Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETDDL21-10-i06
Seite 1
ETDDL21-10-i06 Printed Matter No.9836 8010 00 Electric straight nutrunner Publication Date 2019-05-02 Valid from Serial No. A6520001 Product Instructions Valid to Serial No. A1419999 ETD DL21-10-I06 ( 3–10 Nm) 8433401910 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Seite 3
NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a product. Warranty will only be ap- proved if the product has been installed, operated, lubricated and overhauled according to the Product In- structions.
Seite 4
(>30mA) and if leakage occurs, the drive is switched off (30ms). Changing, interfering or tampering with the protection system voids all warranty and obligations from Atlas Copco. Trouble-shoot- ing and re-start of the system may only be carried out by an authorized person. Check the function of the EFP on a regular basis by pressing the trip-button.
Seite 9
If you decide that the electric motor is defect or in need of service, return the complete motor unit to Atlas Copco Industrial Technique for replacement. Motors which have been opened by anyone else than Atlas Copco Industrial Technique will not be ser- viced.
Seite 14
(30 ms). Toute modification, adaptation ou altération du système de protection annulera les garanties et obligations d'Atlas Copco. La réparation et la remise en marche du système ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de l'EFP en appuyant sur le déclencheur.
Seite 19
Si vous pensez que le moteur électrique est défectueux ou nécessite une révision d'entretien, renvoyez le moteur complet à Atlas Copco Industrial Technique pour le faire remplacer. Les moteurs qui ont été ouverts par quiconque en dehors d'Atlas Copco Industrial Technique ne seront pas réparés.
Seite 23
Verletzungsgefahr beziehen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handelsvertreter Kontakt auf. Ein Ge- währleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Produktanleitung montiert, betrieben, geschmiert und gewartet wurde.
Seite 24
Stromverluste (>30 mA) und führt in dem Fall zu einer Abschaltung des Antriebs (30 ms). Bei Ände- rungen oder Eingriffen in die Schutzsysteme verfällt die von Atlas Copco gewährleistete Garantie. Fehler- suche und Systemneustart dürfen nur von einer berechtigten Person ausgeführt werden. Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion des EFP, indem Sie den Auslöseschalter drücken.
Seite 29
Sollte der Elektromotor defekt sein oder gewartet werden müssen, senden Sie die komplette Motoreinheit an Atlas Copco Industrial Technique zurück. Motoren, die von jemand anderem als Atlas Copco Industrial Technique geöffnet wurden, werden nicht gewartet. Überholung und vorbeugende Wartung werden in regelmäßigen Abständen einmal jährlich oder nach ma- ximal 250.000 Arbeitszyklen empfohlen, je nach dem, was früher eintrifft.
Seite 33
Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado, lubricado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las Instrucciones del producto.
Seite 34
(30ms). La alteración, intervención o apertura del sistema de protec- ción anularán la garantía y cualquier obligación de Atlas Copco. La localización de averías y la puesta en marcha posterior la efectuará únicamente personal autorizado. Pulse el disparador para controlar regular- mente el funcionamiento del EFP.
Seite 43
Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garan- tia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado, lubrificado e revi- sado de acordo com as Instruções do Produto.
Seite 44
ServAid está disponível em DVD e na web: http://servaidweb.atlascopco.com Para mais informações entre em contato com o seu representante de vendas Atlas Copco ou através de e-mail: servaid.support@se.atlascopco.com Desenhos dimensionais Para obter informações sobre as dimensões de um produto, consulte o arquivo Desenhos dimensionais:...
Seite 49
Se decidir que o motor elétrico apresenta algum defeito ou necessita de assistência, você deve devolver a unidade completa do motor para a Atlas Copco Industrial Technique para substituição. Os motores abertos por alguém que não seja da Atlas Copco Industrial Technique não serão incluídos na assistência.
Seite 53
Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare reclami in merito a un prodot- to. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato, lubrificato e revisionato se- condo le Istruzioni sul prodotto.
Seite 54
(30ms). La sostituzione, la modifica o la manomissione del sistema di protezione compor- ta l’annullamento di tutte le garanzie e degli obblighi di Atlas Copco. La ricerca dei guasti ed il ri-avvia- mento del sistema devono essere effettuati solamente da personale autorizzato. Controllare regolarmente la funzionalità...
Seite 59
Se si ritiene che il motore elettrico sia difettoso e richieda una manutenzione, restituire il gruppo motore completo a Atlas Copco Industrial Technique per la sostituzione. I motori aperti da persone diverse dagli addetti Atlas Copco Industrial Technique non verranno riparati. La revisione e la manutenzione preventiva devono essere effettuate ad intervalli regolari almeno una volta all’anno oppure dopo un massimo di 250.000 serraggi, a seconda della scadenza che si presenta per pri-...
Seite 63
Garantin gäller inte om det upptäcks att den elektriska motorn öppnats. Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar...
Seite 64
I ServAid finns en avancerad sökfunktion med hela vårt produktsorti- ment. ServAid finns på DVD och på internet: http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Dimensionsritningar För information om en produkts mått, se arkivet med dimensionsritningar: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw...
Seite 69
Om du anser att den elektriska motorn är defekt eller i behov av service, returnera den kompletta motorn till Atlas Copco Industrial Technique för utbyte. För motorer som öppnats av någon annan än Atlas Copco Industrial Technique, kommer service inte att utföras.
Seite 73
Гарантия С претензиями по поводу изделий обращайтесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco. Гарантия действует только в том случае, если установка, эксплуатация, смазка и пере- борка изделия осуществлялись в соответствии с инструкцией по изделию. Гарантия не будет действовать, если обнаружится, что электродвигатель вскрывали.
Seite 74
обнаруживает небольшой ток утечки (> 30 мА) и при его возникновении отключает привод (30 мс). Модификация, вмешательство в работу или манипуляции с данной системой защиты ведут к анну- лированию всех гарантий и обязательств компании Atlas Copco. Поиск и устранение неисправно- стей данной системы, а также ее повторный запуск разрешается выполнять только уполномоченно- му...
Seite 79
ступ к руководству по техобслуживанию и/или прошедшему обучение техобслуживанию инструмен- тов Tensor. Электродвигатель представляет собой герметичный блок, который ни при каких обстоятель- ствах не разрешается открывать никому, кроме сотрудников компании Atlas Copco Industrial Technique AB! Если вы полагаете, что электродвигатель неисправен или нуждается в техобслуживании, верните...
Seite 83
úrazu. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší oblasti.Zá- ruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován, bylo prováděno jeho mazání a byla na něm prováděna celková údržba podle pokynů týkajících se produktu.
Seite 84
ServAid je vybaven funkcí pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich produktů. Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové stránce: http://servaidweb.atlascopco.com Další informace si vyžádejte u svého prodejního zástupce společnosti Atlas Copco, nebo nám napište na e-mailovou adresu: servaid.support@se.atlascopco.com Rozměrové výkresy Informace o rozměrech produktu naleznete v archivu rozměrových výkresů:...
Seite 89
Pokud zjistíte, že elektrický motor je vadný nebo vyžaduje opravu, vraťte celou jednotku motoru společnosti Atlas Copco Industrial Technique k výměně. Motory otevřené jinou osobou než pracovníky společnosti Atlas Copco Industrial Technique nebudou tou- to společností opravovány. Důkladná kontrola a preventivní údržba se doporučuje v pravidelných intervalech jednou za rok, nebo po maximálně...
Seite 112
참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결 하는 데 사용됩니다. 보증 제품에 대한 클레임은 귀하가 있는 지역의 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의 하십시오. 제품 지침에 따라 제품을 설치, 작동, 윤활 및 검사했을 때만 보증이 승인됩니다. 전기 모터의 개방으로 장애가 발생한 경우, 보증은 승인되지 않습니다.
Seite 113
를 표시하게 할 수 있습니다. ServAid는 당사의 전체 제품군에 대한 고급 검색 기능을 제공합니다. ServAid는 DVD 및 웹에서 이용할 수 있습니다. http://servaidweb.atlascopco.com 자세한 정보는 가까운 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하거나 다음 주소로 이메일을 보내 주십시오. servaid.support@se.atlascopco.com 축적 도면 제품의 축적에 대한 자세한 정보는 축적 도면 아카이브를 참조하십시오.
Seite 117
전기 모터에 결함이 있거나 수리가 필요하다고 결정하면, 모터 전체를 Atlas Copco Industrial Technique에 보내 교체하십시오. Atlas Copco Industrial Technique 요원이 아닌 다른 사람이 개봉한 모터는 서비스를 받을 수 없습니다. 분해검사 및 예방 유지보수는 매년 정기적 또는 최대 250,000회 조임 중 먼저 발생하는 날짜에 실시할 것을...