar ben! met strijken. Plaats het strijkijzer correct op de standaard. Zorg ervoor dat er geen sporen van water onder de plaat, want deze kunnen vlekken veroorzaken.
  • Seite 71 Zet het apparaat weer aan. Alvorens het strijken, laat stoom in de gootsteen of een andere container en controleer of de stoom schoon is. Dit moet een paar seconden duren. Resume strijken normaal. PROBLEEMOPLOSSINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Water komt uit apparaat Wacht lot het het strijkijzer in...
  • Seite 72 Het krijgen van een professioneel strijkresultaat Een normaal ijzer genereert slechts een kleine hoeveelheid stoom. ln dit geval moeten producten stoom voortdurend om elimineren vouw in het weefsel te strijken. Een professioneel strijksysteem werkt nogal verschillend. Het weefsel wordt eerst vocht door de stoom en vervolgens in een tweede fase, droog gestreken op de normale manier.
  • Seite 73 Afstelling van de Type stof Srijkinstructies termostaat Droog strijken Acetaat • Volg de instructies op het etiket Acryl kledingstuk. Dit soort Nylon stof vereist in het algemeen zeer licht strijken. Droog strijken • Pollest Binnenstebuiten strijken. Bij het strijken gemengde stoffen. Rayon Selecteer de laagst aanbevolen temperatuur.
  • Seite 74 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Seite 75 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 76 ESPANOL Descripci6n Placa de calentamiento Luz que indica el calentamiento de la plancha Pulsador de vapor Manda del termostato Manguera individual (cable de alimentaci6n + manguera de vapor) Luz de encendido apagado para el interruptor lnterruptor Luz indicadora de vapor Cable de alimentaci6n con enchufe 10) Gaja de almacenamiento para el cable de alimentaci6n 11) Vàlvula de limpieza de la caldera...
  • Seite 77 lnstrucciones de seguridad atentamente siguientes instrucciones: Antes del uso, compruebe que la fuente de alimentacion se corresponde con el voltaje indicado en la placa de nùmero de serie. Conecte el aparato solo a un enchufe con toma de tierra (minimo 10A).
  • Seite 78 menor. Después de desembalar, compruebe si el aparato esta danado, en caso de duda, no utilice el aparato y pongase en contacto con un técnico cualificado. Los materiales de embalaje (boisas de plastico, espuma de poliestireno, etc.) son una fuente potencial de peligro y deben mantenerse fuera del alcance de ninos.
  • Seite 79 peligroso. La limpieza y el mantenimiento no deben de ser realizados por ninos sin la supervision correspondiente. El fabricante no se hace responsable por los danos derivados de un uso indebido, incorrecto o negligente del aparato. Al usar cualquier aparato eléctrico, deben observar algunas reglas basicas: La abertura de llenado no debe abrirse...
  • Seite 80 utilizado por personas con capacidad reducida en lo fisico, mental o sensoria,l o falta de experiencia y conocimiento, a menos que los tiene fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 81 No permita que el aparato sea utilizado por ninos o personas irresponsables a menos que bajo supervision. No sumerja el aparato en agua. No dejar la plancha sin vigilancia cuando esta encendida, ya que esto puede ser una fuente de peligro. Antes de efectuar cualquier operacion de limpieza o de mantenimiento o llenar con agua el...
  • Seite 82 nuevo, retire el enchufe de la toma de corriente y carte el cable de alimentaciôn para hacer aparato quede completamente inoperativo. La instalaciôn debe ser llevada a cabo de acuerdo instrucciones fabricante. El cable de alimentaciôn no debe ser sustituido por el usuario, ya que esto requiere...
  • Seite 83 normal. Contacte con un electricista calificado. No dirigir el chorro de vapor en la direcciôn de personas, ya que esto puede ser extremadamente peligroso. No utilice la plancha sobre tejidos muy hùmedos. No coloque la plancha sobre el soporte cuando la placa esta caliente. No llene demasiado la caldera y no agregue quitamanchas...
  • Seite 84 superficie plana que sea particularmente resistente a las allas temperaturas. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que estén supervisados hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprendan perfectamente peligros que conlleva.
  • Seite 85 placa de características del aparato se corresponde con el de su instalación eléctrica. En caso contrario, póngase en contacto con su distribuidor y no conecte el aparato. No utilice el aparato si se ha caído, si presenta daños visibles o si tiene fugas. Conserve este documento y entréguelo al futuro propietario si vende el aparato.
  • Seite 86 externo o un sistema de control remoto independiente. Planchar con vapor Para planchar en seco, ajuste la perilla de ajuste de temperatura (4)... Planchar con vapor Para planchar en seco, ajuste la perilla de ajuste de temperatura (4)... Planchar en seco Compruebe la resistencia del tejido al vapor o planche en seco con manda de ajuste de temperatura fijada en (4)...
  • Seite 87 Puede usar el vapor cuando la caldera (13) se ha calentado la suficiente. Elija la temperatura con el manda de temperatura (4), en la (Fig.3) se indica las opciones. Después de alrededor de 2 minutas, el indicador de calentamiento (2) se apagarà, esta significa que el aparato puede utilizar el vapor.
  • Seite 88 llene el dep6sito (14) de agua, continuaci6n, pulse el interruptor (7) de nuevo y siga planchando. Para seguir planchando, simplemente restaure el nivel de agua en el dep6sito de auto-llenado coma se describe en el pàrrafo de "Preparaci6n".. APAGANDO EL APARATO En primer lugar asegùrese de que el aparato se haya enfriado par completo.
  • Seite 89 aparato no se debe limpiar con quimicos. No planche sobre cierres, ganchos, anillos, etc. ya que pueden rayar la placa. Cuando haya acabado de planchar. Coloque la plancha correctamente en su soporte. Asegùrese de que no hay trazas de agua debajo de la placa, ya que estas pueden causar manchas.
  • Seite 90 Compruebe que el sella esté bien puesto y que la tapa esta bien enrascada. Llene el tanque de agua de nuevo. Vuelva encender el aparato. Antes de planchar, suelte vapor en el lavabo o en otra contenedor y compruebe que el vapor esta limpio.
  • Seite 91 Corno conseguir un acabado de planchado profesional Una plancha normal genera s61o una pequeiïa cantidad de vapor. En este caso es necesario vapor constante para eliminar arrugas en el tejido a planchar. Un sistema de planchado profesional trabaja de forma diferente.
  • Seite 92 Guia para un planchado perfecto Revise la etiqueta del fabricante de la prenda, los simbolo en la etiqueta tienen estas significados. Posici6 Tipo de tela lnstrucciones de planchado n del termost Planchado en seco • Aceta Siga las instrucciones en la etiqueta. Este tipo de tela generalmente requiere un planchado muy ligero.
  • Seite 93 Guia para un planchado perfecto Revise la etiqueta del fabricante de la prenda, los simbolo en la etiqueta tienen estas significados Posición del Tipo de tela termostato lnstrucciones de planchado Planchado en seco Acetato • Siga las instrucciones en la etiqueta. Acrilico Este tipo de tela generalmente requiere un Nylon...
  • Seite 94 Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Seite 95 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry- Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 96 ITALIANO Descrizione 1) Piastra riscaldante 2) Spia "riscaldamento ferro" 3) Pulsante richiesta vapore 4) Manopola termostato 5) Tuba singolo (cava di alimentazione + tuba vapore) 6) Spia interruttore On/Off 7) lnterruttore 8) Spia del vapore 9) Cavo di alimentazione con spina 10) Vano di stoccaggio per il cava di alimentazione 11) Valvola di pulizia della caldaia 12) Vano di stoccaggio per tuba singolo...
  • Seite 97 Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente seguenti istruzioni: Prima dell'uso, verificare che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente dotata di messa a terra (minimo 10A). ln caso di incompatibilità Ira la spina e la presa, far sostituire la presa da un tecnico qualificato.
  • Seite 98 dell'apparecchio quando la temperatura ambiente è di 0°C o inferiore. Dopo il disimballaggio controllare l'apparecchio per eventuali danni. ln caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e contattare un tecnico qualificato. 1 materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) sono una potenziale fonte di pericolo e devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 99 elettrico, si devono osservare alcune regole di base: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore dal suo agente di servizio o una persona qualificata al fine di evitare situazioni pericolose. La bocca del serbatoio non deve essere aperta durante l'uso.
  • Seite 100 monitorare ose hanno avuto istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. 1 bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi giochino l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un servizio post-vendita per evitare ogni pericolo. ln dettaglio: Non toccare l'apparecchio con mani o piedi...
  • Seite 101 Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso, in quanto puà essere fonte di pericolo. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o riempimento del serbatoio, staccare sempre la spina dalla presa elettrica tirando la spina e non il cavo.
  • Seite 102 produttore. Il cava di alimentazione non deve essere sostituito dall'utente in quanta richiede l'utilizzo di attrezzi speciali, se il cava di alimentazione è danneggiato, contattare un centra di assistenza autorizzato. riempire l'apparecchio sotto l'acqua corrente. permettere cava alimentazione venga a contatto con la piastra di stiratura.
  • Seite 103 aggiungere smacchiatori o altri prodotti simili nell'acqua. Togliere la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in usa. Non lasciare l'apparecchio acceso inutilmente. Non svitare mai la valvola di sicurezza quando l'apparecchio è collegato alla presa di alimentazione. Usare un imbuto per riempire la caldaia senza traboccare l'acqua.
  • Seite 104 Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario prendere sempre le dovute precauzioni di sicurezza per evitare rischi di incendio, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
  • Seite 105 - aziende agricole ; - in alberghi, motel e altri ambienti residenziali - camere degli ospiti. L'apparecchio non è destinato a essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. ISTRUZIONI PER L'USO Controllare l'etichetta del produttore sui capo d'abbigliamento e interpretare il simbolo sull'etichetta corne segue: Stiratura a vapore consentita...
  • Seite 106 che il serbatoio dell'acqua è stato inserito correttamente. Collegare il cava di alimentazione dell'apparecchio a una presa elettrica. Premere l'interruttore (7). La spia di alimentazione (6) e la spia del vapore (8) si accenderanno per indicare che la caldaia e il ferro entrano infunzionare.
  • Seite 107 automaticamente e riempie nuovamente la caldaia. durante la stiratura, il rumore dell'acqua è molto alto, significa che non c'è acqua nel serbatoio dell'acqua (14). Premere l'interruttore (7) e spegnere l'apparecchio. Dopa aver riempito il serbatoio dell'acqua (14), premere nuovamentel'interruttore (7) e stirare. Per continuare a lavorare, è...
  • Seite 108 Tenere sempre la superficie della piastra stiratura perfettamentepulita. pulirla, basta passare la sua superficie, quando è fredda, con un panna umido. L'apparecchio non deve essere pulito con prodotti anticalcare. Non stirare sopra cerniere, ganci, anelli, ecc., poiché potrebbero graffiare la piastra.
  • Seite 109: Risoluzione Dei Problemi

    mentre la caldaia è sotto pressione. ATTENZIONE non versare più di 200 ml di acqua nella caldaia. Versare l'acqua lentamente, facendo attenzione a non farla traboccare, in quanto cià potrebbe danneggiare l'apparecchio Risciacquare la caldaia e versare l'acqua nel lavandino o in un contenitore per la raccolta di acqua sporca.
  • Seite 110 L'apparecchio è Il serbatoio Riempire il acceso ma non dell'acqua è vuoto o serbatoio produce vapore non inserito dell'acqua o correttamente. posizionarlo in modo corretto. Consigli Dividere il lavaggio dei capi a secondadelle temperature di stiratura. lniziare a stirare i capi che richiedono una temperatura più bassa. Per maggiori dettagli, consultare la tabella alla fine di questo manuale.
  • Seite 111 Come ottenere un effetto di stiratura professionale Un ferro normale genera solo una piccola quantità di vapore richiedendo inoltre un uso costante di prodotti per eliminare le pieghe dai tessuti. Un sistema di stiratura professionale funziona in maniera piuttosto diversa. Il tessuto viene prima reso umido dal vapore e poi,...
  • Seite 112 Guida alla perfetta stiratura Controllare l'etichetta del produttore sui capo e interpretare il simbolo sull'etichetta corne segue: Posizione della Tipo di tessuto lstruzioni sulla stiratura manopola termostato Stiratura a secco Acetato • Seguire le istruzioni riportate Acrilico sull'etichetta del capo. Questo Nylon tipo di tessuto generalmente richiede una stiratura molto...
  • Seite 113 Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Seite 114 Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/...
  • Seite 115 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...

Inhaltsverzeichnis