Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic CADAC Quad Power Pak Bedienungsanleitung
Dometic CADAC Quad Power Pak Bedienungsanleitung

Dometic CADAC Quad Power Pak Bedienungsanleitung

Kompakte gasversorgungseinheit

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
HOT AND COOKING PORTABLE
Quad Power Pak (374C)
Compact gas supply unit
EN
Operating Manual.....................................................6
Kompakte Gasversorgungseinheit
DE
Bedienungsanleitung............................................... 10
Unité compacte d'alimentation en gaz
FR
Manuel d'utilisation................................................. 15
Unidad de suministro de gas compacta
ES
Instrucciones de uso............................................... 20
Unidade de abastecimento de gás compacta
PT
Manual de instruções.............................................. 25
Unità di alimentazione del gas compatta
IT
Istruzioni per l'uso...................................................30
Compacte gastoevoereenheid
NL
Gebruiksaanwijzing.................................................35
Kompakt gasforsyningsenhed
DA
Betjeningsvejledning...............................................40
Kompakt enhet för gastillförsel
SV
Bruksanvisning........................................................44
Kompakt gassforsyningsenhet
NO
Bruksanvisning........................................................48
Kompakti kaasunsyöttöyksikkö
FI
Käyttöohje............................................................. 52
Adapter do zasilania gazem kompaktowy
PL
Instrukcja obsługi.................................................... 56
QUAD POWER PAK
Kompaktná jednotka na prívod plynu
SK
Návod na obsluhu...................................................61
Kompaktní zásobník plynu
CS
Návod k obsluze.....................................................65
Kompakt gázellátási egység
HU
Használati utasítás................................................... 69
Kompaktna jedinica za dovod plina
HR
Upute za rukovanje................................................. 74
Kompakt gaz besleme ünitesi
TR
Kullanma Kılavuzu................................................... 78
Kompaktna plinska enota
SL
Navodilo za uporabo.............................................. 82
Unitate compactă de alimentare cu gaz
RO
Instrucţiuni de operare.............................................86
Компактен газов захранващ блок
BG
Инструкция за експлоатация.................................... 91
Kompaktne gaasivarustusseade
ET
Kasutusjuhend........................................................ 96
Μονάδα παροχής υγραερίου μικρού μεγέθους
EL
Οδηγίες χειρισμού ............................................. 100
Kompaktiškas dujų tiekimo blokas
LT
Naudojimo vadovas...............................................105
Kompakts gāzes padeves bloks
LV
Lietošanas rokasgrāmata.........................................109

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CADAC Quad Power Pak

  • Seite 1 HOT AND COOKING PORTABLE QUAD POWER PAK Quad Power Pak (374C) Compact gas supply unit Kompaktná jednotka na prívod plynu Operating Manual.............6 Návod na obsluhu...........61 Kompakte Gasversorgungseinheit Kompaktní zásobník plynu Bedienungsanleitung..........10 Návod k obsluze.............65 Unité compacte d’alimentation en gaz Kompakt gázellátási egység Manuel d’utilisation..........
  • Seite 2 EN       ...
  • Seite 3     EN ...
  • Seite 4 EN      ...
  • Seite 5     EN ...
  • Seite 6 Retain these instructions for future reference. Warranty...........9 The Power Pak complies with EN16129:2013. The Power Pak uses CADAC Dometic 220 g or 227 g 1 Explanation of symbols bayonet type cartridges (a maximum of 4), or any other locally approved 220 g or 227 g butane- A signal word will identify safety messages and property propane mixture cartridges.
  • Seite 7     EN Do not operate this device in unventilated This test should be performed outside areas such as indoor premises, tents, in a well-ventilated area away from open awning tents, motor vehicles, motor flames or sources of ignition. homes, caravans or inside ships, yachts, Never use a flame to check for gas leak.
  • Seite 8 Connecting the gas cartridges necessary to perform a gas leak test at the hose connection points to confirm The Power Pak uses CADAC Dometic 220 g or 227 g secure connection. bayonet type cartridges (a maximum of 4), or any other locally approved 220 g or 227 g butane- propane mixture cartridges.
  • Seite 9     EN 7 Operating instructions Do not store the device with gas cartridges still in place, and do not keep the device connected to the gas barbecue appliance when it is not in use. Fig.  on page 4 Gas cartridges should be stored in a cool, dry and The Power Pak is fitted with a control knob that helps well-ventilated area, away from potential sources of to regulate the flow of gas to the gas barbecue...
  • Seite 10 Das Power Pak erfüllt die Norm EN16129:2013. Das Power Pak ist geeignet für Bajonettkartuschen Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und von CADAC Dometic mit 220 g oder 227 g Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad (maximal 4) sowie für jede andere lokal zulässige oder das Ausmaß...
  • Seite 11     DE Dieses Gerät und das angeschlossene GEFAHR! Explosionsgefahr gasbetriebene Haushaltsgerät dürfen Die Gaskartuschen müssen an einem nur an gut belüeten Orten verwendet gut belüeten Ort eingebaut oder werden, an denen die offiziellen ausgetauscht werden (vorzugsweise im Anforderungen an die Belüung erfüllt Freien) sowie mit ausreichend Abstand zu sind.
  • Seite 12 DE     Stellen Sie sicher, dass das montierte Anleitung zum Durchführen einer Produkt stabil ist und nicht wackelt. Gasundichtigkeitsprüfung Bewegen Sie dieses Gerät nicht, während Bei jedem Gebrauch und bei jedem Anschließen es sich in Betrieb befindet. oder Wechseln einer Kartusche muss eine Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Gasdichtheitsprüfung durchgeführt werden.
  • Seite 13 GEFAHR! Explosionsgefahr Das Power Pak ist geeignet für Bajonettkartuschen Schalten Sie die Gaszufuhr nach Gebrauch von CADAC Dometic mit 220 g oder 227 g (maximal 4) sowie für jede andere lokal zulässige Kartusche mit Butan-Propan-Gemisch und 220 g Drehen Sie den Drehknopf am Power Pak bis oder 227 g.
  • Seite 14 DE     10 Storage Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es vom Haushaltsgerät trennen. Lagern Sie es in einem gut belüeten Bereich mit ausreichend Abstand zu brennbaren Stoffen. Lagern Sie Gasflaschen und Kartuschen vorzugsweise im Freien, aber niemals in Untergeschossen oder Garagen.
  • Seite 15 EN16129:2013. 1 Signification des symboles Le Power Pak utilise des cartouches à baïonnette CADAC Dometic de 220 g ou 227 g (au maximum Un mot de signalement identifie les messages relatifs à 4), ou toute autre cartouche de mélange butane- la sécurité...
  • Seite 16 FR     normes officielles de ventilation pour DANGER ! Risque d’explosion l’alimentation en air de combustion Les cartouches de gaz doivent être en quantité suffisante et pour éviter installées ou changées dans un endroit l’accumulation dangereuse de gaz non bien aéré, de préférence à l’extérieur et à brûlés.
  • Seite 17     FR Tenez les enfants et les animaux REMARQUE La fuite d’une cartouche domestiques à l’écart du produit. de gaz ne peut être détectée que par l’odeur de gaz. Il est toujours nécessaire La consommation d’alcool ou de d’effectuer un test de fuite de gaz aux médicaments sur ordonnance ou en points de connexion des flexibles pour vente libre peut altérer votre capacité...
  • Seite 18 Le Power Pak utilise des cartouches à baïonnette Le débit de gaz et la hauteur de flamme peuvent CADAC Dometic de 220 g ou 227 g (au maximum désormais être réglés à l’aide du bouton de 4), ou toute autre cartouche de mélange butane- commande situé...
  • Seite 19     FR N’immergez pas le Power Pak dans l’eau car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. N’utilisez pas de nettoyant abrasif qui risquerait d’endommager la surface. 10 Stockage Assurez-vous que le dispositif est coupé avant de le débrancher de l’appareil. Entreposez dans un endroit bien aéré, à l’écart de tout combustible.
  • Seite 20 Garantía..........23 El Power Pak cumple la norma EN16129:2013. El Power Pak utiliza cartuchos CADAC | Dometic de 1 Explicación de los símbolos tipo bayoneta de 220 g o 227 g (máximo de 4), o cualquier otro cartucho de 220 g o 227 g de mezcla Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 21     ES provisión de suficiente aire de combustión No utilice este dispositivo si tiene y evitar el peligroso acumulamiento de fugas, o si está dañado o no funciona gases no quemados. Requisito mínimo de correctamente. ventilación: 5 m³/h. Si sospecha que existe una fuga de gas No utilice este dispositivo en áreas sin (detectada por olor a gas), realice una ventilación como habitaciones cerradas,...
  • Seite 22 Conexión de los cartuchos de gas fugas de gas en los puntos de conexión de la manguera para confirmar que la El Power Pak utiliza cartuchos CADAC | Dometic de conexión es segura. tipo bayoneta de 220 g o 227 g (máximo de 4), o cualquier otro cartucho de 220 g o 227 g de mezcla de butano-propano aprobado localmente.
  • Seite 23     ES 8 Extracción de los cartuchos Inserte los cartuchos de gas en la unidad, empezando por los 2 inferiores y, a continuación, de gas los 2 superiores. Mantenga el cartucho de gas en posición horizontal con la muesca (A) orientada hacia fig. ...
  • Seite 24 ES     el punto de venta o con la sucursal del fabricante de su país. (consulte www.cadacinternational.com/support) Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto: • Una copia de la factura con fecha de compra •...
  • Seite 25 Guarde estas instruções para referência futura. Garantia..........29 O Power Pak cumpre a norma EN16129:2013. O Power Pak utiliza cartuchos CADAC Dometic do 1 Explicação dos símbolos tipo baioneta de 220 g ou 227 g (máximo de 4) ou quaisquer outros cartuchos de mistura de butano- As palavras de advertência identificam mensagens de...
  • Seite 26 PT     evitar a acumulação perigosa de gases Não utilize este aparelho ou qualquer não queimados. Requisito mínimo de grelhador a gás que apresente fugas ou ventilação: 5 m³/h. danos ou não funcione corretamente. Não utilize este aparelho em zonas não Se suspeitar de uma fuga de gás (detetada ventiladas como espaços fechados, por cheiro a gás), efetue um teste de fuga...
  • Seite 27 Ligar os cartuchos de gás ligação o tubo para confirmar a ligação O Power Pak utiliza cartuchos CADAC Dometic do segura. tipo baioneta de 220 g ou 227 g (máximo de 4) ou quaisquer outros cartuchos de mistura de butano- PERIGO! A não identificação e controlo...
  • Seite 28 PT     PERIGO! Perigo de explosão fig.  na página 3 Desligue a alimentação de gás depois da Abra a tampa traseira do Power Pak. utilização. Introduza os cartuchos de gás na unidade, começando pelos 2 cartuchos de gás inferiores Rode o botão de controlo do Power Pak totalmente e, em seguida, os 2 cartuchos de gás superiores.
  • Seite 29     PT 11 Peças sobressalentes fig.  na página 5 OBSERVAÇÃO Utilize sempre peças sobressalentes genuínas. Contacte o fornecedor local para obter ajuda. 12 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país. (Consulte www.cadacinternational.com/support) Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando...
  • Seite 30 Il Power Pak è conforme alla norma EN16129:2013. Il Power Pak utilizza cartucce a baionetta CADAC 1 Spiegazione dei simboli Dometic da 220 g o 227 g (massimo 4) o qualsiasi altra cartuccia con miscela di butano-propano da Il termine presente nella segnalazione identifica 220 g o 227 g approvata localmente.
  • Seite 31     IT ed evitare il pericolo di accumulo di gas se presenta perdite, danni o se non gas incombusti. Requisiti minimi di funziona correttamente. ventilazione: 5 m³/h. Se si sospetta una perdita di gas (rilevata Non utilizzare questo apparecchio in dall’odore di gas), eseguire una prova ambienti non aerati come stanze chiuse, di tenuta prima di utilizzare questo apparecchio.
  • Seite 32 Collegamento delle cartucce di gas Il Power Pak utilizza cartucce a baionetta CADAC PERICOLO! La mancata identificazione e Dometic da 220 g o 227 g (massimo 4) o qualsiasi il mancato controllo di una fuoriuscita di altra cartuccia con miscela di butano-propano da gas possono causare potenziali lesioni o 220 g o 227 g approvata localmente.
  • Seite 33     IT PERICOLO! Pericolo di esplosione fig.  alla pagina 3 Chiudere l’alimentazione del gas dopo Aprire il coperchio posteriore del Power Pak. l’uso. Inserire le cartucce di gas nell’unità, prima le 2 cartucce di gas inferiori, poi le 2 cartucce di gas Ruotare la manopola di controllo del Power Pak superiori.
  • Seite 34 IT     11 Ricambi fig.  alla pagina 5 NOTA Utilizzare sempre ricambi originali. Contattare il fornitore locale per ricevere assistenza. 12 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è guasto, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere www.cadacinternational.com/support) Per la gestione della riparazione e della garanzia è...
  • Seite 35 Reserveonderdelen........38 Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Garantie..........38 De Power Pak voldoet aan EN16129:2013. De Power Pak maakt gebruik van CADAC Dometic- 1 Verklaring van de of 220 g 227 g bajonetpatronen (maximaal 4), symbolen of andere lokaal goedgekeurde 220 g of 227 g patronen voor butaan-propaanmengsels.
  • Seite 36 NL     ventilatienormen voor de toevoer van Gebruik dit apparaat of een gasbarbecue voldoende verbrandingslucht en om de niet als ze lekken, beschadigd zijn of niet gevaarlijke opbouw van onverbrande correct werken. gassen te voorkomen. Minimale Als u een gaslek vermoedt (gedetecteerd ventilatievereisten: 5 m³/h.
  • Seite 37 De gaspatronen aansluiten om een gaslektest uit te voeren op de aansluitpunten van de slangen om te De Power Pak maakt gebruik van CADAC Dometic- controleren of de aansluiting goed is. of 220 g 227 g bajonetpatronen (maximaal 4), of andere lokaal goedgekeurde 220 g of 227 g patronen voor butaan-propaanmengsels.
  • Seite 38 NL     8 De gaspatronen Plaats de gaspatronen in de eenheid, te beginnen met de 2 onderste gaspatronen en vervolgens de verwijderen 2 bovenste gaspatronen. Houd de gaspatroon horizontaal met de inkeping (A) naar boven en lijn afb.  op pagina 4 deze inkeping uit met de geleideraanduiding (B) aan Belangrijk: Zorg ervoor dat de Power Pak- de binnenkant van de Power Pak.
  • Seite 39     NL verkoper of met de vestiging van de fabrikant in uw land. (zie www.cadacinternational.com/support) Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet- professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid...
  • Seite 40 Power Pak er i overensstemmelse med EN16129:2013. 1 Forklaring af symboler Power Pak bruger CADAC Dometic 220 g eller 227 g patroner med bajonetfatning (maks. 4) eller Et signalord vil identificere sikkerhedsmeddelelser og andre lokalt godkendte 220 g eller 227 g patroner meddelelser om skade på...
  • Seite 41     DA Anvend ikke dette apparat i områder, Denne test skal udføres udenfor i et godt der ikke er ventileret, som f.eks. ventileret område væk fra åben ild og indendørs, telte, fortelte, motorkøretøjer, antændelseskilder. autocampere, campingvogne, i skibe, Brug aldrig en flamme for at kontrollere for yachter, både og lastbilførerhuse.
  • Seite 42 BEMÆRK En utæt gaspatron kan kun Tilslutning af gaspatronerne opdages ved lugten af gas. Det er stadig Power Pak bruger CADAC Dometic 220 g eller nødvendigt at udføre en gaslækagetest 227 g patroner med bajonetfatning (maks. 4) eller ved tilslutningspunkterne langs slangen andre lokalt godkendte 220 g eller 227 g patroner for at bekræfte sikker tilslutning.
  • Seite 43     DA 10 Opbevaring Gasflowet til gasgrill-apparatet kan justeres ved at dreje betjeningsknappen med uret eller mod "-" for at reducere gasflowet, eller mod uret eller mod "+" Sørg for, at der er slukket for enheden, inden den for at øge gasflowet. kobles fra apparatet.
  • Seite 44 Spara dessa anvisningar för framtida bruk. Reservdelar..........47 Power Pak uppfyller EN16129:2013. Garanti........... 47 Till Power Pak används CADAC Dometic-patronerna 220 g eller 227 g av bajonettyp (max 4 stycken) eller 1 Förklaring av symboler någon annan lokalt godkänd patron av typen 220 g eller 227 g med butan-propanblandning.
  • Seite 45     SV inuti fartyg, nöjesbåtar, fritidsbåtar eller Detta test ska utföras utomhus i ett lastbilshytter. välventilerat utrymme på avstånd från öppen eld eller antändningskällor. Använd endast apparaten utomhus. Använd aldrig en eldslåga för att leta eer gasläckage. Använd i stället tvålvatten VARNING! Explosionsrisk på...
  • Seite 46 Ansluta gaspatroner eller byts ut. Till Power Pak används CADAC Dometic-patronerna 220 g eller 227 g av bajonettyp (max 4 stycken) eller ANVISNING En läckande gaspatron någon annan lokalt godkänd patron av typen 220 g går bara att upptäcka genom doen...
  • Seite 47     SV Gasflödet till gasgrillen går att justera genom att vrida Använd inte slipande rengöringsmedel eersom det reglageratten medurs eller mot ”-” för att minska kan skada ytan. gasflödet, och moturs eller mot ”+” för att öka gasflödet. 10 Förvaring Stäng av gasflödet genom att vrida reglageratten medurs tills det tar stopp.
  • Seite 48 Oppbevar disse instruksjonene til fremtiden. Reservedeler..........51 Power Pak overholder EN16129:2013. Garanti............51 Power Pak bruker CADAC Dometic 220 g- eller 227 g-flaske med bajonett-tilkobling (maks 4), eller 1 Symbolforklaring en annen lokalt godkjent 220 g- eller 227 g-flaske med blanding av butan og propan.
  • Seite 49     NB eller inne i skip, yachter, båter og Slukk alle åpne flammer. Flytt apparatet til lastebilførerhus. en plassering som er godt ventilert og fri for flammer, og utfør en gasslekkasjetest. Bruk det kun utendørs. Denne testen bør utføres ute i et området som er godt ventilert, vekk fra åpne ADVARSEL! Eksplosjonsfare flammer eller tenningskilder.
  • Seite 50 flaske kobles til eller byttes ut. bruk. Koble til gassflaskene MERK Lekkasje fra en gassflaske kan kun Power Pak bruker CADAC Dometic 220 g- eller oppdages ved at du lukter gass. Det 227 g-flaske med bajonett-tilkobling (maks 4), eller er fortsatt nødvendig å utføre en en annen lokalt godkjent 220 g- eller 227 g-flaske...
  • Seite 51     NB 7 Bruksanvisning 9 Rengjøre apparatet For å rengjøre Power Pak tørker du den med en klut fig.  på side 4 og litt vaskemiddel, etter behov. Power Pak er utstyrt med en dreieknapp som brukes Senk aldri Power Pak-enheten i vann, ettersom dette til å...
  • Seite 52 FI     2 Käyttötarkoitus Suomi OHJE CADAC | Dometic Quad Power Pak on kevyt ja kompakti kaasunsyöttöyksikkö, Symbolien selitykset.........52 johon mahtuu jopa 4 220 g:n tai 227 g:n Käyttötarkoitus........52 kaasupatruunaa. Yksikkö korvaa kaasupullon Turvallisuusohjeet........52 ja säätimen, ja sitä voidaan käyttää yhdessä...
  • Seite 53     FI etuteltoissa, moottoriajoneuvoissa, Tämä tarkistus tulee tehdä ulkona hyvin matkailuautoissa, asuntovaunuissa tai ilmastoidulla alueella kaukana avoliekeistä sisällä laivoissa, jahdeissa, veneissä ja tai sytytyslähteistä. kuorma-auton hyteissä. Älä koskaan etsi kaasuvuotoja liekin Käytä laitetta ainoastaan ulkona. avulla. Etsi vuotoja sen sijaan levittämällä saippuavettä...
  • Seite 54 Letkun Power Pak käyttää 220 g:n tai 227 g:n CADAC liitäntäpisteet täytyy silti tarkistaa Dometic -pikaliitinpatruunoita (enintään 4) tai muita kaasuvuotojen varalta, jotta paikallisesti hyväksyttyjä 220 g:n tai 227 g:n butaani- varmistetaan, että liitännät on kytketty propaani-kaasuseospatruunoita.
  • Seite 55     FI Kaasun virtausta kaasugrillilaitteeseen voidaan Älä upota Power Pak -yksikköä veteen, sillä se voi säätää kääntämällä säätönuppia. Kaasun virtausta aiheuttaa toimintahäiriön. vähennetään kääntämällä säätönuppia myötäpäivään Älä käytä hankaavaa puhdistusainetta, koska se tai suuntaan ”-” ja kasvatetaan kääntämällä naarmuttaa pintaa. säätönuppia vastapäivään tai suuntaan ”+”. Jos haluat pysäyttää...
  • Seite 56 EN16129:2013. Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać komunikaty Adapter Power Pak wymaga użycia kartuszy dotyczące bezpieczeństwa i komunikaty dotyczące bagnetowych CADAC Dometic 220 g lub 227 g uszkodzeń mienia, a także wskazuje stopień lub poziom (maksymalnie 4) albo innych dopuszczonych do zagrożenia.
  • Seite 57     PL To urządzenie i podłączony do niego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko sprzęt gazowy powinny być używane wybuchu wyłącznie w dobrze wentylowanym Kartusze gazowe należy podłączać lub miejscu, zgodnie z oficjalnymi normami wymieniać w dobrze wentylowanym dotyczącymi wentylacji, w celu miejscu (najlepiej na zewnątrz), z dala od dostarczenia wystarczającej ilości wszelkich źródeł...
  • Seite 58 PL     upewnić się, że złożony produkt jest Jak przeprowadzić test szczelności systemu stabilny i nie kołysze się. gazowego Nie przenosić urządzenia podczas jego Przy każdym użyciu produktu oraz za każdym razem, użytkowania. gdy jest podłączany lub wymieniany kartusz, należy Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej przeprowadzić...
  • Seite 59 Podłączanie kartuszy gazowych wybuchu Adapter Power Pak wymaga użycia kartuszy Po zakończeniu korzystania z urządzenia bagnetowych CADAC Dometic 220 g lub 227 g należy zamknąć zasilanie gazem. (maksymalnie 4) albo innych dopuszczonych do użytku kartuszy 220 g lub 227 g z mieszaniną butanu Obrócić...
  • Seite 60 PL     Nie wolno zanurzać adaptera Power Pak w wodzie, ponieważ może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. Nie używać środków czyszczących o właściwościach ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię. 10 Przechowywanie Należy upewnić się, że adapter jest wyłączony, przed odłączeniem go od urządzenia. Przechowywać...
  • Seite 61 Uschovajte si tieto pokyny pre budúce použitie. Power Pak vyhovuje norme EN16129:2013. 1 Vysvetlenie symbolov Power Pak používa CADAC Dometic 220 g alebo 227 g kartuše bajonetového typu (maximálne 4), Signálne slovo identifikuje bezpečnostné správy alebo akékoľvek iné schválené 220 g alebo 227 g a správy o škodách na majetku a tiež...
  • Seite 62 SK     plynov. Minimálne požiadavky na vetranie: tohto zariadenia vykonajte skúšku úniku 5 m³/h. plynu. Zahaste všetky otvorené plamene. Nepoužívajte toto zariadenie v nevetraných priestoroch, ako sú Premiestnite spotrebič na dobre vetrané vnútorné priestory, stany, prístrešky, miesto bez plameňov a vykonajte skúšku úniku plynu.
  • Seite 63 Skúška úniku plynu sa musí vykonať pri každom použití a Pripojenie plynových kartuší pri každom pripojení alebo výmene kartuše. Power Pak používa CADAC Dometic 220 g alebo POZNÁMKA Unikajúcu plynovú kartušu 227 g kartuše bajonetového typu (maximálne 4), možno zistiť iba podľa zápachu plynu. Na alebo akékoľvek iné...
  • Seite 64 SK     7 Návod na obsluhu Plynové kartuše by sa mali skladovať na chladnom, suchom a dobre vetranom mieste, mimo potenciálnych zdrojov vznietenia. obr.  na strane 4 Power Pak je vybavený ovládacím tlačidlom, ktoré 9 Čistenie spotrebiča pomáha regulovať prietok plynu k plynovému grilu. Je dôležité, aby ste sa oboznámili s jeho používaním Ak chcete vyčistiť...
  • Seite 65 Power Pak splňuje požadavky normy EN16129:2013. Power Pak používá bajonetové kartuše CADAC 1 Vysvětlení symbolů Dometic 220 g nebo 227 g (maximálně 4) nebo jiné místně schválené kartuše 220 g nebo 227 g se směsí Signální slovo označuje bezpečnostní zprávy a zprávy butanu a propanu.
  • Seite 66 CS     Zařízení nepoužívejte v nevětraných Uhaste otevřené plameny. Přemístěte prostorách, jako jsou např. uzavřené spotřebič na dobře větrané místo bez místnosti, stany, předstany, motorová plamene a proveďte kontrolu úniku plynu. vozidla, obytné vozy, karavany nebo Tato kontrola by měla být provedena interiéry plavidel, jacht, člunů a kabin venku v dobře větraném prostoru mimo nákladních vozidel.
  • Seite 67 Power Pak používá bajonetové kartuše CADAC Při každém použití a při každém připojení nebo výměně Dometic 220 g nebo 227 g (maximálně 4) nebo jiné kazety je třeba provést kontrolu úniku plynu. místně schválené kartuše 220 g nebo 227 g se směsí...
  • Seite 68 CS     Průtok plynu do plynového grilu lze nastavit otáčením Neponořujte Power Pak do vody, protože by mohlo ovládacího knoflíku ve směru hodinových ručiček dojít k jeho poruše. nebo směrem k symbolu „-“ pro snížení průtoku Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, protože by plynu, nebo proti směru hodinových ručiček nebo mohly poškodit povrch.
  • Seite 69 A Power Pak megfelel az EN16129:2013 szabvány előírásainak. 1 Szimbólumok magyarázata A Power Pak készülék CADAC Dometic 220 g- os vagy 227 g-os bajonettes típusú patronokkal A figyelmeztető szavak a biztonsági utasítások, valamint (legfeljebb 4 darab), vagy bármilyen egyéb, a a vagyoni károk elkerülésére szolgáló...
  • Seite 70 HU     Ez a készülék és a csatlakoztatott VESZÉLY! Robbanásveszély gázkészülék csak jól szellőző helyen A gázpatronok beszerelését vagy cseréjét használható a kellő mértékű, égéshez jól szellőző helyen, lehetőleg kültéren, szükséges levegő biztosítására, valamint gyújtóforrásoktól és más személyektől az el nem égett gázok veszélyes mértékű távol kell elvégezni.
  • Seite 71     HU Az alkohol, a vényköteles és nem VESZÉLY! A gázszivárgások vényköteles gyógyszerek hatása azonosításának és elhárításának csökkentheti a készülék helyes elmulasztása súlyos vagy halálos összeszerelésének, vagy üzemeltetésének sérüléshez vezethet. képességét. A gázszivárgás-vizsgálat elvégzéséhez vigyen fel szappanos vizet az összes csatlakoztatási pontra. VIGYÁZAT! Tűzveszély Győződjön meg arról, hogy a Power A készülék mellé...
  • Seite 72 A gázpatronok csatlakoztatása Kapcsolja be a működtetni kívánt gázgrill készüléket, és gyújtsa be a gázgrillező készülék égőfejét. A Power Pak készülék CADAC Dometic 220 g- A gázáramlás mértéke és a láng magassága akkor os vagy 227 g-os bajonettes típusú patronokkal szabályozható...
  • Seite 73     HU 11 Pótalkatrészek . ábra, 5. oldal MEGJEGYZÉS Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon. Segítségért forduljon a helyi beszállítóhoz. 12 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kereskedővel vagy a gyártó helyi képviseletével. (lásd: www.cadacinternational.com/ support) A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő...
  • Seite 74 Power Pak sukladan je standardu EN16129:2013. Jamstvo..........77 Power Pak upotrebljava uloške bajonetnog tipa tvrtke CADAC Dometic 220 g 227 g (najviše 4) ili bilo koje druge uloške sa smjesom butana i propana 220 g 1 Objašnjenje simbola 227 g koji su lokalno odobreni.
  • Seite 75     HR zatvorene prostorije, šatori, predšatori, Ovo ispitivanje treba izvesti na otvorenom motorna vozila, kamperi, karavani, i dobro prozračenom području daleko od brodovi, jahte i kabine kamiona. otvorenog plamena ili izvora zapaljenja. Upotrebljavajte ga samo na Curenje plina ne pokušavajte otkriti otvorenom prostoru.
  • Seite 76 Power Pak upotrebljava uloške bajonetnog tipa tvrtke plina na točkama spajanja cijevi kako bi CADAC Dometic 220 g 227 g (najviše 4) ili bilo koje se potvrdio siguran spoj. druge uloške sa smjesom butana i propana 220 g 227 g koji su lokalno odobreni.
  • Seite 77     HR 7 Upute za uporabu Plinski ulošci trebaju se skladištiti u hladnom, suhom i dobro prozračenom prostoru, podalje od potencijalnih izvora zapaljenja. sl.  na stranici 4 Power Pak ima kontrolnu ručicu koja pomaže 9 Čišćenje uređaja regulirati protok plina u plinskom roštilju. Važno je da se upoznate s njegovim korištenjem i funkcijama.
  • Seite 78 Yedek parçalar......... 81 Power Pak EN16129:2013 standardı ile uyumludur. Garanti............81 Power Pak, CADAC Dometic 220 g veya 227 g bayonet tipi kartuşları (maksimum 4 adet) ya da yerel 1 Sembollerin açıklanması olarak onaylanmış başka 220 g veya 227 g bütan- propan karışımı...
  • Seite 79     TR gemilerin, yatların, teknelerin ve kamyon Bu test dışarıda, iyi havalandırılan bir kabinlerinin içinde çalıştırmayın. alanda, açık alevlerden veya tutuşturucu kaynaklardan uzakta yapılmalıdır. Yalnızca dış mekanlarda kullanın. Gaz kaçaklarını kontrol etmek için asla alev kullanmayın. Bunun yerine tüm bağlantı UYARI! Patlama tehlikesi noktalarına sabunlu su uygulayın.
  • Seite 80 NOT Sızdıran bir gaz kartuşu sadece gaz Gaz kartuşlarının bağlanması kokusuyla tespit edilebilir. Bağlantının Power Pak, CADAC Dometic 220 g veya 227 g güvenli olduğunu teyit etmek için yine bayonet tipi kartuşları (maksimum 4 adet) ya da yerel de hortum bağlantı noktalarında gaz olarak onaylanmış...
  • Seite 81     TR 7 Kullanma kılavuzu Gaz kartuşları serin, kuru ve iyi havalandırılan bir alanda, potansiyel ateşleme kaynaklarından uzakta depolanmalıdır. şekil  sayfa 4 Power Pak, gazlı barbekü cihazına gaz akışını 9 Cihazın temizlenmesi düzenlemeye yardımcı olan bir kontrol düğmesi ile donatılmıştır. Kullanımı ve işlevi hakkında bilgi sahibi Power Pak’i temizlemek için nemli bir bez ve olmanız önemlidir.
  • Seite 82 Enota Power Pak izpolnjuje standard EN16129:2013. V enoto Power Pak je mogoče namestiti 220 g 1 Razlaga simbolov ali 227 g kartuše CADAC Dometic z bajonetnim nastavkom (največ 4) ali druge lokalno odobrene Signalna beseda označuje varnostna sporočila in 220 g ali 227 g kartuše z mešanico plinov propan- sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven...
  • Seite 83     SL prezračenih mestih. Najmanjše potrebno ni plamenov, in opravite preskus uhajanja prezračevanje: 5 m³/h. plina. Preskus izvedite zunaj, na dobro Te naprave ne uporabljajte v neprezračenih območjih, kot so zaprti prostori, šotori, prezračenem območju in stran od odprtih predšotori, motorna vozila, avtodomi, plamenov ali virov vžiga.
  • Seite 84 Priklop plinskih kartuš kartuše je treba opraviti preskus uhajanja plina. V enoto Power Pak je mogoče namestiti 220 g ali 227 g kartuše CADAC Dometic z bajonetnim NASVET Puščanje plinske kartuše je mogoče nastavkom (največ 4) ali druge lokalno odobrene zaznati samo po vonju plina.
  • Seite 85     SL Pretok plina v plinski žar je mogoče uravnavati z Ne uporabljajte grobih čistil, ker lahko poškodujejo obračanjem upravljalnega gumba v desno oziroma površino. proti znaku "–" za večji pretok plina ali v levo oziroma proti znaku "+" za manjši pretok plina. 10 Shranjevanje Če želite plin zapreti, obrnite upravljalni gumb do konca v desno.
  • Seite 86 Power Pak respectă EN16129:2013. 1 Explicaţia simbolurilor Power Pak foloseşte cartuşe tip baionetă CADAC Dometic de 220 g sau 227 g (maximum 4) sau orice Un cuvânt de semnalizare identifică mesajele de alte cartuşe cu amestec butan-propan de 220 g sau siguranţă...
  • Seite 87     RO acumularea periculoasă de gaze nearse. Dacă bănuiţi o scurgere de gaz (detectată Cerinţe minime de aerisire: 5 m³/h. prin miros de gaz), efectuaţi un test de scurgeri de gaz înainte de a utiliza acest Nu utilizaţi acest dispozitiv în zone dispozitiv.
  • Seite 88 Power Pak foloseşte cartuşe tip baionetă CADAC racordarea sigură. Dometic de 220 g sau 227 g (maximum 4) sau orice alte cartuşe cu amestec butan-propan de 220 g sau 227 g aprobate la nivel local.
  • Seite 89     RO 8 Scoaterea cartuşelor de Introduceţi cartuşele de gaz în unitate, începând cu cele 2 cartuşe de gaz inferioare şi apoi cele 2 cartuşe de gaz superioare. Ţineţi cartuşul de gaz în poziţie orizontală, cu crestătura (A) în sus şi aliniaţi această fig. ...
  • Seite 90 RO     distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi www.cadacinternational.com/support) Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele documente atunci când trimiteţi produsul: • O copie a facturii cu data cumpărării • Un motiv de reclamaţie sau o descriere a defecţiunii. Reţineţi că...
  • Seite 91 Power Pak отговаря на EN16129:2013. 1 Обяснение на символите Power Pak използва байонетни касети CADAC Dometic 220 g или 227 g (максимум 4) или други одобрени на място касети със смес от 220 g или Сигналната дума идентифицира съобщенията за 227 g пропан-бутан.
  • Seite 92 BG     на добре проветриво място, за да ОПАСНОСТ! Опасност от експлозия се спазят официалните стандарти за Газовите касети трябва да се монтират вентилация, за да се осигури достатъчно или сменят на добре проветриво място, въздух за горене и да се избегне опасно за...
  • Seite 93     BG Не премествайте това устройство по УКАЗАНИЕ Течаща газова касета може време на работа. да се открие само по миризмата на газ. Все пак е необходимо да се извърши Дръжте децата и домашните любимци на тест за изтичане на газ в точките на безопасно...
  • Seite 94 да работите, и запалете горелката на газовото Power Pak използва байонетни касети CADAC барбекю. Dometic 220 g или 227 g (максимум 4) или други Газовият поток и височината на пламъка вече одобрени на място касети със смес от 220 g или...
  • Seite 95     BG Не потапяйте Power Pak във вода, тъй като това може да доведе до неизправност. Не използвайте абразивни почистващи препарати, тъй като те могат да повредят повърхността. 10 Съхранение Уверете се, че устройството е изключено, преди да го изключите от уреда. Съхранявайте...
  • Seite 96 ET     2 Kasutusotstarve Eesti keel MÄRKUS CADAC | Dometic Quad Power Pak on kerge ja kompaktne Sümbolite selgitus........96 gaasivarustusseade, mis mahutab kuni neli Kasutusotstarve........96 220 g või 227 g gaasikassetti. See asendab Ohutusjuhised.........96 vajaduse gaasiballooni ja regulaatori järele Komponentide loend.......97...
  • Seite 97     ET varikatused, mootorsõidukid, matkaautod, Ärge kunagi kasutage gaasilekke haagissuvilad ega laevade, jahtide, kontrollimiseks leeki. Selle asemel paatide ja veoautode kabiinid. kasutage kõikidele ühenduspunktidele kantud seebivett. Gaasilekke esinemisel Kasutage ainult välistingimustes. moodustuvad väikesed mullid. Kui gaasileke püsib pärast kõiki katseid HOIATUS! Plahvatusoht leket parandada, pöörduge abi saamiseks Ärge muutke seda toodet ühelgi viisil.
  • Seite 98 ET     6 Kokkupanek ja Komponent Kirjeldus gaasikasseti paigaldamine Turvalukk Gaasi väljalaske otsak (kiirvabastus) Tähtis! Enne kasutamist veenduge, et Power Paki Kiirvabastatav muhv juhtnupp ja kõik gaasigrilli seadise juhtnupud oleksid täielikult suletud. Gaasivoolik Seadme gaasigrilli seadisega ühendamine 5 Gaasilekked joon.  leheküljel 2 Power Paki tuleb kasutada koos heakskiidetud Gaasilekked kahjustatud voolikutest või valedest voolikukomplektiga.
  • Seite 99     ET Gaasi voolu gaasigrilli seadisesse saab reguleerida, Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, kuna kui pöörata juhtnuppu gaasi voolu suurendamiseks need võivad pinda kahjustada. päripäeva või märgi „–“ suunas või gaasi voolu suurendamiseks vastupäeva või märgi „+“ suunas. 10 Hoiustamine Gaasi voolu väljalülitamiseks pöörake juhtnupp lõpuni päripäeva.
  • Seite 100 EN16129:2013. επίπεδο σοβαρότητας του κινδύνου. Το Power Pak χρησιμοποιεί φιαλίδια υγραερίου τύπου μπαγιονέτ (έως 4)φιαλίδια 220 g ή 227 g της CADAC Dometic ή οποιαδήποτε άλλα τοπικά KINΔYNOΣ! Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, εγκεκριμένα φιαλίδια μείγματος βουτανίου- η οποία εάν δεν αποτραπεί, θα...
  • Seite 101     EL διαδικασία καύσης του υγραερίου, ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος παράγεται μονοξείδιο του άνθρακα, πυρκαγιάς το οποίο συσσωρεύεται μέσα στους Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς κλειστούς χώρους. επιτήρηση, όταν είναι θερμή ή σε Οι συσκευές υγραερίου απαιτούν λειτουργία. εξαερισμό για αποτελεσματική Φροντίστε να υπάρχει εύκαιρος απόδοση...
  • Seite 102 EL     4 Κατάλογος εξαρτημάτων διαρροή υγραερίου θα σχηματιστούν μικρές φυσαλίδες. Εάν η διαρροή υγραερίου παραμένει σχ. στη σελίδα 2   μετά από κάθε προσπάθεια αποκατάστασής της, επικοινωνήστε Εξάρτημα Περιγραφή με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για Κουμπί ρύθμισης περαιτέρω βοήθεια. Χειρολαβή ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος εγκαύματος Οπισθόφυλλο...
  • Seite 103 Το Power Pak χρησιμοποιεί φιαλίδια υγραερίου στη συνέχεια, περιστρέψτε αργά τύπου μπαγιονέτ (έως 4)φιαλίδια 220 g ή 227 g το κουμπί ρύθμισης της συσκευής της CADAC Dometic ή οποιαδήποτε άλλα τοπικά αριστερόστροφα για να επιτρέψετε τη εγκεκριμένα φιαλίδια μείγματος βουτανίου- ροή του υγραερίου.
  • Seite 104 EL     9 Καθαρισμός της Λειτουργία της συσκευής συσκευής Γυρίστε ελαφρά το κουμπί ρύθμισης της συσκευής αριστερόστροφα προς το «+» για να επιτρέψετε τη ροή υγραερίου στην ψησταριά Για να καθαρίσετε το Power Pak, σκουπίστε το υγραερίου. απλώς με υγρό πανί και λίγο απορρυπαντικό Ανοίξτε...
  • Seite 105 „Power Pak“ atitinka EN 16129:2013. „Power Pak“ bloke galima naudoti „CADAC 1 Simbolių paaiškinimas Dometic“ 220 g arba 227 g kaištines kasetes (maks. 4) arba bet kokias kitas jūsų šalyje aprobuotas 220 g Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą arba 227 g butano ir propano mišinio kasetes.
  • Seite 106 LT     variklinėse transporto priemonėse, Šį bandymą reikia atlikti lauke, gerai nameliuose ant ratų, poilsinėse transporto ventiliuojamoje vietoje, atokiau nuo atvirų priemonėse, taip pat laivuose, jachtose ir liepsnų ar uždegimo šaltinių. sunkvežimių kabinose. Niekada nenaudokite liepsnos norėdami Naudokite tik lauke. patikrinti, ar nėra dujų nuotėkio. Lašinkite muiliną...
  • Seite 107 Dujų kasečių prijungimas kasetę. „Power Pak“ bloke galima naudoti „CADAC Dometic“ 220 g arba 227 g kaištines kasetes (maks. PASTABA Nuotėkį iš dujų kasetės galima 4) arba bet kokias kitas jūsų šalyje aprobuotas 220 g aptikti tik pagal dujų kvapą. Bet vis tiek arba 227 g butano ir propano mišinio kasetes.
  • Seite 108 LT     Galite reguliuoti dujų srautą į dujinę kepsninę: sukite Nenaudokite abrazyvinių valiklių, nes jie gali valdymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę („-“ link), sugadinti paviršių. jei norite mažinti dujų srautą, arba prieš laikrodžio rodyklę („+“ link), jei norite didinti dujų srautą. 10 Sandėliavimas Jei norite išjungti dujų...
  • Seite 109 Saglabājiet šos norādījumus turpmākai atsaucei. Power Pak atbilst standartam EN16129:2013. 1 Simbolu skaidrojums Power Pak izmanto CADAC Dometic 220 g vai 227 g bajonetes tipa patronas (ne vairāk kā 4) vai citas Signālvārds identificē drošības ziņojumus un ziņojumus vietēji apstiprinātas 220 g vai 227 g butāna-propāna par īpašuma bojājumu, kā...
  • Seite 110 LV     bīstamas nesadegušās gāzes uzkrāšanās. Nodzēsiet jebkādu atklātu liesmu. Minimālās ventilācijas prasības: 5 m³/h. Pārvietojiet ierīci uz labi vēdinātu vietu, kurā nav liesmu, un veiciet gāzes noplūdes Neizmantojiet šo ierīci vietās bez testu. ventilācijas, piemēram, slēgtās telpās, teltīs, marķīzes teltīs, autofurgonos, Šis tests jāveic ārpus telpām vietā...
  • Seite 111 Kā veikt gāzes noplūdes testu? Gāzes patronu pievienošana Gāzes noplūdes tests jāveic katrā lietošanas reizē un pēc Power Pak izmanto CADAC Dometic 220 g vai 227 g katras patronas pievienošanas vai nomaiņas. bajonetes tipa patronas (ne vairāk kā 4) vai citas vietēji apstiprinātas 220 g vai 227 g butāna-propāna...
  • Seite 112 LV     9 Ierīces tīrīšana Gāzes plūsmu uz gāzes grila ierīci var regulēt, pagriežot vadības pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā jeb “-” atzīmes virzienā, lai samazinātu gāzes Lai notīrītu Power Pak, noslaukiet to ar mitru drānu plūsmu, vai pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un pēc vajadzības izmantojiet nelielu daudzumu jeb “+”...

Diese Anleitung auch für:

Cadac 374cCadac 374c-qr