Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt INNOVA SLIM PLUS 90 A
Seite 1
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNG PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO INNOVA SLIM PLUS 90 A LBR00013W Ed. 18/03/2025...
Seite 37
PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN Achtung Innova Slim Plus , zum s ist sehr wichtig, dass diese Anleitung zusammen mit der späteren Nachschlagen, aufbewahrt wird. Sollte das Gerät verkauft oder an eine andere Person weitergegeben werden, ist sicherzustellen, dass auch das Handbuch mit ausgehändigt wird, so dass der neue Benutzer über die Funktionsweise des Geräts und die entsprechenden Vorsichtsmaßregeln informiert ist.
Seite 38
PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN ie Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. enn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich von einem Kundendienstzentrum oder einem Fachmann ausgewechselt werden. ORSICHT: Die Schutzvorrichtungen des Kochfelds dürfen nur die vom Hersteller des Ko- chgerätes entwickelten, oder die in den Herstelleranweisungen als für den Gebrauch geeignet an- gegeben, oder die in das Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen des Kochfelds sein.
PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN er Einbau und der Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf ausschließlich von Fachleuten durchgeführt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn die Kochfläche an eine ordnungsgemäße Erdverbindung angeschlossen wurde. Im Zweifelsfall die Elektroanlage durch einen qualifizieren Elektriker prüfen lassen.
PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN Verbrennungsgefahr CHTUNG: Dieses Gerät und seine erreichbaren Teile werden während des Betriebs sehr heiß. orsichtig vorgehen und die heißen Elemente nicht berühren. nbeaufsichtigten Kinder unter 8 Jahren darf es nicht gestattet werden, sich an das Gerät anzunähern.
PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN Es gibt auch besonderes Induktionskochgeschirr, dessen Boden nicht vollständig eisenmagnetisch ist. Nicht geeignetes Kochgeschirr uf keinen Fall Kochgeschirr aus normalem Feinstahl, Glas, Tonerde, Kupfer und Aluminium benutzen. Keine leeren Behälter auf die Kochfläche stellen. Das könnte Schäden verursachen. eine heißen Behälter auf die Bedienfläche, das Kontrolllampenfeld oder den Kochflächenrahmen stellen.
Seite 42
ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN enn das Gerät über einem Backofen bzw. über einem elektrischen Backofen mit Pyrolysesystem eingebaut wird, darf es so lange das Pyrolyseverfahren läuft, nicht in Funktion gesetzt werden, da sonst der Überhitzungsschutz der Kochfläche ausgelöst werden könnte. eine Dampfgeräte benutzen, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und einen Kurzschluss verursachen könnte.
FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN chalten Sie das Kochfeld nach Gebrauch durch den Regler aus und verlassen Sie sich nicht auf den Kochtopfsensor. Geräusche ie Induktion kann leichte Geräusche verursachen. Diese sind je nach Art des Materials, des Topfes und der gewählten Leistung unterschiedlich. Wenn die Kochfläche häufig benutzt wird, schaltet sich zum Schutz der Elektronik das Gebläse ein und man hört ein leichtes Summen.
BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Extraktor Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Kochzonen 21 x 39 cm / 3,7 kW G.
Seite 45
BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung Pause-Taste Tastensperre Warmhalte-Funktion Minutenzähler-Taste Timer-Anzeige Plus-Taste Timer Minus-Taste Timer Taste für Kochzone B (Kochzonenanzeige) und Timer-Symbol Taste für den Dunstabzug (Anzeige Dunstabzug) und Timer-Symbol 10. Taste für die Kochzone D (Kochzonenanzeige) und Timer-Symbol 11. Taste für die Kochzone E (Kochzonenanzeige) und Timer-Symbol 12.
BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Anzeigen am Display Anzeige der Kochzone Beschreibung Leistungsstufe; 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe. Boost-Funktion aktiv. Kein (geeigneter) Topf auf der Kochzone (Symbol Topferkennung). Restwärmeanzeige; Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, die anzeigt, welche Kochzonen noch heiß sind. Obwohl das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet die Anzeige „H“, solange die Kochzone heiß...
BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Lesen Sie vor dem Gebrauch die separaten Sicherheitshinweise. Temperatursicherheit Ein Sensor misst kontinuierlich die Temperatur bestimmter Teile des Kochfeldes. Jedes Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens misst, um das Risiko einer Überhitzung zu vermeiden, wenn ein leerer Topf auf dem Feld steht.
BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Zur optimalen Bedienung die Fingerspitze flach auf eine Taste oder den Schieberegler legen. Sie müssen keinen Druck ausüben. Die Touch-Tasten reagieren nur auf den leichten Druck einer Fingerspitze. Betätigen Sie die Bedienelemente nicht mit anderen Gegenständen. Induktionsgeräusche Ein tickendes Geräusch Dies wird durch den Kapazitätsbegrenzer in der linken und rechten Zone verursacht.
BETRIEB VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Achtung Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Topfes und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. Wir empfehlen, Töpfe hochzuheben und nicht über die Kochzone zu schieben. Topferkennung • Wenn das Kochfeld keinen (geeigneten) Topf erkennt, nachdem ein Topf auf eine Kochzone gestellt wurde, blinkt das Symbol für die Topferkennung auf der Anzeige.
BETRIEB VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Leitlinien für das Kochen Da die Stufen von der Menge und der Zusammensetzung des Inhalts der Pfanne abhängen, dient die nachstehende Tabelle nur als Richtwert. Verwenden Sie die Stufe „Boost“, um: • Lebensmittel oder Flüssigkeit schnell zum Kochen zu bringen •...
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Bitte lesen Sie das Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“ sehr sorgfältig, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Dies verhindert eine falsche Verwendung des Kochfeldes. Den Kochvorgang starten Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis Sie ein akustisches Signal wahrnehmen. Alle Anzeigen leuchten auf;...
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden durch Berühren des Schiebereglers die Leistungsstufe ein. Die Kochzone wird auf der eingestellten Stufe aktiviert. Boost-Funktion Mit der Boost-Funktion können Sie bis zu max. 5 Minuten auf der höchsten Kochstufe garen. Sie können die Boost-Funktion für maximal zwei Kochzonen nebeneinander zur gleichen Zeit nutzen.
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Den Kochvorgang beenden Stellen Sie die Leistungsstufe auf „0“, um die Kochzone auszuschalten. Schalten Sie das Induktionskochfeld aus, indem Sie die Taste On/Off berühren. Das Symbol H erscheint am Display der Kochzone, die zu heiß zum Berühren ist. Das Symbol verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Einschalten der Warmhaltefunktion Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie einen geeigneten Topf auf eine Kochzone. Berühren Sie die Kochzonentaste der gewünschten Kochzone. Die „0“ der gewählten Kochzone leuchtet deutlich auf und ein einzelner Piepton ertönt. ...
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Deaktivierung von Brückeninduktionszonen Berühren Sie gleichzeitig die Kochzonentasten der überbrückten Kochzonen. Das Verbindungssymbol auf der Anzeige der hinteren Kochzone wird deaktiviert. Garvorgang pausieren Diese Funktion unterbricht den Garvorgang vorübergehend (max. 10 Minuten); der Abzug wird auf die niedrigste Stufe gestellt und die Timer werden angehalten.
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Benutzung des Minutenzählers Der Minutenzähler ist nicht an eine Kochzone angeschlossen. Der Minutenzähler schaltet weder eine Kochzone noch die Dunstabzugshaube aus. Das Kochfeld ist eingeschaltet. Berühren Sie die Minutenzähler-Taste, um den Minutenzähler einzuschalten. Auf der Timer-Anzeige erscheint „0.00“. ...
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Verwendung des Kochtimers Der Kochtimer ist mit einer Kochzone verbunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die Kochzone automatisch ab. Die Kochzone ist eingeschaltet und für mindestens eine Kochzone ist eine Leistungsstufe eingestellt. Berühren Sie die Taste der gewünschten Kochzone. Berühren Sie das Timer-Symbol.
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Kontrolle der verbleibenden Garzeit Berühren Sie die Kochzonentaste, um die Zone auszuwählen, deren Restzeit Sie anzeigen möchten. Eine mit dem Kochtimer verbundene Zone wird durch ein blinkendes Timer-Symbol oberhalb der Kochzonenanzeige gekennzeichnet. Der Timer zeigt die verbleibende Zeit für die gewählte Kochzone an. ...
BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Das Kochfeld ist jetzt gesperrt. Sie verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. Nach 20 Sekunden schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, müssen die beschriebenen Schritte innerhalb von 10 Sekunden durchgeführt werden. Schalten Sie das Kochfeld ein. Berühren Sie eine der Kochzonentasten und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
BETRIEB BETRIEB DES DUNSTABZUGS Manuelles Ein- und Ausschalten des Dunstabzugs Berühren Sie die Dunstabzugs-Taste. Das Display des Dunstabzugs leuchtet auf. Stellen Sie die Geschwindigkeit des Dunstabzugs innerhalb von 3 Sekunden durch Berühren des Schiebereglers (1 bis 9) ein. Der Dunstabzug schaltet sich mit der eingestellten Abzugsgeschwindigkeit ein. ...
BETRIEB BETRIEB DES DUNSTABZUGS Ein- und Ausschalten des automatischen Dunstabzugbetriebs Im automatischen Dunstabzugbetrieb passt sich die Abzugleistung automatisch an die Nutzung der Kochzonen an. Eine Kochzone ist in Betrieb (Stufe 8) und der automatische Dunstabzugbetrieb ist aktiv (Stufe 5). Berühren Sie die Dunstabzug-Taste drei Sekunden lang. Auf dem Display wird „A“...
BETRIEB BETRIEB DES DUNSTABZUGS Stellen Sie mit der Taste „+“ oder „-“ die gewünschte Verzögerungszeit ein. Der Countdown startet automatisch. Der Dunstabzug schaltet sich nach der eingestellten Zeit aus. Sättigung des Fettfilters Nach 30 Betriebsstunden wird am Display des Dunstabzugs abwechselnd „F“ und „G“ angezeigt; es ist notwendig, eine Wartung des Fettfilters durchzuführen (siehe „Wartung/Reinigung der Filter“).
BETRIEB BENUTZERMENÜ Das Benutzermenü ermöglicht es dem Benutzer, u.a. die Signale auf dem Kochfeld nach Wunsch einzustellen. Dies betrifft sowohl akustische (Ton und Lautstärke) als auch visuelle Signale. Menü-Code Beschreibung Wert der Konfiguration Verfügbare Gesamtleistung Von 1400 W bis 7400 W (Standard) in 100 des Geräts W-Schritten Kanalbetrieb / Umluftbetrieb...
Seite 64
BETRIEB BENUTZERMENÜ Lassen Sie die Pausentaste los. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinkt „U“ abwechselnd mit der Zahl „0“. Bei Menücode U0 erscheint der Konfigurationswert in der Timeranzeige. Bei allen anderen Menücodes erscheint der Konfigurationswert in der Kochzonenanzeige vorne links. ...
Seite 65
BETRIEB BENUTZERMENÜ Berühren Sie die Kochzonentaste vorne links und wählen Sie den richtigen Wert (siehe Tabelle). Bestätigen Sie die Einstellung, indem Sie die Ein-/Aus-Taste berühren und halten, bis Sie ein Tonsignal hören.
Seite 66
BETRIEB LEISTUNGSBEGRENZER Die Einstellung des Leistungsbegrenzers sollte nur von einem zugelassenen und qualifizierten Monteur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig durch. GEFAHR Das Kochfeld ist mit einem Leistungsbegrenzer ausgestattet. Wenn die Gesamtleistung der in Betrieb befindlichen Kochzonen die maximal verfügbare Leistung überschreitet, wird die Leistung automatisch herabgesetzt.
BETRIEB LEISTUNGSBEGRENZER Lassen Sie die Minutenzähler-Taste los. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinken „C“ und „0“ abwechselnd. Der Konfigurationswert erscheint auf der Kochzonenanzeige vorne links. Berühren Sie die Kochzonentaste hinten links und wählen Sie mit dem Schieberegler „8“. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinken „C“...
BETRIEB WARTUNG Reinigung Erste Verwendung • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Glasoberfläche zu reinigen und zu trocknen, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen. • Es wird empfohlen, das Gerät nach der Reinigung mit einem feuchten Tuch abzutrocknen, um die Bildung von Kalkablagerungen zu vermeiden.
Seite 69
BETRIEB Umlauffilter - (cod. AFCFCAISOB01) Filter können im Ofen wiederhergestellt werden, besser mit Gebläse. Die Temperatur des Ofens sollte 150°-180° betragen, höhere Temperaturen könnten die Filter beschädigen. Legen Sie die Filtersteine besser nicht vorgeheizt auf den Backofenrost und lassen Sie sie abkühlen vollständig vor dem Entfernen.
Seite 70
BETRIEB FEHLERBEHEBUNG Achtung Wenn Sie einen Riss in der Glasplatte bemerken (egal wie klein), schalten Sie das Kochfeld sofort aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet dies nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zunächst, das Problem selbst zu lösen, indem Sie die nachstehende Tabelle prüfen.
Seite 71
BETRIEB FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Lösung Fehlercode ER21. Überhitzung. Das Kochfeld abkühlen lassen. Fehlercode E2. Übertemperatur des Erhitzen Sie kein leeres Induktionselements. Es könnte Kochgeschirr. leeres Kochgeschirr verwendet worden sein. Fehlercode E3. Falscher Topf. Verwenden Sie geeignete Töpfe. Fehlercode E8. Fehlfunktion des Dunstabzugs.
Seite 181
NOTA: in caso di mancanza di tensione nell impianto o di malfunzionamento prodotto è pos- sibile aprire il FLAP nel seguente modo. NOTE: in the event of a power failure in the system or a product malfunction, the FLAP can be opened in the following way.
Seite 182
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
Seite 207
Kit for the extraction of air in the plumbing space of the kitchen base Kit d'extraction d'air dans le vide sanitaire Kit zum Absaugen der Luft im Sanitärraum des Küchensockels Kit voor het afzuigen van lucht in de sanitaire ruimte van de keukenbasis Kit per l'estrazione nel vuoto sanitario KRASP008 TEMPLATE-DIMA...
Seite 208
Top glass X= b Inst.A Top glass Inst.B X=5mm+b 5 mm center of the cabinet center of the hole center of the cabinet center of the hole center of the cabinet center of the hole...
Seite 209
O 45 center of the cabinet center of the hole...
Electrical connections IF THE PRODUCT IS SUPPLIED WITHOUT A POWER CABLE, USE A CABLE OF THIS TYPE: 5x2,5 mm H05V2V2-F Wenn das Produkt ohne Netzkabel geliefert wird, verwenden Sie ein Kabel dieses Typs: 5x2,5 mm H05V2V2-F SI LE PRODUIT EST FOURNI SANS CÂBLE D‘ALIMENTATION, UTILISEZ UN CÂBLE DE CE TYPE : 5x2,5 mm H05V2V2-F SI EL PRODUCTO SE SUMINISTRA SIN CABLE DE ALIMENTACIÓN, UTILICE UN CABLE DE...
Seite 216
Nach der Installation Ueberprüfen Sie, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, danach warten Sie 24 Stunden, damit das Silikon vollständig trocknen kann. Once installation is complete, verify the correct functioning of the product, then wait 24 hours to allow the silicone to dry completely. Une fois l’installation terminée, vérifier que le produit fonctionne correctement.