Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Metropol 32511 Serie Gebrauchsanleitung, Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Metropol 32511 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
Instructions for use / Assembly instructions
EN
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
PL
Návod k použití / Montážní návod
CS
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
RO
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
NO
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA
Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
32511XXX / 32511005
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Metropol
Metropol
74511000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metropol 32511 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2 Reinigung (siehe Seite 38) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Bedienung (siehe Seite 36) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren begrenzer) Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Betriebsdruck: max. 1 MPa Trinkwasser zu verwenden.
  • Seite 3 (voir pages 36) (limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa demi-litre le matin ou après une période de stagnation Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa prolongée.
  • Seite 4 Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommends not to use as drinking water the Test pressure: 1,6 MPa first half liter of water drawn in the morning or after a (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) prolonged period of non-use.
  • Seite 5 Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi Pressione di prova: 1,6 MPa tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) litro come acqua potabile.
  • Seite 6 Datos técnicos Manejo (ver página 36) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro Presión en servicio: max. 1 MPa como agua potable por las mañanas o tras un largo Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa periodo de inactividad.
  • Seite 7 Bediening (zie blz. 36) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stroombegrenzer) stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te Werkdruk: max. max. 1 MPa gebruiken.
  • Seite 8 Rengøring (se s. 38) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- Brugsanvisning (se s. 36) strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Prøvetryk: 1,6 MPa anvendes som drikkevand.
  • Seite 9 Dados Técnicos Funcionamento (ver página 36) Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro Pressão de funcionamento: max. 1 MPa meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa para fins de consumo.
  • Seite 10 Czyszczenie (patrz strona 38) Dane techniczne Obsługa (patrz strona 36) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa wody pitnej.
  • Seite 11 Bezpečnostní pokyny Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s nutné při montáži nosit rukavice. pitnou vodou. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Popis symbolů...
  • Seite 12 Čistenie (viď strana 38) Technické údaje Obsluha (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Prevádzkový tlak: max. 1 MPa odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Osvedčenie o skúške (viď...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 安装提示 热水温度调节. 如果使用即热式喷头, 则不建议安 装热水阀门. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 大小 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查. 流量示意图 (参见第页 36) • 请遵守当地国家现行的安装规定. • 只能按规定使用溢流阀. 禁止将半露柱及其他部 备用零件 (参见第页 37) 件固定到溢流阀上. XXX = 颜色代码 • 如果使用即热式热水器时出现问题, 或要求更大 000 = 镀铬 的水流量, 可以把位于水波器后面的 EcoSmart ( 140 = Brushed Bronze 流量限制器) 拆除. 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black 技术参数 700 = Matt White 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 990 = Polished Gold-Optic 1 MPa 工作压强:...
  • Seite 14 удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем. Эксплуатация (см. стр. 36) Технические данные Hansgrohe рекомендует по утрам либо после Смесители этой серии серийно оснащаются длительного перерыва в использовании не использо- EcoSmart (ограничителем потока воды) вать первые поллитра воды для питья.
  • Seite 15 Käyttö (katso sivu 36) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Koestuspaine: 1,6 MPa käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ole käytetty pitkään aikaan.
  • Seite 16 Hantering (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa används som dricksvatten på morgonen eller efter längre (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) perioder utan användning.
  • Seite 17 Eksploatacija (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Bandomasis slėgis: 1,6 MPa rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) geriamojo.
  • Seite 18 Upotreba (pogledaj stranicu 36) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Probni tlak: 1,6 MPa nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) piće.
  • Seite 19 Date tehnice Utilizare (vezi pag. 36) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Presiune de funcţionare: max. 1 MPa perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa jumătate de litru de apă...
  • Seite 20 Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειωτής ροής) Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa πρώτο...
  • Seite 21 Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Preskusni tlak: 1,6 MPa stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vodo.
  • Seite 22 Puhastamine (vt lk 38) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- Kasutamine (vt lk 36) gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Kontrollsurve: 1,6 MPa...
  • Seite 23 Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart Lietošana (skat. lpp. 36) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Pārbaudes zīme (skat.
  • Seite 24 Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart Rukovanje (vidi stranu 36) (ograničavač protoka vode) Radni pritisak: maks. 1 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Probni pritisak:...
  • Seite 25 Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Prøvetrykk 1,6 MPa Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drikkevann. Prøvemerke (se side 40) Montasje (se side 33)
  • Seite 26 Почистване (вижте стр. 38) Технически данни Обслужване (вижте стр. 36) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Работно налягане: макс. 1 МПа телно спиране първият половин литър да не се Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Seite 27 日本語 この製品は飲料水での使用が前提となっています ( 安全上の注意 日本においては水道法に適合する飲料水) ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 アイコンの説明 袋をはめてください. この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 以外には使用しないでください. さい! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. 調整 (次のページを参照 34) 施工上の注意 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 お湯の流量制限の設定方法. 瞬間湯沸かし器をご してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 利用の際はお湯の流量制限はしないでください. りさせて頂いています. 寸法 (次のページを参照 35) • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ 流量曲線図 (次のページを参照 36) び試験を行ってください. • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく スペアパーツ (次のページを参照 37) ださい. • 排水栓は, 本来の使用目的以外に使用しないで XXX = 仕上げ色 ください. その他の部品, 例えば排水管カバー 000 = Chrome (semi-pedestal)等を直接取付けないでください. 140 = Brushed Bronze •...
  • Seite 28 Цей змішувач серійно випускається з Експлуатація (дивіться сторінку 36) EcoSmart (обмежувач потоку) Робочий тиск: макс. 1 МПа Hansgrohe не рекомендує використовувати як питну Рекомендований робочий тиск: 0,1 - 0,5 МПа воду перші півлітра води, набраної вранці або після Випробувальний тиск: 1,6 МПа...
  • Seite 29 ‫التشغيل‬ ‫محدد‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ) EcoSmart ‫تدفق المياه‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫ميجابسكال‬ ‫ضغط التشغيل الموصى به‬...
  • Seite 30 Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 36) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını üstlenilmemektedir.
  • Seite 31 Magyar Biztonsági utasítások Tartozékok (lásd a oldalon 37) XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Seite 32 ‫עברית‬ 60°C ‫מקסימום‬ ‫טמפרטורת מים חמים‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫°07 דקות‬C / 4 ‫חיטוי תרמי‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ !‫המוצר מיועד אך ורק למי שתיה‬ ‫פציעות וחתכים‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ ‫הגוף בלבד‬ !‫אסור...
  • Seite 33 (3 Nm) SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 1,5 mm SW 1,5 mm > 2 min...
  • Seite 34 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ SW 3 mm 60°C 36°C 55°C 38°C 50°C 43°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Seite 35 Metropol 32511XXX Ø 32 G3/8 Metropol 74511000 50100XXX Ø 6 4 Ø 32 G3/8 G 1 ¼...
  • Seite 36 Metropol Metropol 32511XXX / 74511000 32511005 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Seite 37 Metropol 32511XXX / 32511005 / 93085000 (M3x5) 74511000 (32511XXX / 74511000) 93085001 (32511005) 93084XXX 93082XXX 98433000 95493XXX (30x1,5) 93086000 98112000 93087000 (Grey) 96029000 (8x2) (M6X10) 93087610 (Black) 95704000 (Grey) 93087700 (White) 98865000 98185000 95704450 (White) (22x2) 93088000 95704610 (Black) 92527000 (M6) (27x1,5) 97685000...
  • Seite 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie /...
  • Seite 40 32511XXX PA-IX 7300/IO CT0584 32511005 74511000 PA-IX 7300/IO CT0584 Hansgrohe SE DIN 4109-1 PA-IX 7300/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...