Seite 3
VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Amateurfunkgerät der Serie -9R Plus entschieden haben, ein Gerät mit zwei Bändern, zwei Anzeigen und zwei Uhren. Dieses einfach zu bedienende Funkgerät ermöglicht Ihnen eine sichere, sofortige und zuverlässige Kommunikation mit höchster Effizienz. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Seite 4
PRODUKTSICHERHEITSLEITFADEN FÜR TRAGBARE ZWEIWEG-FUNKGERÄTE ACHTUNG! Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts den Leitfaden zur HF-Energiebelastung und Produktsicherheit, der dem Funkgerät beiliegt und der Anweisungen zur sicheren Verwendung und zur Sensibilisierung für HF-Energie und deren Kontrolle enthält, um die Einhaltung mit den geltenden Normen und Vorschriften.
Seite 5
Kapitel 1. Erste Schritte Kapitel 4. Auspacken Und Zubehör 1.1 Vorschriften und Sicherheitshinweise..4.1 Beschreibung des Funkgeräts....1.2 Eigenschaften und funktionen....4.2 Tasten und Bedienelemente des 1.3 Inhalt der Verpackung ........ Funkgeräts............4.3 Hauptbedienelemente und Teile des Kapitel 2. batterie information Funkgeräts............
Seite 11
2.3. VERLÄNGERN DER BATTERIENUTZUNG 1. Die Batterieleistung vermindert sich bei Temperaturen unter 0° C bedeutend. Bei diesen Temperaturen ist eine Ersatzbatterie von Vorteil oder notwendig. Eine Batterie die hier nicht funktioniert, kann bei Raumtemperatur wieder funktionieren, also heben Sie auf für eine spätere Nutzung. 2.
Seite 12
Detaillierte Anleitung 1. Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose. 2. Setzen Sie das Gerät in die Ladeschale ein. 3. Während des Ladevorgangs blinkt die LED rot. 4. Nach 3 Stunden Ladezeit leuchtet die LED-Anzeige grün - der Akku ist geladen. 5.
Seite 13
Die Displaysymbole erscheinen je nach spezifischer Anwendung. Spezielle Anwendungen lassen ein Symbol erscheinen. Kapitel 3. Installation Des Zubehörs: ZUBEHÖR ANBRINGEN 3.1. DIE ANTENNE ANBRINGEN...
Seite 14
a. Sie die Antenne an, wie es abgebildet ist. Drehen Sie hierzu im Uhrzeigersinn, bis sie fest ist. b. Abnehmen der Antenne: Drehen Sie die Antenne gegen den Uhrzeigersinn, um sie abzunehmen.
Seite 15
3.3. MICRO-HEADSET ANSCHLIESSEN Stecken Sie das Headset in di dafür vorgesehene Buchse "SP / MIC". Die Abbildung zeigt wie. 3.4. BATTERIE EINLEGEN: - Wenn Sie die Batterie einlegen, stellen Sie sicher, dass sie richtig im Aluminiumgehäuse sitzt. Das untere Ende der Batterie sitzt etwa 2 bis 3 cm über dem unteren Rand des Gerätes. - Setzen Sie die Batterie in die Führungsschienen und schieben Sie hoch, bis Sie ein "Klick"...
Seite 16
3.5. 1750 Hz TON FÜR DEN ZUGANG ZUM VERSTÄRKER Der Benutzer benötigt für die Langstreckenkommunikation ein verstärktes Signal, welches durch einen 1750 Hz Ton aktiviert wird. Drücken und halten Sie hierzu die Taste [PTT], drücken Sie dann die Taste [BAND], um ein 1750 Hz Signal auszusenden. 3.6.
Seite 17
Kapitel 4. Auspacken Und Zubehör Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Zubehör anhand der unten stehenden Liste auf Vollständigkeit überprüfen, ehe Sie die Verpackung wegwerfen. Wenn ein Teil fehlt oder beim Versand beschädigt wurde, kontaktieren Sie sofort ihren Händler.
Seite 18
1. Antenne 2. Taschenlampe 3. An / Aus / Lautstärke Knopf 4. LCD Anzeige 5. SK - Seitentaste 1 (Funk, Alarm) 6. SK - Seitentaste 2 (Lampe, Abhören) 7. PTT - Push to talk Funktion 8. VFO/MR (Frequenzmodus / Kanalmodus) 9.
Seite 19
Schnellstart 1. Laden Sie den Akku auf. 2. Schrauben Sie die Antenne an. 3. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Knopfes [3] ein. Es ist auch möglich, mit diesem Wahlschalter die Lautstärke zu regeln. 4. Mit der Taste SK 1 [CALL] [5] kann zwischen Funkbetrieb und FM umgeschaltet werden. 5.
Seite 20
Drehen Sie den [3]-Knopf im Uhrzeigersinn. Sie hören einen Piepton und eine Sprache, die darauf hinweist, dass das Gerät eingeschaltet ist. Lautstärke einstellen Drehen Sie den [3]-Knopf im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. Drehen Sie in die entgegengesetzte Richtung, um es abzusenken. Frequenzabstimmung Frequenzen können mit den Pfeiltasten, automatischem Suchlauf (durch Gedrückthalten des Sterns auf der Tastatur) oder direkt durch Eingabe der Frequenz über die Tastatur eingestellt werden.
Seite 21
•[MONI]-Taste: Drücken Sie sie kurz, um die Taschenlampe einzuschalten. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, leuchtet die Taschenlampe im Stroboskopmodus. Drücken Sie [M] ein drittes Mal, um die Taschenlampe auszuschalten. Um die Monitor-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste lange. •Taste [MENU]: Sie dient zur Aktivierung des MENÜs, zur Auswahl der einzelnen MENÜs und zur Bestätigung der Parameter.
Seite 22
• Um den Scanner zu aktivieren, halten Sie die Taste [*SCAN] etwa zwei Sekunden lang gedrückt. • Taste Zero [0 ] • Das BAOFENG MKverfügt über einen Batteriespannungsmesser, der die aktuelle Spannung der Batterie auf dem Display anzeigt. • Um die Spannung anzuzeigen, halten Sie die Taste [0SQL] etwa zwei Sekunden lang gedrückt.
Seite 23
Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie einfach den Lautstärke-/Einschaltknopf im Uhrzeigersinn, bis Sie ein "Klicken" hören. Wenn Ihr Funkgerät korrekt eingeschaltet ist, sollte nach etwa einer Sekunde ein doppelter Piepton zu hören sein, und auf dem Display wird eine Meldung angezeigt oder die LCD-Anzeige blinkt je nach Einstellung etwa eine Sekunde lang.
Seite 24
5.3. EINEN ANRUF TÄTIGEN HINWEIS: Drücken Sie die Taste [EXIT/AB], um den Hauptkanal auf den anderen Kanal umzuschalten, wenn 2 Kanäle auf dem Display angezeigt werden. Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [MENU] gedrückt, um das Funkgerät einzuschalten; es schaltet zwischen Frequenzmodus und Kanalmodus um.
Seite 25
5.4 KANALAUSWAHL Es gibt zwei Betriebsmodi: Frequenzmodus (VFO) und Kanal- oder Speichermodus (MR). Für den alltäglichen Gebrauch ist der Kanalmodus (MR) sehr viel praktischer als der Frequenzmodus (VFO). Dennoch, Der Frequenzmodus (VFO) ist sehr praktisch für Experimente im Feld. Der Frequenz (VFO)-Modus wird auch verwendet für Programmierung von Kanälen in den Speicher.
Seite 26
ACHTUNG! Nur weil Sie einen Kanal einprogrammieren können, bedeutet das nicht, dass Sie automatisch berechtigt sind, diese Frequenz zu nutzen. Das Senden auf Frequenzen, für die Sie keine Genehmigung haben, ist illegal und in den meisten Ländern ein schweres Vergehen. Wenn Sie beim Senden ohne Lizenz erwischt werden, können Sie mit einer Geldstrafe und im schlimmsten Fall mit einer Gefängnisstrafe belegt werden.
Seite 27
Kapitel 6. Erweiterte Funktionen 6.1. FREQUENZSUCHE Mit dieser Funktion kann die Frequenz gescannt werden. a. Drücken Sie im Frequenzmodus die Taste [*SCAN] für mehr als 2 Sekunden. Das Funkgerät beginnt, die Frequenz entsprechend der eingestellten Frequenzstufe zu scannen. b. Sie können die Suchlaufrichtung mit den Tasten ▲ und ▼ ändern. c.
Seite 28
6.3. CTCSS/DCS-CODE suchen Mit dieser Funktion können Sie den von anderen Funkgeräten verwendeten CTCSS/DCS-Code suchen und speichern. Vorgehensweise: a. Drücken Sie im Frequenzmodus [MENU]+[1][1]. b. Drücken Sie erneut die Taste [MENU]. c. Drücken Sie die Taste [*SCAN]; CT blinkt auf dem Display. d.
Seite 29
Wichtig2: Drücken Sie im Frequenz- oder Kanalmodus die Taste [EXIT/AB], um zwischen dem Hauptkanal A und dem Unterkanal B▲ auf dem Display zeigt an, auf welchem Kanal (Hauptkanal A oder Unterkanal B) Sie arbeiten. Das Symbol ▼ wird neben dem Kanal angezeigt. 6.5.
Seite 30
Speicherkanäle sind eine einfache Möglichkeit, häufig verwendete Frequenzen zu speichern, so dass sie zu einem späteren Zeitpunkt leicht abgerufen werden können. Das BAOFENG MKverfügt über 128 Speicherkanäle, die jeweils gespeichert werden können: Empfangs- und Sendefrequenzen, Sendeleistung, Empfangs- und Sendefrequenzen, Sendeleistung, Gruppensignalisierungsinformationen, Bandbreite, ANI/PTT-ID-Einstellungen und eine sechsstellige alphanumerische Kennung oder einen Kanalnamen.
Seite 31
Frequenzmodus (VFO) : Wird für eine vorübergehende Frequenzzuweisung verwendet, wie z. B. eine Testfrequenz oder eine schnelle Feldprogrammierung, wenn erlaubt. Kanalmodus (MR) : Wird für die Auswahl vorprogrammierter Kanäle verwendet. Beispiel 1. Programmieren eines Kanal-Repeater-Offsets mit CTCSS-Ton BEISPIEL Neuer Speicher in Kanal 10: RX = 432,000 MHz TX = 437,000 MHz (Dies ist ein (+ 5) Offset) TX CTCSS-Ton 123.0...
Seite 32
Beispiel 2. Programmieren eines Simplex-Kanals mit CTCSS-Ton BEISPIEL Neuer Speicher in Kanal 10: RX = 436,000 MHz TX CTCSS-Ton 123.0 a. Wechseln Sie von Menü zu Menü, indem Sie die Taste [EXIT/AB] drücken. b. Stellen Sie das Funkgerät in den VFO-Modus, indem Sie die Taste [VFO/MR] drücken. Die Kanalnummer auf der rechten Seite wird ausgeblendet.
Seite 33
6.11 PROGRAMMIERUNG VON REPEATERN Die folgenden Anweisungen setzen voraus, dass Sie wissen, welche Sende- und Empfangsfrequenzen Ihr Repeater verwendet, und dass Sie berechtigt sind, ihn zu benutzen. a. Schalten Sie das Funkgerät mit der Taste [VFO/MR] in den Frequenzmodus (VFO). b.
Seite 34
Sie die Prozedur erneut durch. Bestimmte Amateurfunk-Repeater (vor allem in Europa) verwenden einen 1750Hz-Tonburst, um den Repeater zu öffnen. Um zu sehen, wie dies mit dem BAOFENG MKgemacht wird, siehe den Abschnitt "1750Hz Tone-burst". Wenn Sie immer noch keine Verbindung herstellen können, wenden Sie sich an den Verantwortlichen für das Funksystem bei Ihrem Arbeitgeber oder an Ihren örtlichen Amateurfunkverein, je nachdem, was der...
Seite 35
Kapitel 7. Arbeiten mit dem MENÜ-System Eine vollständige Übersicht über die verfügbaren Menüpunkte und Parameter finden Sie in Anhang C, Shortcut Menu operations. Hinweis: Im Kanalmodus ist die Einstellung der folgenden Funktionen nicht möglich: CTCSS/ DCS-Töne, breite/schmale Bandbreite, PTT-ID, Sperrung des besetzten Kanals, Bearbeitung des Kanalnamens. 7.1 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Verwendung des Menüs mit den Pfeiltasten a.
Seite 36
Wie Sie vielleicht schon in Anhang C, Shortcut-Menüoperationen, gesehen haben, ist jedem Menüpunkt ein numerischer Wert zugeordnet. Diese Nummern können für den direkten Zugriff auf einen bestimmten Menüpunkt verwendet werden. Auch die Parameter sind mit einer Nummer versehen, siehe Anhang C, Shortcut-Menüoperationen. Verwendung des Menüs mit Shortcuts a.
Seite 37
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Rauschsperre in 10 verschiedenen Stufen einstellen: - Stufe 0: Offene Rauschsperre. Mit dieser Einstellung erkennt der MKalle Signale, auch die schwächsten, empfängt aber auch das Hintergrundrauschen oder unerwünschte Signale. - Stufen 1- 9: Stufe 1 (niedrigste Squelchstufe), Stufe 9 (höchste Squelchstufe). Wenn die Rauschsperre auf die höchste Stufe eingestellt ist, empfängt das Funkgerät nur die stärksten Signale.
Seite 38
Zum Beispiel: 1:1 = 1s Arbeit und 1s Batterieschonung. 1:2 = 1s Arbeit und 2s Batterieschonung. (4) VOX-Funktion (VOX) - MENÜ Nr.4 Mit dieser Funktion können Sie freihändig sprechen: Sprechen Sie einfach in Richtung des Mikrofons und die Kommunikation wird automatisch aktiviert. Sie können zwischen 11 Stufen wählen: AUS-10.
Seite 39
Hinweis: In der Betriebsart Dual Watch können Sie die Parameter des AB-Kanals oder der Frequenz frei ändern. (8) Tastenton (BEEP) - MENÜ Nr. 8 Wenn diese Funktion aktiviert ist, ertönt bei jedem Tastendruck ein Signalton. (9) Time-Out-Timer (TOT) - MENÜ Nr.9 Die TOT-Funktion dient dazu, eine zu lange Übertragung zu verhindern und begrenzt die Sendezeit: TOT stoppt die Übertragung vorübergehend, wenn das Funkgerät über die eingestellte Maximalzeit hinaus benutzt wurde (z.B.
Seite 40
Hinweis: Es gibt 50 Gruppen von CTCSS-Tönen. Im Kanalmodus können die CTCSS-Töne nicht geändert werden. (12) Senden von DCS - (T-DCS) - MENÜ Nr.12 In diesem Menü aktivieren Sie DCS-Codes im Sendebetrieb. Sie können wählen zwischen normalem R-DCS (D023N-D754N) und invertiertem R-DCS (D023I-D754I) Hinweis: Die Gruppen von DCS-Codes sind 208.
Seite 41
(17) Signalcode (S-CODE) - MENÜ Nr.17 Wählt 1 von 15 DTMF-Codes aus. Die DTMF-Codes werden per Software programmiert und sind jeweils bis zu 5-stellig. (18) SCAN-Fortsetzungsmodus (SC-REV) - MENÜ Nr.18 Mit dieser Funktion kann der MKim Frequenz- oder Kanalmodus scannen. Sie können zwischen drei Optionen wählen: TO: Zeitgesteuerter SCAN Wenn ein Signal erkannt wird, unterbricht das Funkgerät den Suchlauf für 5 Sekunden und setzt ihn dann...
Seite 42
In diesem MENÜ können Sie die Verzögerungszeit (0-30ms) für das Senden der PTT-ID einstellen. Hinweis: Wählen Sie bei normalem Gebrauch '0'. (21) Kanal A Anzeigemodus (MDF-A) - MENÜ Nr.21 Mit dieser Funktion wird der Anzeigemodus von Kanal A eingestellt. Anzeigemodi: - FREQ: Frequenz + Kanal-Nr.
Seite 43
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die Tastatur nach 15 Sekunden automatisch gesperrt, um ein versehentliches Drücken der Tasten zu verhindern. (25) Frequenzversatzrichtung (SFT-D) - MENÜ Nr.25 Mit dieser Funktion können Sie die Richtung des Frequenzversatzes in rx und tx einstellen. Sie haben die folgenden Optionen: +: Positive Verschiebung;...
Seite 44
(29) Standby-Hintergrundbeleuchtung (WT-LED) - MENÜ Nr.29 In diesem MENÜ können Sie die Farbe der Hintergrundbeleuchtung wählen, wenn sich das Radio im Standby-Modus befindet. Sie können wählen zwischen: - OFF (Hintergrundbeleuchtung aus) - BLUE - VIOLETT - ORANGE (30) RX-Hintergrundbeleuchtung (RX-LED) - MENÜ Nr. 30 In diesem MENÜ...
Seite 45
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie Signale von A/B-Kanal oder Frequenz empfangen. Sie kann auch für Crossband-Empfang und -Senden verwendet werden. Sie können zwischen den folgenden Einstellungen wählen: OFF: Der MKkann in beiden VFOs empfangen (nicht gleichzeitig); ▲ oder ▼ blinkt auf dem Sendefrequenzband.
Seite 46
Übertragungston, um zu bestätigen, dass er funktioniert. Verfügbare Einstellungen: OFF 1,2,3,4,5,..10 zum Einstellen der Verzögerungszeit. Hinweis: Bitte deaktivieren Sie diese Funktion bei normalem Gebrauch, um Ihr normales Gespräch nicht zu beeinträchtigen. (37) Verzögerungszeit der Nebentonunterdrückung bei Kommunikation über Repeater (RPT-RL) - Menü-Nr.
Seite 47
Kapitel 8. MENÜ Einstellung - Beschreibung 8.1. SET-UP MENÜ Im Einstellungsmenü können Sie das Gerät an Ihre Bedürfnisse anpassen. Drücken Sie dazu die Menütaste, dann eine Zahlenkombination für den Abschnitt, der Sie interessiert, und drücken Sie erneut die Menütaste, um die Auswahl zu bestätigen. Sie können dann die Auf- und Ab-Tasten verwenden...
Seite 50
8.2. BEDIENUNG DES MENU-SYSTEMS Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü aufzurufen. Die MENU-Taste dient auch zum Bestätigen und Eingeben der einzelnen Einstellungskategorien. Die EXIT-Taste hingegen führt Sie einen Schritt zurück oder verlassen Sie das Menü komplett. Mit den Pfeilen können Sie sich im Menü bewegen. Sie können auch direkt auf die einzelnen Menüpunkte übergehen, indem Sie eine der Tasten drücken - z.
Seite 51
1. SQL - Wenn kein Signal empfangen wird, wird der Lautsprecher stumm geschaltet. Bei korrekter Einstellung empfangen Sie nur, wenn ein Signal auftritt, wodurch die Akkuausdauer verlängert wird. Die empfohlene Empfindlichkeit beträgt 5. 2. VOX - Wenn Sie diese Funktion aktivieren, ist es nicht erforderlich, die PTT-Taste zu drücken, um die Übertragung zu starten.
Seite 52
über PC-Software), BOTH - sendet den Code nach dem Loslassen der PTT-Taste, -sendet den Code beim Drücken oder Loslassen der PTT-Taste. 8.DTMFST - Sie müssen zuerst die PTT-ID auf BOT/EOT/BOTH setzen. - DTMF-Ton wird während der Übertragung nicht gehört, DT-ST -Ton wird gehört, wenn die Sendetaste gedrückt wird, ANI-ST -Ton wird während der automatischen Übertragung gehört,...
Seite 53
8.3. STE (END-TON ABSCHALTUNG) Mit dieser Funktion schalten Sie den End-Ton zu oder ab. Nicht zu verwenden bei einer Kommunikation über einen Verstärker. Dort muss der Ton deaktiviert werden.
Seite 56
9.1. ALLGEMEIN Frequenzband 65MHz-108MHz VHF:144MHz-146MHz (Rx/Tx) UHF:430MHz-440MHz (Rx/Tx) Speicherkanäle Bis zu 128 Kanäle Frequenzstabilität 2.5ppm Frequenzschritte 12.5kHz/25kHz 50 Ω Antennenimpedanz Arbeitstemperatur -20° C bis +60° C Stromversorgung Wiederaufladbar: Lithium-Ion mAh 7.4V/1800 ≤ 75mA Verbrauch im Standby Verbrauch beim Empfang 380mA ≤...
Seite 57
Modulationstyp Emissionsklasse 16KΦF3E/11KΦF3E (W/N) ≤ ± 5 kHz/≤ ±Ϯ 2.5 kHz (W/N) maximale Abweichung Störemissionen <-60 dB 9.3. EMPFÄNGER: 0.2 mkV (bei 12 dB SINAD) Achtung! - Alle Anabel können ohne vorherige Ankündigung geändert werden...
Seite 59
Kapitel 11. GARANTIE: (Kaufen Sie das Gerät besser von ihrem örtlichen Händler). Das beschriebene Gerät trägt das Garantiezertifikat für ein Jahr ab Kaufdatum zum Endkunden. Dieses Zertifikat ist einzigartig und nicht übertragbar. Es darf nicht kopiert oder für andere Zwecke erneuert werden. Ersatz für Störungen oder defekter Bauteile hat nicht die Garantieverlängerung zur Folge.
Seite 61
Kapitel 12. Schlussbestimmungen Wir werden froh sein, wenn Sie sich auch für andere Produkte aus unserem Angebot interessieren. Die Bedienung des Geräts kann je nach Serie leicht variieren. Verwenden Sie das Gerät gemäß den geltenden Gesetzen. Der Lieferant trägt keine Verantwortung für die Verwendung des Geräts unter Verstoß gegen diesen Gesetze.
Seite 62
ACHTUNG: BENUTZUNGSBEDINGUNGEN! Das Frequenzband, auf dem dieses Gerät arbeitet, unterliegt Beschränkungen und/oder Genehmigungen für deren Nutzung. Folglich müssen die Betreiber in den in der Tabelle genannten EU-Ländern, müssen sich die Betreiber an die zuständigen Behörden wenden. Sie müssen insbesondere im Besitz einer Lizenz sein oder eine Frequenz, die ihnen von der jeweils zuständigen Behörde zugewiesen wurde.
Seite 63
● L'apparecchio deve essere ispezionato solo da personale qualificato. ● Non modificare l'apparecchio. ● Usare solo batterie e caricabatterie BAOFENG o designati, ● Non utilizzare mai l'unità con un'antenna difettosa. Se un'antenna difettosa entra in contatto con l'apparecchio. ● Se un'antenna difettosa entra in contatto con la pelle, può causare ustioni.
Seite 64
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI: FISSAGGIO DEGLI ACCESSORI CAPITOLO 2. 2.1. FISSAGGIO DELL'ANTENNA a. Fissare l'antenna come illustrato. A tal fine, ruotarla in senso orario fino a fissarla. b. Rimozione dell'antenna: ruotare l'antenna in senso antiorario per rimuoverla.
Seite 65
2.3. TONO A 1750 Hz PER L'ACCESSO ALL'AMPLIFICATORE L'utente ha bisogno di un segnale amplificato per le comunicazioni a lunga distanza, che viene attivato da un tono di 1750 Hz. 1750 Hz. A tal fine, tenere premuto il pulsante [PTT], quindi premere il pulsante [BAND] per selezionare un tono.
Seite 66
CAPITOLO 3. DISIMBALLAGGIO E ACCESSORIIMBALLARE LA MACCHINA CON CURA. Si consiglia di verificare la completezza degli accessori rispetto all'elenco riportato di seguito prima di gettare l'imballaggio. Se un componente manca o è stato danneggiato durante la spedizione, contattare immediatamente il rivenditore.
Seite 67
3.1. DESCRIZIONE DELL'UNITÀ RADIO 1. antenna 2. torcia 3. manopola di accensione / spegnimento / volume 4. Display LCD 5. SK - pulsante laterale 1 (radio, allarme) 6. SK - pulsante laterale 2 (lampada, ascolto) 7. PTT - Funzione push to talk 8.
Seite 68
- Per attivare la scansione, tenere premuto il tasto [*SCAN] per circa due secondi. - Tasto zero [0 ] - Il BAOFENG MK è dotato di un misuratore di tensione della batteria che visualizza sul display la tensione attuale della batteria.
Seite 69
- Se si preme questo tasto per più di 2 secondi, la tastiera viene bloccata/sbloccata. 3.3. FUNZIONI E OPERAZIONI (0)Squelch (SQL) - MENU N.0 Questa funzione consente di impostare lo squelch su 10 livelli diversi: - Livello 0: Squelch aperto. Con questa impostazione, MKalle rileva i segnali, anche quelli più deboli, ma riceve anche il rumore di fondo o i segnali indesiderati.
Seite 70
(3) Risparmio batteria (SAVE) - MENU N. 3 La funzione di risparmio energetico consente di ridurre il consumo della batteria quando la radio è in modalità standby. Sono disponibili 5 scelte: OFF / 1:1 / 1:2 / 1:3 / 1:4. Ad esempio: 1:1 = 1s di lavoro e 1s di risparmio batteria.
Seite 71
Nota: si consiglia di impostare 4-5s. (7) Funzionamento del doppio orologio (TDR) - MENU n. 7Quando questa funzione è attivata, è possibile ricevere la frequenza del canale A e del canale B contemporaneamente. Quando viene rilevato un segnale, la lancetta▼/▲ lampeggia sul canale o sulla frequenza corrispondente. Nota: in modalità...
Seite 72
Nota: In MK sono presenti 208 gruppi di codici DCS normali e inversi. Questa funzione non può essere modificata in modalità canale. (11) Ricezione CTCSS (R-CTCSS) - MENU N. 11 Come i codici DCS, i codici CTCSS possono essere aggiunti ai canali per creare nuovi canali privati. Nota: Sono disponibili 50 gruppi di toni CTCSS.
Seite 73
(15) ID ANI (ID ANI) - MENU n. 15 Questa funzione consente di impostare il proprio codice ID. Può essere programmato con il software di programmazione corrispondente. È possibile impostare fino a 5 cifre. (16) DTMFST (DTMFST) - MENU N. 16 Imposta quando i toni laterali DTMF vengono emessi dall'altoparlante del ricetrasmettitore.
Seite 74
(19) ID PTT (ID PTT) - MENU N. 19 Questa funzione consente di decidere quando inviare il codice ID ANI in modalità di trasmissione. È possibile scegliere tra 4 opzioni. - OFF: premere il PTT per spegnerlo - BOT: il codice viene inviato quando si preme il PTT. - EOT: il codice viene inviato quando si rilascia il PTT - BOTH: il codice viene inviato quando si preme e si rilascia il PTT.
Seite 75
- FREQ: frequenza + numero di canale - CH: numero di canale. - NOME: Nome del canale Nota: la modalità del nome del canale deve essere impostata tramite il software di programmazione. È possibile inserire fino a tre numeri o caratteri. (23) Blocco canale occupato (BCL) - MENU n.
Seite 76
(26) Offset di frequenza (OFFSET) - MENU N. 26 In questo MENU è possibile impostare la deviazione tra tx e rx. La deviazione di frequenza di questa radio è 0-69,990 MHz. (27) Memoria canali - (MEM-CH) - MENU N. 27 Quando la radio è...
Seite 77
- OFF (retroilluminazione spenta) - BLU - VIOLA – ARANCIONE (31) Retroilluminazione TX (LED TX) - MENU No.31 È possibile selezionare il colore della retroilluminazione quando la radio sta trasmettendo. Colori disponibili: - OFF (retroilluminazione spenta) - BLU - VIOLA - ARANCIONE. (32) Modalità...
Seite 78
B: La radio può ricevere in entrambi i VFO (non contemporaneamente) ma può trasmettere solo nel VFO B. Se si seleziona l'opzione A, significa che 432,5875 MHz è la banda di frequenza di trasmissione, mentre 145,550 MHz è la banda di frequenza di ricezione; il VFO superiore indica 432,5875 MHz e quello inferiore 145,550 MHz;...
Seite 79
Nota: Disattivare questa funzione durante l'uso normale per non interferire con la normale conversazione. (37) Tempo di ritardo della soppressione del tono secondario per la comunicazione tramite ripetitore (RPT-RL) - Menu n. 37 Questa funzione consente di confermare che il ripetitore ha trasmesso il segnale. È possibile scegliere tra: 1,2,3,4,5,..10 per impostare il tempo di ritardo.
Seite 80
- El aparato sólo debe ser inspeccionado por personal cualificado. - No modifique el aparato. - Utilice únicamente baterías y cargadores BAOFENG o designados, - No utilice nunca el aparato con una antena defectuosa. Si una antena defectuosa entra en contacto con la unidad.
Seite 81
2.1. FIJACIÓN DE LA ANTENA a. Fije la antena como se indica en la ilustración. Para ello, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fija. b. Desmontaje de la antena: gire la antena en el sentido contrario a las agujas del reloj para desmontarla. 2.3.
Seite 82
El usuario necesita una señal amplificada para la comunicación a LARGA DISTANCIA, QUE SE ACTIVA MEDIANTE UN TONO DE 1750 HZ. 1750 HZ. PARA ELLO, MANTENGA PULSADO EL BOTÓN [PTT] Y, A CONTINUACIÓN, PULSE EL BOTÓN [BAND] PARA SELECCIONAR UN TONO. BAND] PARA EMITIR UN TONO DE 1750 HZ.
Seite 83
3.1 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD DE RADIO 1. antena 2. linterna 3. botón de encendido/apagado/volumen 4. 4. Pantalla LCD...
Seite 84
5. SK - botón lateral 1 (radio, alarma) 6. SK - botón lateral 2 (lámpara, escucha) 7. PTT - función pulsar para hablar 8. VFO/MR (modo frecuencia / modo canal) 9. 9. Indicador LED 10. Hebilla de cinturón 11. Toma para accesorios 12.
Seite 85
[*SCAN] per circa due secondi. - Tasto zero [0 ] - Il BAOFENG MK è dotato di un misuratore di tensione della batteria che visualizza sul display la tensione attuale della batteria. - Per visualizzare la tensione, tenere premuto il tasto [0SQL] per circa due secondi.
Seite 86
(0)Silenciamiento (SQL) - MENU NO.0 Esta función permite ajustar el squelch a 10 niveles diferentes: - Nivel 0: Squelch abierto. Con este ajuste, MKalle detecta las señales, incluso las más débiles, pero también recibe ruidos de fondo o señales no deseadas. ruido de fondo o señales no deseadas.
Seite 87
(3) Ahorro de Batería (SAVE) - MENU No. 3 La función de ahorro de energía reduce el consumo de batería cuando la radio está en modo de espera. Hay 5 opciones: OFF / 1:1 / 1:2 / 1:3 / 1:4. Por ejemplo: 1:1 = 1s de trabajo y 1s de ahorro de batería.
Seite 88
(7) Operación de Reloj Dual (TDR) - MENU No. 7Cuando esta función está activada, la frecuencia del canal A y del canal B pueden ser recibidas simultáneamente. Cuando se detecta una señal, la manecilla▼/▲ parpadeará en el canal o frecuencia correspondiente. Nota: En el modo Vigilancia Dual, puede cambiar libremente los parámetros AB de canal o frecuencia.
Seite 89
Al igual que los códigos DCS, los códigos CTCSS pueden añadirse a los canales para crear nuevos canales privados. Nota: Hay disponibles 50 grupos de tonos CTCSS. En el modo de canal, los tonos CTCSS no se pueden cambiar. (12) Transmisión DCS - (T-DCS) - MENU No. 12 Utilice este menú...
Seite 90
Esta función le permite configurar su propio código ID. Se puede programar con el software de programación correspondiente. Se pueden configurar hasta 5 dígitos. (16) DTMFST (DTMFST) - MENÚ Nº 16 Establece cuándo se emiten tonos laterales DTMF por el altavoz del transceptor. (17) Código de Señal (S-CODE) - MENÚ...
Seite 91
Esta función le permite decidir cuándo enviar el código de identificación ANI en modo de transmisión. Puede elegir entre 4 opciones. - OFF: pulse el PTT para apagarlo - BOT: el código se envía cuando se pulsa el PTT. - EOT: el código se envía al soltar el PTT - AMBOS: el código se envía al pulsar y soltar el PTT. Nota: Seleccione 'OFF' si desea interferir con la radio.
Seite 92
- NOMBRE: Nombre del canal Nota: El modo de nombre de canal debe configurarse a través del software de programación. Se pueden introducir hasta tres números o caracteres. (23) Bloqueo de Canal Ocupado (BCL) - MENU No. 23 Cuando está activada, esta función puede evitar interferencias de otras radios. Cuando el canal seleccionado está...
Seite 93
(26) Desplazamiento de frecuencia (OFFSET) - MENU No. 26 En este MENÚ se puede ajustar la desviación entre tx y rx. La desviación de frecuencia de esta radio es de 0-69,990 MHz. (27) Memoria de Canal - (MEM-CH) - MENU No. 27 Cuando la radio está...
Seite 94
- OFF (luz de fondo apagada) - AZUL - MORADO – NARANJA (31) Retroiluminación TX (TX LED) - MENU No.31 Puede seleccionar el color de la luz de fondo cuando la radio está transmitiendo. Colores disponibles: - OFF (retroiluminación apagada) - AZUL - MORADO - NARANJA. (32) Modo Alarma (AL-MOD) - MENU No.32 Esta función le permite ajustar la alarma acústica, la alarma de código y la alarma estacionaria de la radio.
Seite 95
B: La radio puede recibir en ambos VFOs (no simultáneamente) pero sólo puede transmitir en el VFO B. Si se selecciona la opción A, significa que 432,5875 MHz es la banda de frecuencia de transmisión y 145,550 MHz es la banda de frecuencia de recepción; el VFO superior indica 432,5875 MHz y el VFO inferior 145,550 MHz;...
Seite 96
Nota: Desactive esta función durante el uso normal para no interferir con la conversación normal. (37) Tiempo de retardo de supresión de tono secundario para comunicación con repetidor (RPT-RL) - Menú nº 37 Esta función le permite confirmar que el repetidor ha transmitido la señal. Puede elegir entre: OFF 1,2,3,4,5,..10 para ajustar el tiempo de retardo.
Seite 97
- L'appareil ne peut être inspecté que par du personnel qualifié. - Ne pas modifier l'appareil. - N'utilisez que des batteries et des chargeurs BAOFENG ou prévus à cet effet, - Ne jamais utiliser l'appareil avec une antenne défectueuse. Si une antenne défectueuse entre en contact avec l'appareil.
Seite 98
CHAPITRE 2. ACCESSOIRES DE MONTAGE 2.1. FIXATION DE L'ANTENNE a. Fixez l'antenne comme illustré. Pour ce faire, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fixée. b. Retrait de l'antenne : tournez l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer.
Seite 99
2.3. Tonalité de 1750 Hz pour l'accès à l'AMPLIFICATEUR L'utilisateur a besoin d'un signal amplifié pour les communications longue distance, qui est activé par une tonalité de 1750 Hz. 1750 Hz. Pour ce faire, appuyez sur la touche [PTT] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner une tonalité.
Seite 100
CHAPITRE 3. DÉBALLAGE ET ACCESSOIRESEMBALLEZ SOIGNEUSEMENT L'APPAREIL. Nous vous recommandons de vérifier que les accessoires sont complets dans la liste ci-dessous avant de les déballer. Si un composant est manquant ou a été endommagé pendant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Seite 101
3.1. DESCRIPTION DE L'UNITÉ RADIO 1. antenne 2. torche 3. bouton marche/arrêt/volume 4. écran LCD 5. SK - bouton latéral 1 (radio, alarme) 6. SK - bouton latéral 2 (lampe, écoute) 7. PTT - fonction "push to talk 8. VFO/MR (mode fréquence / mode canal) 9.
Seite 102
[*SCAN] et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes. - Touche zéro [0 ] - Le BAOFENG MK est équipé d'un indicateur de tension de la batterie qui affiche la tension actuelle de la batterie sur l'écran. - Pour afficher la tension, appuyez sur la touche [0SQL] et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes.
Seite 103
3.3. FONCTIONS ET OPÉRATIONS (0)Squelch (SQL) - MENU N°0 Cette fonction permet de régler le squelch sur 10 niveaux différents : - Niveau 0 : Squelch ouvert. Avec ce réglage, la MKalle détecte les signaux, même les plus faibles, mais reçoit également des bruits de fond ou des signaux indésirables.
Seite 104
Remarque : La sélection d'une puissance de sortie élevée peut améliorer la qualité des appels, tandis qu'une puissance de sortie faible peut réduire les radiations et la perte de capacité de la batterie. Appuyez sur la touche de raccourci '#' pour passer d'une puissance de sortie élevée à une puissance de sortie faible. (3) Economiseur de batterie (SAVE) - MENU No.
Seite 105
(6) Rétro-éclairage (ABR) - MENU N° 6 Cette fonction permet de régler l'heure d'extinction automatique du rétroéclairage de l'écran (1-5s). Note : 4-5s est recommandé. (7) Fonctionnement de l'horloge double (TDR) - MENU N° 7Lorsque cette fonction est activée, la fréquence du canal A et du canal B peut être reçue simultanément.
Seite 106
- OFF : OFF - R-DCS : D023N-D754N (DCS normal) - R-DCS : D023I-D754I (DCS inversé). Note : Il y a 208 groupes de codes DCS normaux et inversés en MK. Cette fonction ne peut pas être modifiée en mode canal. (11) Réception CTCSS (R-CTCSS) - MENU N°...
Seite 107
Cette fonction vous permet d'activer une voix qui vous informe de l'opération ou de la sélection que vous êtes en train d'effectuer. (15) ID ANI (ID ANI) - MENU N° 15 Cette fonction vous permet de définir votre propre code d'identification. Il peut être programmé à l'aide du logiciel de programmation correspondant.
Seite 108
La radio arrête le balayage dès qu'un signal est détecté. (19) PTT ID - MENU NO. 19 Cette fonction vous permet de décider quand envoyer le code d'identification ANI en mode de transmission. Vous avez le choix entre 4 options. - OFF : appuyez sur le PTT pour l'éteindre - BOT : le code est envoyé...
Seite 109
Mode d'affichage : - FREQ : fréquence + numéro de canal - CH : numéro de canal. - NAME : Nom du canal Note : Le mode de nom du canal doit être défini via le logiciel de programmation. Il est possible de saisir jusqu'à...
Seite 110
Note : Des décalages de fréquence différents doivent être définis en fonction du répéteur sélectionné. Cette fonction n'est pas activée en mode canal. (26) Décalage de fréquence (OFFSET) - MENU N° 26 Dans ce MENU, la déviation entre tx et rx peut être réglée. La déviation de fréquence de cette radio est de 0 à...
Seite 111
(30) Rétro-éclairage RX (LED RX) - MENU N° 30 Dans ce MENU, vous pouvez sélectionner la couleur du rétroéclairage lorsque la radio est en train de recevoir. Vous pouvez choisir entre : - OFF (rétroéclairage éteint) - BLEU - PURPLE - ORANGE (31) Rétro-éclairage TX (TX LED) - MENU No.31 Vous pouvez sélectionner la couleur du rétroéclairage lorsque la radio émet.
Seite 112
Lorsque cette fonction est active, il est possible de recevoir des signaux du canal ou de la fréquence A/B. Cette fonction peut également être utilisée pour la bande croisée. Elle peut également être utilisée pour la réception et la transmission interbande. Vous pouvez choisir entre les réglages suivants les réglages suivants : OFF : le MK peut recevoir dans les deux VFO (pas simultanément) ;...
Seite 113
Cette fonction est utile pour supprimer le son d'interférence à la fin de la transmission (mute de fin de transmission). (36) Suppression de la tonalité latérale lors d'une communication via un répéteur (RP-STE) - Menu n° 36 Cette fonction est utilisée lorsque la radio est utilisée via un répéteur ; lorsque vous relâchez le PTT, le répéteur émet la tonalité...
Seite 114
(39) Tonalité de Roger (ROGER) - Menu No.39 Lorsque le bouton PTT est relâché, la radio émet un bip pour confirmer aux autres utilisateurs que la transmission est terminée et qu'ils peuvent commencer à parler. (40) Réinitialisation (RESET) - Menu No.40 Cette fonction permet de rétablir les réglages et paramètres programmés en usine.