Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin E 95 Serie Bedienungsanleitung
Märklin E 95 Serie Bedienungsanleitung

Märklin E 95 Serie Bedienungsanleitung

Modell der elektrolokomotive

Werbung

Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 95
38950

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin E 95 Serie

  • Seite 1 Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 95 38950...
  • Seite 3 Lokomotive nicht auf die Pantographen stellen - auch nicht in der Lokliege! Do not place the locomotive on the pantographs – also not in the locomotive cradle! Ne pas poser la locomotive sur les pantographes - même dans la boîte ! Plaats de locomotief niet op de dakstroomafnemers, ook niet in het onderhoudsbed! ¡No colocar la locomotora sobre el pantógrafo de techo - tampoco en el soporte para locomotora!
  • Seite 4 Hinweis: Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die Pantographen durch entfernen der Haltebügel entriegelt werden. Der Pan- tograph federt selbst in die obere Stellung hoch. Das Verpacken der Lok erfolgt in umgekehrter Reihenfolge: Beim Verpacken ist immer darauf zu achten, dass die Panto- graphen elektronisch ausgefahren sind und erst dann von Hand eingefahren (verriegelt) werden.
  • Seite 5 Remarque : Avant la première utilisation de la locomotive, Avvertenza: Prima del primo esercizio della locomotiva i les pantographes doivent être déverrouillés en retirant les pantografi devono venire sbloccati tramite rimozione della étriers de retenue. Le pantographe se met alors directe- staffa di fissaggio.
  • Seite 6 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise 2 / 33 Remarques sur l’exploitation 2 / 33 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Garantie...
  • Seite 7 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso 2 / 33 Driftanvisningar 2 / 33 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Garantía...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) Name ab Werk: E 95 01 DRG eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: MM 09 / DCC 03 •...
  • Seite 9 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rangiergang + Rangierlicht Zugbegegnungslicht Geräusch: Lüfter (Transformator) Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Lüfter (Fahrmotoren) Geräusch: Pfeife Geräusch: Kompressor ABV aus Geräusch: Druckluft ablassen Pantograph 1 heben/senken + Geräusch: Sanden Pantograph-Geräusch Geräusch: Sand nachfüllen Beleuchtung Führerstand 1 Geräusch: Puffer an Puffer Pantograph 2 heben/senken + Pantograph-Geräusch Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln...
  • Seite 10 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Name set at the factory: E 95 01 DRG Digital or DCC).
  • Seite 11 Controllable Functions Controllable Functions Low speed switching range + Headlights Switching light Light(s) for oncoming train Sound effect: Blower (transformer) Sound effect: Operating sounds Sound effect: Blower (traction motors) F20 Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Compressor ABV off Sound effect: Letting off air Pantograph 1 raise/lower + Sound effect: Sanding Pantograph sound...
  • Seite 12 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Nom en codee en usine: E 95 01 DRG Märklin Digital ou DCC).
  • Seite 13 Fonctions commutables Fonctions commutables Vitesse de manoeuvre + Fanal Feu de manoeuvre Feux de croisement Bruitage : Ventilateurs (transformateur) F19 Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Ventilateurs (moteurs de traction) Bruitage : Sifflet Bruitage : Compresseur ABV, désactivé Bruitage : Échappement de l‘air Pantographe 1 (relever/abaisser) + comprimé...
  • Seite 14 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) Naam af de fabriek: E 95 01 DRG gebruikt worden. •...
  • Seite 15 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Rangeerstand + Rangeerlicht Tegentreinverlichting Geluid: ventilator (transformator) Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: ventilator (tractiemotoren) Geluid: fluit Geluid: compressor ABV, uit Geluid: perslucht afblazen Pantograaf 1 omhoog/omlaag + Geluid: zandstrooier Pantograafgeluid Geluid: zand bijvullen Cabineverlichting cabine 1 Geluid: buffer aan buffer Pantograaf 2 omhoog/omlaag + Pantograafgeluid Geluid: aankoppelen / afkoppelen...
  • Seite 16 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Nombre de fabrica: E 95 01 DRG Digital o DCC). •...
  • Seite 17 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza cabina de conducci- Señal de cabeza ón 2 apagada Luz de cruce de trenes Maniobrar (velocidad lenta) + Luz de maniobra Ruido: ruido de explotación Ruido: Ventilador (transformador) Ruido del silbido Ruido: Ventilador (motores de tracción) F20 ABV, apagado Ruido: Compresor Subir/bajar pantógrafo 1 +...
  • Seite 18 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin Nome di fabrica: E 95 01 DRG AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). •...
  • Seite 19 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa cabina di guida 2 Segnale di testa spento Faro per incrocio fra treni Andatura da manovra + Fanale di manovra Rumore: rumori di esercizio Rumore: Ventilatore (trasformatore) Rumore: fischio Rumore: Ventilatore (motori di trazione) F20 ABV, spento Rumore: Compressore Solleva/abbassa pantografo 1 +...
  • Seite 20 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). Namn fran tillverkaren: E 95 01 DRG • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. •...
  • Seite 21 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Rangerkörning + Rangerljus Fjärrstrålkastare Ljud: Fläktar (transformator) Ljud: Trafikljud Ljud: Fläktar (motorer) Ljud: Lokvissla Ljud: Kompressor ABV, från Ljud: Tryckluftsutsläpp Höjning/sänkning av pantograf 1 + Ljud: Sandning Takströmavtagar-ljud Ljud: Påfyllning av sand Förarhyttsbelysning Förarhytt 1 Ljud: Buffert mot buffert Höjning/sänkning av pantograf 2 + Takströmavtagar-ljud...
  • Seite 22 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er Navn ab fabrik: E 95 01 DRG beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: MM 09 / DCC 03 •...
  • Seite 23 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Rangergear + Rangeringslys Lys til togkrydsning Lyd: Ventilator (transformator) Lyd: Driftslyd Lyd: Ventilator (banemotorer) Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Kompressor ABV, fra Lyd: Udledning af trykluft Hæv/sænk pantograf 1 + Lyd: Sanding Pantograf-lyd Lyd: Fylde sand på Kabinebelysning førerstand 1 Lyd: Buffer mod buffer Hæv/sænk pantograf 2 +...
  • Seite 24 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Seite 25 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Seite 26 nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
  • Seite 27 nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
  • Seite 30 Trix 66626...
  • Seite 33 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge En esta locomotora está montado el enganche corto para mit geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses vehículos con topes de baja altura. Para hacer posible un Kuppeln zu ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto die Kurzkupplung 72000 montiert werden.
  • Seite 34 Die Pantographen inklusive des Antriebs können wegen der Due to the complexity of the assembly of the panto- Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin graphsand their mechanism, they can only be repaired autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin by anauthorized Märklin repair station or by the Märklin Reparaturservice repariert werden.
  • Seite 35 A cause de la complexité du montage technique, les panto- De pantografen, inclusief de aandrijving zijn qua monta- graphes, y compris leurs moteurs, ne peuvent être réparés getechniek dermate complex dat reparaties alleen in een que dans un atelier de réparation agréé par Märklin ou door Märklin geautoriseerd servicecentrum of direct door directement au service de réparations Märklin.
  • Seite 36 Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor Tali pantografi, comprendenti il dispositivo di azionamento, solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se a causa della complessità della tecnologia di montaggio sirven sueltas como recambios. possono venire riparati soltanto in un laboratorio di riparazioni autorizzato da Märklin oppure direttamente presso la Märklin.
  • Seite 37 På grund av den komplicerade monteringstekniken, kan Pantograferne samt drevene dertil kan pga. den komplekse pantografer inklusive deras drivning endast repareras i en monteringsteknik kun repareres af et af Märklin autoriseret av Märklin auktoriserad verkstad eller direkt hos Märklin reparationsværksted eller direkte af Märklins reparations- reparationsservice.
  • Seite 39 Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Independientemente de los derechos de garantía legales, gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf la empresa Gebr. Märklin & Cie. GmbH ofrece, al adquirir dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler este producto en un distribuidor oficial de Märklin, una eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kauf- garantía voluntaria del fabricante de 24 meses a partir de la datum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß...
  • Seite 42 1 Griffstangen E412 149 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung 2 Decoder 397 354 angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Lautsprecher E290 765 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Schraube E261 121 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 5 Schraube...
  • Seite 43 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Seite 44 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 398955/0525/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

38950