Seite 1
SONNENSEGEL SONNENSEGEL VOILE D’OMBRAGE Montage- und Sicherheitshinweise Instructions de montage et consignes de sécurité TENDA PER IL SOLE Istruzioni di sicurezza e montaggio IAN 311364...
Seite 2
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions de montage et consignes de sécurité Page IT / CH Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 19...
Seite 4
Sonnensegel 2 Aufstellstangen, oben 6 Abspannleinen (vormontiert mit Abspannösen) Einleitung 6 Heringe 6 Abspannösen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 1 Tragebeutel Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 Montageanleitung entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Technische Daten Produkt vertraut.
Seite 5
die direkte Sonnen- unbeaufsichtigt! einwirkung. Sorgen Das Produkt ist kein Sie dennoch für einen Kletter- oder Spiel- angemessenen gerät! Stellen Sie Sonnenschutz Ihrer sicher, dass Personen, Haut. insbesondere Kinder VORSICHT! VER nicht auf das Produkt LETZUNGSGE klettern bzw. sich FAHR! Stellen Sie nicht am Produkt sicher, dass alle Teile anlehnen.
Seite 6
Sie das Produkt Hering an einem keinesfalls bei anderen Ort plat- starkem Wind. zieren. Wählen Sie einen Kontrollieren Sie möglichst festen, regelmäßig die ebenerdigen Unter- Unversehrtheit aller grund als Standplatz. Verbindungsstellen Sandige Oberflä- und überprüfen Sie chen reduzieren die Abspannungen und Stabilität.
Seite 7
starkem Schneefall GEFAHR DER oder Sturm ab. SACHBESCHÄ Ersetzen Sie be- DIGUNG! Entzün- schädigte Stangen den Sie kein Feuer oder andere Auf- unterhalb des Pro- bauteile durch neue. dukts und halten Sie Montieren und es von Wärme- demontieren Sie quellen fern. das Produkt keines- Machen Sie sich falls bei starkem...
Seite 8
Lauffläche vorhanden ist und ausreichend Lauffläche vorhan- keine Stolperfallen entstehen. den ist und keine Stolperfallen Lassen Sie das aufgebaute entstehen. Produkt nicht unbeaufsichtigt. Sonnensegel aufbauen Nehmen Sie das Produkt aus Bauen Sie das Produkt bei zu dem Tragebeutel heraus. erwartenden Windgeschwindig- Bauen Sie das Produkt gemäß...
Seite 9
vollständig in den Boden ge- beugt Schimmel, Geruch und drückt sind. Verfärbungen vor. Spannen Sie das Sonnensegel und sichern Sie alle Abspann- Entsorgung leinen mit Heringen Tipp: Um das Sonnensegel Die Verpackung besteht aus um- besser fixieren zu können, treiben weltfreundlichen Materialien, die Sie Sie die Heringe in einem...
Seite 10
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos re- pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Seite 11
Introduction ...........................Page 12 Utilisation conventionnelle ........................Page 12 Descriptif des pièces ...........................Page 12 Données techniques ..........................Page 12 Indications de sécurité ......................Page 12 Montage ............................Page 16 Choisir le site d‘installation .........................Page 16 Montage du velum ..........................Page 16 Démontage du velum ..........................Page 17 Nettoyage ............................Page 17 Recyclage...
Seite 12
Voile d’ombrage 2 piquets, haut 6 tendeurs (prémontés avec œillets de tension) Introduction 6 sardines 6 œillets de tension Nous vous félicitons pour l‘achat de 1 sac de transport votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 mode d‘emploi qualité.
Seite 13
Le auvent vous fluencer la sécurité protège des rayons et la fonction. ATTENTION ! Ne directs du soleil. Veillez cependant à laissez pas des en- appliquer sur votre fants sans surveil- peau une protection lance ! Le produit solaire adaptée. n‘est pas un appa- ATTENTION ! reil d‘escalade ou...
Seite 14
d’une boucle et pla- ATTENTION ! cer la sardine à un RISQUE DE autre endroit. BLESSURE ! Ne Contrôlez régulière- montez ou n‘utilisez ment que tous les pas de produits en points de connexion cas de vent fort. sont en parfait état Choisissez pour la et contrôlez les mise en place un...
Seite 15
ATTENTION ! Tenez compte RISQUE D’IN du temps et des TOXICATION ET conditions atmos DE DOMMAGE phériques MATERIEL ! N’al- Avant des chutes de lumez pas de feu au- neiges importantes dessous du produit ou des tempêtes, et tenez le produit démontez le auvent.
Seite 16
que toutes les pièces sont au com- Montage plet et en parfait état. Remarque : 2 personnes minimum sont requises lors du montage du Choisir le site d‘installation produit. Lors du choix du site, il faut tenir Veillez à positionner le velum compte, outre la surface de de manière à...
Seite 17
Illustration B : Nettoyage Placez les pointes de chaque pi- Eliminez les saletés du auvent quet supérieur dans chaque avec une éponge douce et de coin du velum , et dressez le l’eau claire. velum Ne lavez jamais le auvent en machine.
Seite 18
consciencieusement avant sa livrai- des interrupteurs, des batteries ou son. En cas de défaillance, vous êtes des éléments fabriqués en verre. en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Seite 19
Introduzione ..........................Pagina 20 Utilizzo determinato ........................Pagina 20 Descrizione dei componenti ......................Pagina 20 Dati tecnici ............................Pagina 20 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 20 Montaggio ..........................Pagina 24 Scelta del punto di montaggio ....................... Pagina 24 Montare la tenda da sole ......................Pagina 24 Smontare la tenda da sole ......................
Seite 20
Tenda per il sole 2 Aste di montaggio, superiori 6 Tiranti (dotati di asole di ancoraggio) Introduzione 6 Picchetti 6 Asole di ancoraggio Congratulazioni per l‘acquisto del 1 Custodia di trasporto vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di 1 Manuale per l‘uso qualità.
Seite 21
La tenda da sole la sicurezza e la protette l’utilizzatore funzione. ATTENZIONE! dalla luce solare diretta. E’ tuttavia Non lasciate i bam- necessario che l’uti- bini inosservati! La lizzatore protegga serra da giardino la propria pelle con non è un attrezzo mezzi idonei a tale per giocare o ar- scopo.
Seite 22
mezzo di un occhiello LESIONE! Non e porre il tirante in montare e smontare un’altra posizione. mai questo prodotto Controllare con con vento forte. regolarità l’integrità Scegliere come di tutti i punti di rac- punto di montaggio cordo, verificare gli un sottofondo possi- ancoraggi e control- bilmente compatto...
Seite 23
MENTO E DANNI Fare attenzione A COSE! Non alle condizioni di tempo atmo accendere alcun sferico e alle loro fuoco all’interno del conseguenze prodotto e tenerlo lontano da fonti di Smontare la tenda calore. da sole prima di Per prima cosa una forte nevicata familiarizzarsi con o di tempesta.
Seite 24
Montaggio Scelta del punto di montaggio Nota: per il montaggio del prodotto si necessita di almeno Assicurarsi che la tenda da sole 2 persone. venga montata in modo tale da Per la scelta del luogo di mon- trovarsi sottovento. taggio, considerare che vicino Nella scelta del luogo di mon- alla base del prodotto (ca.
Seite 25
Non utilizzare oggetti aguzzi, angoli della tenda da sole giacché questi danneggiano il ed erigere quest‘ultima. rivestimento. Figura C: Lasciare asciugare completamente Tendere i tiranti e fissarli con tutti i componenti prima di im- i picchetti . Assicurarsi che i ballare nuovamente la tenda da picchetti siano completamente...
Seite 26
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di ac- quisto. Il termine di garanzia ha ini- zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Seite 27
Sie benötigen · Il vous faut · Le servono:...
Seite 29
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02066 Version: 01 / 2019 Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni: 01 / 2019 · Ident.-No.: HG02066012019-1 IAN 311364...