Seite 1
собранието инструкции Montažas instrukciju инструкции по сборке Montaj talimatlari uputstva za montazu GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG Schützenstraße 88 D-33189 Schlangen Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0 Fax:+49 (0) 52 52 / 8 49 40 info@mygermania.com...
Seite 2
GERMANIA accepts no liability for personal or material damage due to improper installation or failure to properly anchor the item to the wall.
Seite 3
échangées, que des modifications sont effectuées sur les produits ou que l‘on utilise du matériel d‘occasion qui ne correspond pas aux pièces d’origine, tous les droits en matière de responsabilité et de garantie sont supprimés. GERMANIA n‘est pas responsable des dégâts matériels et corporels résultants d‘un montage incorrect ou de fixations murales défectueuses.
Seite 4
þeir eru gleyptir. Ef ekki er farið að leiðbeiningum um notkun, vinnslu eða samsetningu, skipt er um hluti, vörum breytt eða ef notuð eru efni sem ekki samrýmast upphaflegum hlutum falla hvers kyns ábyrgðir og skaðabótakröfur úr gildi. GERMANIA ber hvorki ábyrgð á...
Seite 5
GERMANIA ne jamči za štetu na osobama ili materijalnu štetu prouzrokovanu nestručnom montažom odnosno nepričvršćivanjem na zid. U slučaju preopterećenja koje nastane zbog ljudi, djece za vrijeme igre ili ostalih utjecaja, GERMANIA kao proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost.
Seite 6
și pierderea garanției. Societatea GERMANIA nu răspunde de daune personale sau materiale produse ca urmare a montajului inadecvat, respectiv ca urmare a nefixării de perete. În calitate de producători, nu ne asumăm nici o răspundere în cazul unor supraîncărcări cauzate de persoane, copii în joacă...
Seite 7
GERMANIA ne preuzima odgovornost u slučaju povreda lica ili oštećenja stvari nastali usled nestručne montaže odnosno ne izvršenog pričvršćivanja za zid. Proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju opterećenja izazvanih od strane ljudi, djece ili usled delovanja različitih uticaja.
Seite 8
Konformitätserklärung / declaration of conformity / déclaration de conformité Konformitätserklärung Im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG), der Niederspan- nungsrichtlinie (2014/35/ EU) und der EMV-Richtlinie (2004/30/ EU) erklären wir die Konformität. Es wurden alle erforderlichen harmoni - sierten Normen angewendet! Aktualisierung der Normen auf den neu- esten Stand erfolgt durch die Qualitätssicherung.
Seite 9
max. 80kg Schreibtischgestell 4386 01 │039 24 06...
Seite 10
Ø5 x 25 mm M6 x 10 mm Ø4 x 16 mm M8 x 16 mm M6 x 15 mm SW 5 Schreibtischgestell 4386 081 24 12 | 01...
Seite 11
max. 350W 230 V AC, 50 Hz 38mm/s 470mm 730-1200mm min. 0,1W 29kg < 50 dB 5-85% Schreibtischgestell 4386 01 | 039 24 06...
Seite 12
min. 25mm min. 25mm min. 25mm min. 25mm max. 10mm Schreibtischgestell 4386 039 24 06 | 01...
Seite 14
SW 5 SW 5 SW 5 M6 x 10 mm SW 5 Schreibtischgestell 4386 081 24 12 | 01...
Seite 15
M6 x 15 mm SW 5 SW 5 SW 5 M8 x 16 mm Schreibtischgestell 4386 01 |325 23 47...
Seite 16
Ø5 x 25 mm Ø5 x 25 mm Schreibtischgestell 4386 081 24 12 | 02...
Seite 17
SW 5 SW 5 Ø4 x 16 mm Schreibtischgestell 4386 01 | 039 24 06...
Seite 18
Schreibtischgestell 4386 081 24 12 | 02...
Seite 19
Schreibtischgestell 4386 02 | 081 24 12...
Seite 20
Schreibtischgestell 4386 081 24 12 | 02...
Seite 21
PIIIIEP STOP ~ 1 cm ~ 10 sec. ~ 3 sec. S.22 Schreibtischgestell 4386 02 | 081 24 12...
Seite 22
GEBRAUCHSANWEISUNG Anzeige- Tasten- Hoch und Runter Speicherplätze bildschirm einstellung Die gesamte Oberfläche des Bediengerätes ist ein Tastenfeld. Wenn binnen 30 Sekunden kein Tastendruck erfolgt, werden der Bildschirm und die Tasten 1/2/3/S entsprechend gesperrt. Sie sollten dann zunächst die Tasten Hoch oder Runter drücken. Diese können verwendet werden, wenn der Anzeigebildschirm beleuchtet ist. ■...
Seite 23
DIRECTIONS FOR USE Display Screen Set key Up&Down key Memory key The whole handset surface is a button panel. If there is no press within 30 seconds, the screen is locked and 1/2/3/S keys are locked correspondingly, you should press Up or Down key first, it can be used when the display screen light up.
Seite 24
INSTRUCCIONES DE USO Pantalla Configurar Arriba y Abajo Posiciones de memoria botones La superficie entera del dispositivo de mando se compone en un teclado. Si no se pulsa ningún botón en un intervalo de 30 segundos, la pantalla y los botones 1/2/3/S se bloquearán correspondientemente. Se deberá entonces pulsar los botones “Arriba o Abajo”...
Seite 25
MANUAL DE INSTRUÇÕES Ecrã de Botão de Botões de Aumenta Localizações de Visualização Definições e Diminuir Memória Toda a superfície do painel de controlo é um teclado. Se não for premido nenhum botão no espaço de 30 segundos, o ecrã e os botões 1/2/3/S são bloqueados em consequência. Nesse caso, deve premir primeiro os botões de aumentar ou diminuir.
Seite 26
MODE D‘EMPLOI Écran Réglage des Vers le haut Emplacements d'affichage touches et le bas de mémoire ■ L'ensemble de la surface de l'appareil de commande est un clavier. Si aucune touche n'est actionnée dans les 30 secondes, l'écran et les touches 1/2/3/S sont verrouillés en conséquence. Vous devez alors d'abord appuyer sur les touches Haut ou Bas.
Seite 27
STRUZIONI PER L'USO schermo del display Spazi di Impostazione Su’ e Giù archiviazione tasti L'intera superficie del dispositivo di comando è una tastiera. Se non viene premuto alcun tasto entro 30 secondi, lo schermo e i tasti 1/2/3/S verranno bloccati di conseguenza. Dovresti quindi prima premere i pulsanti Su o Giù.
Seite 28
Gebruiksaanwijzing Display Instel- Omhoog/Omlaag Geheugenlocaties toets Het bedieningspaneel bestaat uit toetsen. Als u niet binnen 30 seconden op een toets drukt, worden het display en de toetsen 1/2/3/S geblokkeerd. Druk dan eerst op de toets Omhoog of Omlaag. U kunt deze indrukken als het display verlicht is.
Seite 29
BRUGSANVISNING Skærmvisning Indstilling af Op og ned Hukommelsesplads knapper Hele håndsættetoverfladeeret knappanel. Hvis der ikke er trykinden for 30 sekunder,skærmener låstog 1/2/3/S- tastererlåst tilsvarende, digskal trykke opellernedkey firstjt kan bruges nårdisplayetskærm lysop. ■ Display skærm SkærmdethøjdeVærdi afdetskrivebord. ■ Op & Ned-taster Hold venligst OP/NED tasten til justere af skrivebordshøjde indtil optimal højde.
Seite 30
ANVÄNDARINSTRUKTIONER Visningsskärm Inställning av Upp och ner Plats i minnet knappar Hela lurenytaären knapppanel. Om det inte finns någon pressinom 30 sekunder,skärmenär låstoch 1/2/3/S- tangenterärlåst på motsvarande sätt, duska trycka uppellerNerkey firstjt kan användas närSkärmenskärmljusupp. ■ Skärm Visadehöjdvärdet avdeskrivbord. ■ Upp & Ner knappar Snälla behållbrådskandeUPP/NER-tangentatt justeraskrivbordhöjd tillsduskaffa sigenoptimal höjd.
Seite 31
KÄYTTÖOHJEET Näytön näyttö Painikkeiden Ylös ja alas Muistitila asetus Koko luurin pinta painikepaneeli. Jos painiketta ei paineta 30 sekunnin kuluessa, näyttö lukittuu ja 1/2/3/S- näppäimet lukittuvat vastaavasti, sinun on painettava Ylös- tai Alas-näppäintä firsfit voidaan käyttää, kun näyttö syttyy. ■ Näytön näyttö Näyttö...
Seite 32
NOTKUNARLEIÐBEININGAR Skjár Hnappastilling Upp & Niður takkar Minnisstilling Allt yfirborð stýribúnaðarins er takkaborð. Ef ekki er ýtt á neinn takka innan 30 sekúndna mun skjárinn og 1/2/3/S takkar eru læstir á samsvarandi hátt, þú ýtir á Upp eða Niður takkann fyrst, hann er virkur þegar skjárinn kviknar.
Seite 33
KASUTUSJUHEND Ekraan Seadistamise Üles-alla klahvid Mäluklahvid klahv Kogu pind on nuppude paneel. Kui 30 sekundi jooksul ei vajutata, siis ekraan lukustatakse ja 1/2/3/S klahvid on vastavalt lukustatud, vajutage kõigepealt üles- või alla klahvi, seda saab kasutada kui ekraani ekraan töötab. ■...
Seite 34
NAUDOTOJO VADOVAS Rodmenų Mygtukų Aukštyn ir žemyn Atminties pozicija ekranas nustatymai Visame valdymo skydelio paviršiuje išdėstyti valdymo mygtukai. Jei per 30 sekundžių nenuspaudžiamas nė vienas mygtukas, atitinkamai ekranas ir 1/2/3/S mygtukai užrakinami. Tokiu atveju, pirmiausiai nuspauskite mygtukus Aukštyn „↑“ arba Žemyn „↓“. Juos galima naudoti tik tuomet, kai ekranas apšviestas. ■...
Seite 35
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Displejs Taustiņu Uz augšu/uz leju Atmiņas vietas iestatīšana Visa vadības ierīce virsma ir taustiņu panelis. Ja 30 sekunžu laikā netiek nospiests neviens taustiņš, displejs un taustiņi 1/2/3/S tiek bloķēti. Tādā gadījumā vispirms nospiediet taustiņu „Uz augšu” vai „Uz leju”. Šos taustiņus var izmantot, ja displejs ir apgaismots.
Seite 36
KULLANMA KILAVUZU Gösterge Tuş Ayarı Yukarı ve Aşağı Kayıt Tuşları Ekranı Tuşları Kontrol cihazının tüm yüzeyi bir tuş takımıdır. 30 saniye içinde hiçbir tuşa basılmazsa ekran ve 1/2/3/S tuşları kilitlenir. Bundan sonrasında öncelikle Yukarı veya Aşağı tuşlarına basmalısınız. Tuşlar ekran aydınlanmış olduğunda kullanılabilir durumdadır.
Seite 37
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wskaźnik Ustawienie W górę / w dół Miejsca w pamięci przycisków Cała powierzchnia panelu obsługi jest polem przycisków. Jeżeli w ciągu 30 sekund żaden z przycisków nie zostanie naciśnięty, to ekran i przyciski 1/2/3/S zostaną zablokowane. Najpierw należy nacisnąć przycisk „W górę”...
Seite 38
NÁVOD K POUŽITÍ Obrazovka Nastavení Nahoru a Dolů Paměťová místa displeje tlačítek Celá plocha ovládací jednotky je klávesnice. Pokud během 30 sekund nestiskneme žádné tlačítko, obrazovka a tlačítka 1/2/3/S se uzamknou. Poté bychom měli nejprve stisknout tlačítka Nahoru nebo Dolů. Ta lze použít, když...
Seite 39
NÁVOD NA POUŽITIE Indikačná Nastavenie Nahor a nadol Pamäťové miesta obrazovka tlačidiel Celý povrch obslužného prístroja je tlačidlové pole. Keď sa v rámci 30 sekúnd neuskutoční žiadne stlačenie tlačidla, obrazovka a tlačidlá 1/2/3/S sa zodpovedajúco zablokujú. Potom by ste mali najprv stlačiť tlačidlá Nahor a nadol.
Seite 40
UPUTE ZA UPORABU Zaslon za Postavke Gore i Dolje Memorijski prostor prikaz tipki ■ Cijela površina uređaja za upravljanje je polje tipki. Ako u roku od 30 sekundi ne dođe do pritiska na tipke, zaslon i tipke 1/2/3/S bit će zaključani. Pritiskom na tipke Gore ili Dolje omogućeno je deblokiranje. Ove tipke mogu se koristiti kada je zaslon za prikaz uključen/osvjetljen.
Seite 41
DIRETZZJONIJIET GĦALL-UŻU Skrin Buttuna Buttuni Fuq Buttuni tal-Memorj tad-displej tal-Issettjar u Isfel Il-wiċċ kollu tal-handset huwa panel tal-buttuni. Jekk ma jkunx hemm stampa fi żmien 30 sekonda, l-iskrin huwa msakkar u ċ-ċwievet 1/2/3/S huma msakkra b’mod korrispondenti, l-ewwel għandek tagħfas il-buttuni Fuq jew Isfel, tista’...
Seite 42
NAVODILA ZA UPORABO Zaslon Nastavitev Navzgor in navzdol Pomnilniška mesta gumbov Celotna površina nadzorne plošče je tipkovnica. Če v 30 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se zaslon in tipke 1/2/3/S ustrezno zaklenejo. V tem primeru morate najprej pritisniti na gumb “navzgor” ali “navzdol”. Ta dva gumba lahko uporabljate, ko je zaslon osvetljen.
Seite 43
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kijelző Billentyű- Fel és Le Tárhelyek képernyő beállítás A kezelőegység teljes felülete egy kisebb billentyűzet. Ha 30 másodpercen belül egyetlen gombnyomás sem történik, akkor a képernyő és az 1/2/3/S gombok ennek megfelelően zárolódnak. Ekkor először a Fel vagy a Le gombokat kell megnyomni.
Seite 44
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Ecran de afisare Setare taste Sus si jos Spatiile de memorare Întreaga suprafață a panoului de comandă este o tastatură. Dacă nu se apasă niciun buton în decurs de 30 de secunde, ecranul și butoanele 1/2/3/S se vor bloca automat. În acest caz, trebuie să apăsați mai întâi butoanele Sus sau Jos.
Seite 45
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Екран на Настройка Нагоре и Надолу Позиции за запазване дисплея на бутоните Цялата повърхност на устройството за управление е клавиатура. Ако не бъде натиснат бутон в рамките на 30 секунди, екранът и бутоните 1/2/3/S ще бъдат заключени. След това първо трябва първо да натиснете...
Seite 47
Οδηγίες χρήσης Οθόνη Ρύθμιση πάνω- κάτω Θέσεις; μνήμης κουμπιού Ολόκληρη η επιφάνεια χειρισμού είναι ένα πληκτρολόγιο. Εάν δεν πατηθεί κανένα κουμπί εντός 30 δευτερολέπτων, η einstellung οθόνη και τα πλήκτρα 1/2/3/S κλειδώνονται αντίστοιχα. Θα πρέπει τότε να πατήσετε πρώτα τα κουμπιά πάνω ή κάτω Αυτά μπορούν...
Seite 48
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Ekran za Podešavanje Gore i Dolje Memorijski prostor prikaz tastera Cjelokupna površina uređaja za upravljanje je polje tastera. Ukoliko u roku od 30 sekundi ne dođe do pritiska na tastere, ekran i tasteri 1/2/3/S biće zaključani. Pritiskom na tastere Gore ili Dolje omogućeno je deblokiranje. Ovi tasteri mogu da se koriste kada je ekran za prikaz uključen/osvijetljen.
Seite 49
Упатство Екран подесување горе&долу меморија УСБ на копчиња копче Целата површина на апаратот е поле со копчиња. Ако во рок од 30 секунди не се притисне некое од копчињата, екранот и копчињата 1/2/3/S соодветно на тоа ќе се ѕаклучат. Следно, Вие треба да го притиснете копчето горе или долу. Овие можат да бидат употребени, ако...
Seite 50
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Экран Настройка Вверх и вниз Ячейки памяти дисплея клавиш Вся поверхность пульта оператора представляет собой клавишную панель. Если в течение 30 секунд не будет задействована ни одна клавиша, экран и соответственно клавиши 1/2/3/S будут заблокированы. Тогда следует сначала нажать кнопки «Вверх» или «Вниз». Ими можно пользоваться, если экран светится. ■...
Seite 51
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Екран за Подешавање Горе и Доле Меморијски простор УСБ (USB) приказ тастера Целокупна површина уређаја за управљање је поље тастера. Уколико у року од 30 секунди не дође до притиска на тастере, екран и тастери 1/2/3/S биће закључани. Притиском на тастере Горе или Доле омогућено...
Seite 52
01 | 081 24 12 Schreibtischgestell 4386...
Seite 53
Schreibtischgestell 4386 01 | 081 24 12...
Seite 55
SW 5 Ø5 x 25 mm M8 x 16 mm M6 x 15 mm M6 x 10 mm Ø4 x 16 mm Schreibtischgestell 4386 01 | 081 24 12...
Seite 56
„Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebens - dauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
Seite 57
„Symbolen med den genomstrukna soptunnan innebär att denna elektriska eller elektroniska enhet inte får kastas tillsamm - ans med andra sopor när den har nått slutet av sin livslängd. Enheten skall lämnas separat till en återvinningscentral eller handlare som erbjuder kostnadsfri insamling av bl.a. elprylar. Adressen får du av din kommun eller ditt lokala återvinnings - företag.“...
Seite 58
„V symbole preškrtnutého odpadkového koša sa uvádza, že toto elektrické alebo elektronické zariadenie sa nesmie na konci svojej životnosti likvidovať v domovom odpade, ale musí ho koncový užívateľ odovzdať do triedeného zberu. V ich blízkosti sú k dispozícii bezplatné zberné miesta na odpad elektrických a elektronických zariadení, ako aj ďalšie zberné miesta na opätovné...
Seite 59
打叉的垃圾桶标志表示该电气或电子设备在其使用寿命结束时不得与生活垃圾一起处理,而必须由最终用户单独收集。 您所在地区 有旧电气设备的免费收集点,以及可能还有可重复使用这些设备的其他收集点。 您可以从您所在的城市或地方政府管理部门获得这 些地址。 „Το σύμβολο του διαγραμμένου κάλαθου αχρήστων σημαίνει ότι αυτή η ηλεκτρική ή ηλεκτρονική συσκευή δεν επιτρέπεται να πετιέται μαζί με τα σπιτικά απόβλητα, αλλά πρέπει να συλλέγεται από τον τελικό καταναλωτή ξεχωριστά. Για τυχόν επιστροφή βρίσκονται στη διάθεσή σας και κοντά σας δωρεάν κάδοι συλλογής παλαιών ηλεκτρικών συσκευών καθώς ενδεχομένως...
Seite 60
01 | 081 24 12 Schreibtischgestell 4386...
Seite 61
Schreibtischgestell 4386 01 | 081 24 12...
Seite 62
01 | 081 24 12 Schreibtischgestell 4386...
Seite 63
Schreibtischgestell 4386 01 | 081 24 12...
Seite 64
E-Mail. hesitate to contact us. GERMANIA Werk Krome GmbH & Co. KG | Schützenstraße 88 | 33189 Schlangen GERMANIA Werk Krome GmbH & Co. KG | Schützenstraße 88 | 33189 Schlangen GERMANIA Werk Krome GmbH & Co. KG | Schützenstraße 88 | 33189 Schlangen fon: +49.5252.849.39 oder +49.5252.849.62 | fax: +49.5252.849.36...
Seite 65
собранието инструкции Montažas instrukciju инструкции по сборке Montaj talimatlari uputstva za montazu GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG Schützenstraße 88 D-33189 Schlangen Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0 Fax:+49 (0) 52 52 / 8 49 40 info@mygermania.com...
Seite 66
GERMANIA accepts no liability for personal or material damage due to improper installation or failure to properly anchor the item to the wall.
Seite 67
échangées, que des modifications sont effectuées sur les produits ou que l‘on utilise du matériel d‘occasion qui ne correspond pas aux pièces d’origine, tous les droits en matière de responsabilité et de garantie sont supprimés. GERMANIA n‘est pas responsable des dégâts matériels et corporels résultants d‘un montage incorrect ou de fixations murales défectueuses.
Seite 68
þeir eru gleyptir. Ef ekki er farið að leiðbeiningum um notkun, vinnslu eða samsetningu, skipt er um hluti, vörum breytt eða ef notuð eru efni sem ekki samrýmast upphaflegum hlutum falla hvers kyns ábyrgðir og skaðabótakröfur úr gildi. GERMANIA ber hvorki ábyrgð á...
Seite 69
GERMANIA ne jamči za štetu na osobama ili materijalnu štetu prouzrokovanu nestručnom montažom odnosno nepričvršćivanjem na zid. U slučaju preopterećenja koje nastane zbog ljudi, djece za vrijeme igre ili ostalih utjecaja, GERMANIA kao proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost.
Seite 70
și pierderea garanției. Societatea GERMANIA nu răspunde de daune personale sau materiale produse ca urmare a montajului inadecvat, respectiv ca urmare a nefixării de perete. În calitate de producători, nu ne asumăm nici o răspundere în cazul unor supraîncărcări cauzate de persoane, copii în joacă...
Seite 71
GERMANIA ne preuzima odgovornost u slučaju povreda lica ili oštećenja stvari nastali usled nestručne montaže odnosno ne izvršenog pričvršćivanja za zid. Proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju opterećenja izazvanih od strane ljudi, djece ili usled delovanja različitih uticaja.
Seite 80
GERMANIA Werk Krome GmbH & Co. KG | Schützenstraße 88 | 33189 Schlangen GERMANIA Werk Krome GmbH & Co. KG | Schützenstraße 88 | 33189 Schlangen GERMANIA Werk Krome GmbH & Co. KG | Schützenstraße 88 | 33189 Schlangen fon: +49.5252.849.39 oder +49.5252.849.62 | fax: +49.5252.849.36...