Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 19.1
39193

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin E 19.1 Serie

  • Seite 1 Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 19.1 39193...
  • Seite 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: E 19 12 Museum • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 19 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
  • Seite 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Schaffnerpfiff Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Geräusch: Pfeife Geräusch: Sanden ABV aus Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Schienenstöße Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal Führerstand 1 aus Ansage: Lokvorbildangaben 1 Ansage: Lokvorbildangaben 2 Geräusch: Lüfter stark Geräusch: Lüfter schwach Geräusch: Druckluft ablassen Geräusch: Sand nachfüllen Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Geräusch: Bremsenquietschen an Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A. mit Zufallsgeräuschen...
  • Seite 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: E 19 12 Museum • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 19 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed): more than one transformer. with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
  • Seite 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Conductor whistle Pantograph sound (up/down) Sound effect: Station announcements F17 Sound effect: Operating sounds Sound effect: Open/Close cab doors Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Sanding ABV off Sound effect: Coupling / uncoupling Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Rail joints Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching whistle Headlights Engineer‘s Cab 1 off Announcement: Locomotive prototype specifications 1 Announcement: Locomotive prototype specifications 2 Sound effect: Blower on high Sound effect: Blower on low Sound effect: Letting off air Only for „World of Operation“, do not move (do not map).
  • Seite 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : E 19 12 Museum • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 19 / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant. via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
  • Seite 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage pantographe (relèvement/ Bruitage : Annonce en gare abaissement) Bruitage : Ouverture/Fermeture de la Bruitage : Bruit d’exploitation porte du poste de conduite Bruitage : Sifflet Bruitage : Sablage ABV, désactivé Bruitage Attelage / Déconnecter Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Joints de rail désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Sifflet pour manœuvre Fanal cabine de conduite 1 éteint Annonce : Indications relatives au modèle réel 1 Annonce : Indications relatives au modèle réel 2...
  • Seite 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: E 19 12 Museum • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 19 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse. afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening d.m.v.
  • Seite 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: conducteurfluit Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Geluid: stationsomroep Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: Cabinedeur open/dicht Geluid: fluit Geluid: zandstrooier ABV, uit Geluid: aankoppelen / afkopelen Geluid: piepende remmen uit Geluid: raillassen Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit Frontsein cabine 1 uit Omroep: model informatie 1 Omroep: model informatie 2 Geluid: ventilator hard Geluid: ventilator zacht Geluid: perslucht afblazen Geluid: zand bijvullen Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- Geluid: piepende remmen aan paraat.
  • Seite 12 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: E 19 12 Museum • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Indirizzo di fabbrica: MM 19 / DCC 03 y transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): desde una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de • Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
  • Seite 13 Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Silbato de Revisor Ruido de pantógrafo (subir/bajar) Ruido: Locución hablada en estaciones F17 Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina Ruido: ruido de explotación de conducción Ruido del silbido Ruido: Arenado ABV, apagado Ruido: Enganche de coches / Desaco- Ruido: Desconectar chirrido de los plamiento frenos Ruido: Juntas de carriles Señal de cabeza cabina de conducci- ón 2 apagada Ruido: Silbato de maniobras Señal de cabeza cabina de conducci- ón 1 apagada Locución: Datos sobre el modelo real de la locomotora 1 Locución: Datos sobre el modelo real de la locomotora 2 Ruido: Ventilador fuerte...
  • Seite 14 Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: E 19 12 Museum • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: MM 19 / DCC 03 tempo con più...
  • Seite 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Fischio di capotreno Rumore del pantografo (alto/basso) Rumore: annuncio di stazione Rumore: Porte della cabina di guida Rumore: rumori di esercizio aperte/chiuse Rumore: fischio Rumore: sabbiatura ABV, spento Rumore: agganciamento / sgancia- Rumore: stridore dei freni escluso mento Segnale di testa cabina di guida 2 Rumore: Giunzioni delle rotaie spento Rumore: fischio di manovra Segnale di testa cabina di guida 1 spento Annuncio: indicazioni sulla figura della locomotiva 1...
  • Seite 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: E 19 12 Museum • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 19 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
  • Seite 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Konduktörvissla Takströmavtagar-ljud (upp/ned) Ljud: Stationsutrop Ljud: Trafikljud Ljud: Förarhyttsdörrar öppnas/stängs Ljud: Lokvissla Ljud: Sandning ABV, från Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Rälsskarvar Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangervissla Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Meddelande: Lokförebild 1 Meddelande: Lokförebild 2 Ljud: Fläktar, kraftigt ljud Ljud: Fläktar, svagt ljud Ljud: Tryckluftsutsläpp Ljud: Påfyllning av sand Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej). Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. Ljud: Bromsgnissel, på...
  • Seite 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: E 19 12 Museum • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 19 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Seite 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Billetkontrollørfløjt Pantograf-lyd (høj/lav) Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Driftslyd Lyd: Åbn/luk førerhusdøre Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: sanding ABV, fra Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Skinnestød Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt Frontsignal, førerstand 1 slukket Meddelelse: Vejledning lokomotiv 1 Meddelelse: Vejledning lokomotiv 2 Lyd: Ventilator stærk Lyd: Ventilator let Lyd: Udledning af trykluft Lyd: Fylde sand på Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes). Lyd: Pibende bremser til Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Kun i forbindelse med spidssignal / Tilsluttet sammen: Rangeringslys dobbelt A. med tilfældige lyde...
  • Seite 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Seite 27 Trix 66626...
  • Seite 29 1 Scherenstromabnehmer E165 933 2 Isolierplatte E255 050 3 Isolatorenattrappe E309 660 4 Pfeife E239 990 5 Treppe E299 162 6 Griffstange E299 164 7 Kontaktfeder E494 260 8 Schraube E785 070 9 Schraube E786 750 10 Decoder 299 216 11 Lautsprecher E182 576 12 Beleuchtungseinheit E163 330 13 Motor...
  • Seite 30 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- bung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. centrum hersteld/vervangen worden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagne- Störungen: tische storingen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein...
  • Seite 31 Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettroma- gnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessa- rio un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente.
  • Seite 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 312709/0718/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

39193