Inhaltszusammenfassung für Keter TITAN-MULTISPACE 17207418
Seite 1
з монтажу. CZ - Návod k montáži. SK - Montážne pokyny. LT - Montavimo instrukcija. LV - Uzstādīšanas instrukcija. ET - Paigaldamise juhend. Item number: 17207418 Keter Italia Via Ing. Taliercio 2, 31024 Ormelle TV Tel: +39 0422 745900, Fax +39 0422 745929 www.keter.com...
Seite 2
EN - Keep this instruction manual with the product for future reference. Read the instructions carefully before assembly. FR - Conserver le manuel d’utilisation à proximité du produit pour de futures références . Lire attentivement la notice avant de commencer l’assemblage. DE - Bewahren Sie das Benutzerhandbuch in der Nähe des Produkts auf, damit Sie später jederzeit nachschlagen können.
Seite 3
EN - Assembly requires use of the following tools (not included): FR - Le montage requiert les outils suivants (non inclus): DE - Für die Montage sind die folgenden Werkzeuge erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten): IT - Il montaggio richiede i seguenti utensili (non inclusi): ES - El montaje requiere las siguientes herramientas (no incluidas): PT - A montagem requer o uso das seguintes ferramentas (não incluídas): NL - Voor de montage zijn de volgende gereedschappen nodig (niet bijgeleverd): EL - Η...
Seite 26
EN - For optimum stability on uneven surfaces, regulate the cupboard using the screws under the front feet. FR - Pour garantir une meilleure stabilité de l’armoire sur des surfaces irrégulières, utiliser les vis de réglage placées sous les pieds avant. DE - Um dem Schrank auf unebenen Flächen mehr Stabilität zu verleihen, verwenden Sie bitte die Stellschrauben unter den vorderen Füßen.
Seite 27
EN - Fasten the cupboard to the wall (screws and anchors not included). Choose the anchor according to the surface. FR - Fixer l’armoire au mur (vis et chevilles non incluses). Choisir la cheville en fonction de la surface d’appui. DE - Befestigen Sie den Schrank an der Wand (Schrauben und Dübel sind nicht im Lieferumfang enthalten).
Seite 28
WARNINGS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - AVVERTENZE - ADVERTENCIAS - AVISOS - WAARSCHUWINGEN - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - OSTRZEŻENIA - 注意事项 - UPOZORENJA - FIGYELMEZTETÉSEK - AVERTISMENTE - OPOZORILA - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - VAROVANIE - BRĪDINĀJUMI -ĮSPĖJIMAI - HOIATUSED EN - The guarantee period begins on the date of delivery to the end verursacht werden, führen zum Erlöschen der Garantie.
Seite 29
No es apto para guardar substancias inflamables o corrosivas. Aan het einde van de levensduur van het product: het product volgens de No es apto para guardar alimentos. geldende voorschriften verwerken. Non corte o perfore el producto. De gegevens voor de belasting hebben betrekking op een gelijkmatig verdeelde Se recomienda cerrar y bloquear las puertas con un candado (no incluido).
Seite 30
Dėmesio: pavojus uždusti. 障,将导致保修失效。由于产品或产品内部材料存储不当而造成损坏,引 Spintos viduje neuždaryti gyvūnų. 起产品结构变形,将导致保修失效。 Baigus montavimą, pakuotę pašalinti pagal galiojančias taisykles. 使用警告: Pasibaigus eksploatacijos laikui, produktą pašalinti pagal galiojančias 制造厂不负责由产品上放置的物体而导致的损坏。 taisykles. 产品应当放置在平整的表面上。 A feltüntetett terhelési kapacitást kérjük tartsa be. Súly egyenletesen 不适合存放容易因环境温度变化而受到损坏的产品。 eloszlatva.
Seite 31
покупката с датата, на която сте закупили продукта. Повреди или Рекомендується розміщувати виріб на рівній поверхні. неизправности, причинени от неправилна или неприсъща употреба, Не підходить для зберігання продуктів, що псуються при използване на сила, небрежност или монтаж, извършен несъгласно температурі.
Seite 32
Vo vnútri skrine nezatvárajte zvieratá. Nepjauti ir negręžti produkto. Po skončení montáže, obaly a balenia zlikvidujte v súlade s Rekomenduojama uždaryti ir užrakinti spintos duris, naudojant spyną platnými predpismi. (neįeina į tiekimo apimtį). Po skončení používania: výrobok zlikvidujte v súlade s platnými Spyna gali padėti išvengti vėjo padarytos žalos.