Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
尺寸: ��×���mm,
材质: 封底封面���g铜版纸, 内页��g书纸
装订: 骑马钉

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGPSPORT SR mini

  • Seite 1 尺寸: ��×���mm, 材质: 封底封面���g铜版纸, 内页��g书纸 装订: 骑马钉...
  • Seite 2 Smart Radar Taillight USER MANUAL...
  • Seite 3 DEVICE INTRODUCTION 设备简介 Device Key 按键 Mount 安装座 Top Cap Bottom Cap 上盖 下盖 Charging Port Indicator Light 充电口 指示灯 IN THE BOX 包装清单 �...
  • Seite 4 HOW TO INSTALL 安装图示 �...
  • Seite 5 Radar Detection Illustration 雷达侦测图示 ��° ���m �...
  • Seite 6 �� 瀑布闪 Light Off �� 关灯(单雷达模式) Note: The above parameters are tested in the iGPSPORT laboratory at a temperature of ��±�℃ and humidity of ��%-��%. Actual performance may vary slightly depending on the usage environment. 注: 上述参数是在温度��±�℃和湿度��%-��%的情况下, 于iGPSPORT实验室 环境下测试得出。 实际表现随着使用环境的变化略有差异。...
  • Seite 7 性能参数 主机尺寸 ��*��*��mm (不含底座及固定架) 约��g 主机重量 �� lm 最大亮度 ���° 侧向可见角度 最远可达�.�KM 尾灯可视距离 ���m 雷达侦测距离 最多支持�个目标 雷达侦测数量 ���� mAh 电池容量 防水等级 IPX� 状态指示 关机状态下, 单击开关按键, 电量指示灯会亮起�.�s, 显示剩余电量, 不同状态对 应剩余电量状态如下: 设备状态 指示灯 充电中 绿灯呼吸 充电状态 充满 绿灯常亮 雷达开启且电量大于��% 蓝灯常亮 雷达关闭且电量大于��% 绿灯常亮 正常状态...
  • Seite 8 特色功能 团队同频: 满足同频条件时, 各个尾灯均重置到闪烁频率开始点, 以相同频率闪 烁。 自动休眠/唤醒: 开机状态下, 车灯静置��� s ( 可在iGPSPORT APP中修改) 后自动 进入休眠状态, 主灯及指示灯熄灭; 车灯检测到运动或按下按键时唤醒, 恢复休眠 前的灯光模式。 同步关机: 连接码表时, 跟随码表同步关机。 智能光感: 连接码表时, 根据码表的光感值判断车灯开启或关闭调节车灯亮度。 精准续航测算: 车灯根据当前模式和电量计算续航, 并在码表/APP上显示。 自动启停: 连接码表时, 根据码表的运行状态判断车灯开启或关闭。 刹车感应: 车灯检测到刹车状态时, 启动爆闪模式, 提醒后方来车。 车灯模式开关: 可在iGPSPORT APP上启用及停用车灯模式, 停用后, APP及按键...
  • Seite 9 充电说明 充电时, 应按如下步骤进行: .关闭车灯, 揭开车灯防尘尾塞, 将充电线插入USB Type-C端口; .停止充电后, 应拔下充电线, 将防尘尾塞盖回按紧, 以保持车灯的防水性能和正 常使用 注意: *从电量耗尽到完全充满, 耗时约�小时 (�V �A) 。 *由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用车灯时, 仍然每六个月充电一次, 以免电池受损。 ⚠警告 �.本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请关机以防止误触点亮灯具引 发危险! �.请勿将本灯具直接照射眼睛, 以免对眼睛造成伤害! �.本产品防水级别为IPX�, 雨天骑行可正常使用, 但请勿长时间置于水中, 使用 中请妥善塞紧尾塞! �.请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用! �.雷达尾灯作为安全辅助装备, 旨在通过正常使用来增强您的情境感知。 如果使 用不当,...
  • Seite 10 PERFORMANCE SPECIFICATIONS Device Size ��*��*��mm (excluding the mount and fixed base) About ��g Device Weight �� lm Max Brightness Lateral Visibility ���° Angle Taillight Visible �.�km at most Distance Radar Detection ���m Distance Radar Detection � targets at most Quantity Battery Capacity ����...
  • Seite 11 Note: *Sync power off, smart light sensing and auto power on/off are disabled by default and need to be enabled in the iGPSPORT APP or the bike computer. *Sync power off is supported by certain models of the bike computer.
  • Seite 12 flash - light off; After powering on, double click the button to turn on/off the radar; It can also be adjusted by iGPSPORT bike computer and the APP. Smart memory: The light will automatically remember the lighting mode and start operating at the same mode as before when powered on each time.
  • Seite 13 ⚠WARNING �.When placing this light in enclosed and flammable environments such as pockets or backpacks, please turn it off to prevent accidental activation and potential hazards. �.Please do not illuminate this light directly into the eyes to prevent eye injury. �.The waterproof rating of the device is IPX�, which makes it suitable for use in rainy days.
  • Seite 14 性能仕様 デバイスサイズ ��*��*��mm (マウン トおよび固定ベースを除く ) About ��g デバイス重量 �� lm 最大輝度 横方向視認角度 ���° テールライ トの �.�km at most 視認距離 レーダー検出距離 ���m レーダー検出数量 � targets at most バッテリー容量 ���� mAh 防水性能 IPX� バッテリーインジケーター 電源オフの状態で、 電源ボタンを�回押すと、 バッテリーインジケーターライ トが �.�秒間点灯し、 残りのバッテリーレベルが表示されます。 残りのバッテリーレベル に対応する異なる状態は以下の通りです:...
  • Seite 15 特別な機能 チーム同期: 同期条件が満たされると、 各テールライ トは点滅周波数の開始地点 にリセッ トされ、 同じ周波数で点滅を開始します。 自動スリープ/ウェイクアップ: 電源オンの状態で���秒間静止していると (iGPSPORTアプリで変更可能) 、 自動的にスリープモードに入ります。 この場合、 メインライ トとインジケーターライ トは消灯します。 動きを検知するか、 ボタンが押 されるとウェイクアップし、 スリープモードに入る前のライ トモードが復元されま す。 同期電源オフ: サイクルコンピューターに接続されていると、 デバイスは同期して 電源をオフにすることができます。 スマート光センサー: サイクルコンピューターに接続されると、 テールライ トはサ イクルコンピューターの光感知値に基づいてオン/オフが切り替わり、 また明るさ が調整されます。 正確なバッテリー寿命予測: Tデバイスは現在のモードとバッテリーレベルに基づ いて利用可能なバッテリー寿命を予測し、 それをサイクルコンピューターやアプリ に表示します。 自動電源オン/オフ: サイクルコンピューターに接続されると、 テールライ トはサイ...
  • Seite 16 順番でライ トモードを切り替えます: 点灯 (強) - 点灯 (弱) - カスタム - デイフラッ シュ - 夜間フラッシュ - コメ ッ トフラッシュ - ウ ォーターフ ォールフラッシュ - ライ ト オフ。 電源をオンにした後、 ボタンを�回押すことでレーダーのオン/オフを切り替えま す。 また、 iGPSPORTのサイクルコンピューターやアプリを使っ て調整することもでき ます。 スマートメモリー: ライ トは自動的に前回の照明モードを記憶し、 次回電源をオン にした際に前回と同じモードで動作を開始します。 レーダー検出 �.レーダーは、 約���メートル後方にある車両を検出できます。...
  • Seite 17 �.デバイスの防水等級はIPX�で、 雨の日でも使用に適しています。 ただし、 水中に 長時間入れないようにし、 使用中はウェザーキャ ップをし っかり閉じて ください。 �.このライ トは子供の手が届かない場所に置いて ください。 使用を防止するため です。 �.レーダーテールライ トは、 安全補助装置として、 通常の使用を通じて状況認識を 向上させることを目的としています。 不適切な使用は、 表示による気を散らす原因 となり、 重大な怪我や死亡に繋がる可能性があります。 表示される情報をちらっと 見るだけにして ください。 周囲に常に注意を払い、 表示を凝視したり、 表示によ っ て気を取られたり しないようにして ください。 表示に集中すると、 障害物や危険を 見逃す可能性があります。 �.走行中にデバイスの調整を試みないで ください。 周囲への注意が不十分だと、 事故を引き起こし、 身体的な怪我や財産の損害に繋がる可能性があります。 �.車両接近警告は状況認識のためのものであり、...
  • Seite 18 성능�사양 본체�크기 ��*��*��mm (베이스�및�고정�장치�제외) 약 ��g 본체�무게 �� lm 최대�밝기 측면�가시각 ���° 테일라이트 최대�.�KM 가시거리 레이더�감지�거리 ���m 레이더�감지�대상�수 최대�개�목표물 배터리�용량 ���� mAh 방수�등급 IPX� 상태�표시 전원이�꺼진�상태에서�전원�버튼을�한�번�누르면�배터리�표시등이 �.�초간�점등되어 남은�배터리�잔량을�표시합니다. 배터리�잔량에�따라�표시되는�상태는�다음과�같습니다. 장치�상태 표시등 충전�중 초록불�호흡 충전�상태 충전�완료 초록�불�고정 레이더�켜짐�및�전력 > ��% 파란�불�고정 레이더�꺼짐�및�전력...
  • Seite 19 가능�시간을�계산하여�사이클링�컴퓨터�또는 APP에�표시합니다. 자동�시작/정지: 사이클링�컴퓨터와�연결�시, 사이클링�컴퓨터의�작동�상태를�기준으로 라이트가�자동으로�켜지거나�꺼집니다. 브레이크�감지: 라이트가�브레이크�상태를�감지하면�강한�점멸�모드가�활성화되어 뒤따르는�차량에게�경고합니다. 라이트�모드�제어: iGPSPORT APP에서�라이트�모드를�활성화하거나�비활성화할�수 있으며, 비활성화된�모드는 APP이나�버튼을�통해�전환할�수�없습니다. 사용자�정의�모드: iGPSPORT APP에서�밝기와�라이트�모드�등의�설정을�직접�편집할�수 있습니다. 주의: *스마트�광감 �.동기화된�전원�끄기, 스마트�광감, 자동�시작�및�정지�기능은�기본적으로 꺼져�있으며, iGPSPORT APP 또는�사이클링�컴퓨터에서�활성화해야�합니다. *동기화�종료는�일부�사이클�컴퓨터에서만�지원되며, 자세한�모델은�고객�서비스에 문의해�주세요. 작동�설명 .안전한�주행을�위해�적절한�위치에�라이트를�설치해�주세요. .최적의�감지�범위를�확보하기�위해�장치를�시트포스트�또는�안장의�적절한�높이에 설치하세요. .장착�베이스는�수직으로�설치해야�하며, 대부분의�시트포스트�유형�및�각도와 호환됩니다. .장치를�올바르게�설치하여�후방을�향하고�도로와�수직이�되도록�해�주세요. .라이트�앞에�장애물이�없는지�확인해�주세요.
  • Seite 20 스마트�메모리 : 라이트는�마지막으로�사용한�모드를�자동으로�기억하며, 전원이 켜질�때�동일한�모드로�작동합니다. 레이더�감지 �.레이더는�후방�약 ���m 이내의�차량을�감지할�수�있습니다. �.레이더는 �-���km/h의�범위�내에서�접근하는�차량을�감지할�수�있습니다. 주의: 레이더는�사용자와�동일�속도로�주행하거나�멀어지는�차량은�감지되지�않습니다. �.레이더�감지�범위: 수평�감지�각도±��.�°, 수직�감지�각도±��.�° �.레이더는�최대 �대의�접근�차량을�감지할�수�있습니다. �.레이더는�실내에서�사용할�수�없습니다. 충전�설명 충전�시, 다음�절차를�따라�주십시오: .라이트를�끄고, 라이트의�방수�캡을�열고 USB Type-C 포트에�충전�케이블을 연결하십시오. .충전이�완료되면�충전�케이블을�분리하고, 방수�성능과�정상적인�사용을�위해�방수�캡을 반드시�닫아�주세요 주의: *배터리가�완전히�방전된�상태에서�완전히�충전하는�데�약 �시간이�소요됩니다 (�V �A). *배터리가�서서히�방전되므로, 장기간�사용하지�않을�경우 �개월마다�한�번�충전하는 것을�권장합니다. 이를�통해�배터리�손상을�방지할�수�있습니다. ⚠경고...
  • Seite 21 ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO �� × �� × �� mm Tamaño del (sin incluir la base de montaje ni la base fija) dispositivo Peso del Aprox. �� g dispositivo Brillo máximo �� lm Ángulo de ���° visibilidad lateral Distancia visible Hasta �,� km de la luz trasera Distancia de ���m...
  • Seite 22 Activación/desactivación del modo de luz: iPuede habilitar o deshabilitar el modo de luz desde la aplicación iGPSPORT. Si está deshabilitado, no podrá cambiarse ni desde la aplicación ni desde el botón.
  • Seite 23 Los ajustes también pueden realizarse a través del ciclocomputador iGPSPORT o la aplicación móvil. Memoria inteligente : El dispositivo recordará automáticamente el último modo de iluminación utilizado y lo activará nuevamente al encenderlo.
  • Seite 24 Nota: .Desde una batería completamente descargada hasta una carga completa, el proceso toma aproximadamente � horas (�V �A). .Debido a la lenta autodescarga de la batería, se recomienda cargar la luz cada seis meses si no se utiliza durante un período prolongado para evitar daños en la batería.
  • Seite 25 ESPECIFICAÇÕES DE DESEMPENHO Tamanho do ��*��*��mm Dispositivo (sem incluir o suporte e a base fixa) Peso do Aproximadamente ��g Dispositivo Brilho Máximo �� lm Ângulo de ���° Visibilidade Lateral Distância de Visibilidade da Máximo de �,� km Luz Traseira Distância de ���m Detecção do Radar Quantidade de...
  • Seite 26 flash rápido para alertar os veículos atrás. Ligação/desligamento do modo de luz: Você pode habilitar ou desabilitar o modo de luz no aplicativo iGPSPORT. Quando desabilitado, o modo não pode ser alterado através do aplicativo ou do botão.
  • Seite 27 - personalizado - flash diurno - flash noturno - flash cometa - flash cascata - luz desligada; Após ligar, clique duas vezes no botão para ligar/desligar o radar; Também pode ser ajustado pelo computador de bicicleta iGPSPORT e pelo aplicativo. Memória inteligente : A luz lembrará automaticamente o modo de iluminação e começará...
  • Seite 28 .Devido ao lento auto-descarregamento da bateria, é recomendado carregar a luz a cada seis meses quando não estiver em uso por longos períodos, para evitar danos à bateria. ⚠AVISO �.Ao colocar esta luz em ambientes fechados e inflamáveis, como bolsos ou mochilas, por favor, desligue-a para evitar ativação acidental e potenciais riscos.
  • Seite 29 Leistungsparameter Gehäusemaße �� x �� x �� mm (ohne Halterung) Gewicht ca. �� g Maximale Helligkeit �� lm ���° Sichtwinkel seitlich Sichtweite bis zu �,� km Rückleuchte Radar- ���m Erfassungsreichweite Anzahl erfasster Ziele max. � Akkukapazität ���� mAh Schutzklasse IPX� Ladezustandsanzeige Im ausgeschalteten Zustand leuchtet die Statusanzeige für �,�...
  • Seite 30 Automatisches Schlafen/Aufwachen: Im eingeschalteten Zustand schaltet sich die Beleuchtung nach ��� Sekunden Ruhezustand (kann in der iGPSPORT-App geändert werden) automatisch in den Schlafmodus, wobei Haupt- und Kontrollleuchten erlöschen. Beim Erkennen von Bewegung oder Tastendruck wird das Licht wieder geweckt und der vorherige Beleuchtungsmodus wiederhergestellt.
  • Seite 31 Tageslicht-Blinklicht - Nacht-Blinklicht - Kometenblitz - Wasserfallblitz - Aus. Durch Doppelklick auf die Taste lässt sich der Radarsensor ein- oder ausschalten. Die Modi können auch über den iGPSPORT-Bordcomputer oder die App eingestellt werden. Intelligentes Speichern : Der Lichtmodus wird beim Ausschalten gespeichert und beim nächsten Einschalten automatisch wiederhergestellt.
  • Seite 32 .Da der Akku sich langsam von selbst entlädt, empfiehlt es sich, das Rücklicht auch bei Nichtgebrauch alle � Monate einmal aufzuladen, um Schäden am Akku zu vermeiden. ⚠Warnhinweise �.Wenn sich das Licht in geschlossenen, leicht brennbaren Umgebungen wie Taschen oder Rucksäcken befindet, schalten Sie es bitte aus, um Gefahren durch unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
  • Seite 33 SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE Taille de l’ appareil ��*��*��mm (hors support et fixation) Poids de l’ appareil Environ ��g Luminosité �� lm maximale ���° Angle de vision latéral Distance de visibilité Jusqu’ à �,� km du feu arrière Distance de détection ���m du radar Quantité...
  • Seite 34 Mode d’ éclairage On/Off: Vous pouvez activer ou désactiver un mode d’ éclairage dans l’ application iGPSPORT. Une fois désactivé, il ne sera plus possible de basculer vers ce mode sur l’ application ou en appuyant sur le bouton.
  • Seite 35 Il est également possible de changer de mode via le compteur et l’ application iGPSPORT. Mémoire intelligente: L’ appareil se souvient automatiquement du mode d’ éclairage utilisé avant l’ arrêt. Il reprend le même mode à chaque démarrage.
  • Seite 36 * En raison de la décharge lente de la batterie, il est recommandé de recharger l’ appareil tous les six mois même s’ il n’ est pas utilisé pendant une longue période, afin d’ éviter d’ endommager la batterie. ⚠AVERTISSEMENT �.Lorsque l’...
  • Seite 37 Parametri di prestazione Dimensioni del ��*��*�� mm (senza base e staffa di fissaggio) dispositivo principale Peso del dispositivo circa �� g principale Luminosità �� lm massima Angle de vision latéral ���° Distanza di visibilità fino a �,�KM della luce posteriore Distanza di ���m rilevamento radar...
  • Seite 38 Interruttore di modalità luce: È possibile attivare o disattivare la modalità luce nell'APP iGPSPORT. In caso di disattivazione, la modalità non può essere attivata tramite l'APP o il pulsante. Modalità personalizzata: I parametri, come la luminosità e la modalità di illuminazione della modalità...
  • Seite 39 Dopo l'accensione, premere due volte il pulsante per attivare/disattivare il radar; Può essere regolato anche tramite il ciclocomputer iGPSPORT e l'APP. Memorizzazione intelligente: Le luci memorizzano automaticamente la modalità di illuminazione e la impostano prima di spegnersi a ogni accensione.
  • Seite 40 ⚠Avvertenze �.In caso di posizionamento della lampada in un ambiente ristretto e infiammabile, come una tasca o uno zaino, spegnere la lampada per evitare che il contatto accidentale con la lampada possa accenderla e causare pericolo! �.Per evitare danni agli occhi, non far brillare l'apparecchio direttamente negli occhi! �.Questo prodotto è...
  • Seite 41 Specyfikacje wydajności Rozmiar urządzenia ��*��*��mm (bez uchwytu i mocowania) Waga urządzenia ok. ��g Maksymalna jasność �� lm Kąt widzenia bocznego ���° Zasięg efektywny fino a �,�KM Odległość wykrywania ���m radaru Wykrywanie radarowe supporta fino a � obiettivi Ilość Pojemność baterii ����...
  • Seite 42 Automatyczne uśpienie i wzbudzenie: Po pozostaniu w stanie bezruchu przez ��� sekund (można to zmodyfikować w aplikacji iGPSPORT), światło automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, a główne światło i dioda zostaną wyłączone. Zostanie wybudzone po wykryciu ruchu lub naciśnięciu przycisku i przywróci tryb oświetlenia sprzed wejścia w tryb uśpienia.
  • Seite 43 średnia jasność, stałe ‒ niestandardowy - miganie dzienne ‒ miganie nocne; Po włączeniu zasilania, podwójne kliknięcie przycisku włącza/wyłącza radar; Można także dostosować ustawienia za pomocą komputera rowerowego iGPSPORT i aplikacji. Inteligentna pamięć: Lampka rowerowa automatycznie zapamięta tryb oświetlenia i przy każdym włączeniu będzie działać w tym samym trybie co wcześniej.
  • Seite 44 ⚠Ostrzeżenie �.Gdy umieszczasz tę lampę w zamkniętych i łatwopalnych miejscach, takich jak kieszenie lub plecaki, wyłącz ją, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu i potencjalnym zagrożeniom. �.Nie świeć tą lampą bezpośrednio w oczy, aby uniknąć urazu wzroku. �.Wodoodporność urządzenia wynosi IPX�, co czyni je odpowiednim do użytku w deszczowe dni.
  • Seite 45 Технические характеристики ��*��*�� мм Размер устройства (без крепления и фиксированного основания) Вес устройства Около �� г Максимальная �� lm яркость Угол боковой ���° видимости Расстояние видимости заднего �,� км максимум фонаря Радарное расстояние ��� м обнаружения Количество радаров � целей максимум обнаружения...
  • Seite 46 он активирует режим резкого мигания, предупреждая автомобили, находящиеся сзади. Световой режим вкл/выкл: Вы можете включить или отключить световой режим в приложении iGPSPORT. Если этот режим отключен, переключиться в этот режим через приложение или кнопку невозможно. Пользовательский режим: Параметры, такие как яркость и режим...
  • Seite 47 После включения дважды щелкните кнопку, чтобы включить или выключить радар; Его также можно отрегулировать с помощью велосипедного компьютера iGPSPORT и приложения. Умная память: Свет автоматически запомнит режим освещения и начнет работать в том же режиме, что и раньше, при каждом...
  • Seite 48 Инструкции по зарядке При зарядке, пожалуйста, следуйте инструкциям ниже: .Снимите защитную крышку и вставьте зарядный кабель в порт USB Type-C. .После завершения зарядки отсоедините кабель для зарядки и надежно закройте защитную крышку, чтобы сохранить водонепроницаемость и нормальное использование велосипедного фонаря. Примечание: * От...
  • Seite 49 SPECIFICATION CERTIFICATION 规格认证 LEARN MORE 了解更多 Please scan the QR code to download iGPSPORT APP and enjoy more functions. 请扫描二维码下载iGPSPORT APP, 解锁更多 功能体验。...