Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NER J12 Ultra:

Werbung

INSTRUCTION MANUAL
NER J12 Ultra
ROBOT VACUUM CLEANER
Please read the manual before use.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eureka NER J12 Ultra

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL NER J12 Ultra ROBOT VACUUM CLEANER Please read the manual before use.
  • Seite 3 Placement of the Self-Cleaning Base Installation of Side Brush to Robot Vacuum Installation of the Mopping Cloth Power on & Charging Environmental Requirements Preparations of the Water Tank Setting Up App Using Eureka Robot App GETTING STARTED Start / Pause / Resume SPOT Cleaning...
  • Seite 4 CONTENTS Washing the Mopping Cloth Mop Drying Status Indicators of Robot Vacuum Self-Cleaning Base Buttons Status Indicators of Self-Cleaning Base Maintenance of Dust Bin (Clean as needed) Dust Bag Replacement Maintenance of Main Brush (Weekly cleaning is recommended) Cleaning of Side Brush (Weekly cleaning is recommended) Cleaning of Driving Wheel (Weekly cleaning is recommended) Cleaning of the Base Station Bulgarian...
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS Warning for the machine • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS • Correct Disposal of this product.This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 7 • Docking base is only applicable to the product NER J12 Ultra. (Battery pack type: Li-ion, DC 14.4 V, 5200 mAh) The Docking base will automatically start charging after Robot Vacuum Cleaner returned to the base.
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS Warning for battery • The product must be powered off before removing the battery. • Please note that do not disassemble the battery by yourself. • lf you need to replace it, please contact the after-sales service center. •...
  • Seite 9 SAFETY INSTRUCTIONS [symbol IEC 60417-5957 for indoor use only ( 2004-12 )] [symbol ISO 7000-0790 read operator's manual ( 2004-01 )] [symbol IEC 60417-5031 direct current ( 2002-10 )] time-lag miniature fuse-link where X is the symbol for the time/current characteristic as given in IEC 60127 [symbol IEC 60417-5032 alternating current ( 2002-10 )]...
  • Seite 10 TECHNICAL DATA Product Model NER J12 Ultra Charging and Cold Drying Host Charging Voltage Dust collection mode 1000W Host Rated Voltage 14.4V Docking Station Output , 2A Host Rated Power Battery Model BP14452G Docking Station Model WS2301 Battery Rated Voltage 14.4V...
  • Seite 11 IN THE BOX Components in Package 108mm 567mm Robot Vacuum Self-Cleaning Base Side Brush x2 Mopping Holder x2 Mopping Cloth x2 Cleaning Brush Instruction Manual Dust Bag...
  • Seite 12 IN THE BOX Introduction to Parts of Robot Vacuum Main View (with lid closed) Bottom View Start/Pause Bumper Button Omni- Spot Cleaning directional Docking Button Wheel Button LiDAR Sensor Side Brush Cover Edge Plate of Sensor Main Brush Cliff Sensor Mopping Holder Charging...
  • Seite 13 IN THE BOX Introduction to Self-Cleaning Base Main View Back View Base Indicator & Station Button Area Power Cord Storage Slot Dust Collector Cleaning Cleaning Tray Tray Release Button (with a removable tray) Top View Inlet Waste Water Clean Water Tank Tank (Grey, on...
  • Seite 14 PREPARATIONS BEFORE USE Placement of the Self-Cleaning Base Installation of Side Brush to Robot Vacuum Place the self-cleaning base on a hard surface against a Turn the main unit over. Attach the side brush to its wall, with clear space of at least 0.05 meters on the left color-matched post and press down until they fit into and right sides and 1.3 meters in front.
  • Seite 15 PREPARATIONS BEFORE USE Power on & Charging Installation of the Mopping Cloth As shown in the figure, align the mopping cloth centrally Press and hold " " button to power on the robotvacuum. with the mopping holder and apply it evenly. After the power indicator turns on, put the robot vacuum into the self-cleaning base for charging, as shown in the figure.
  • Seite 16 PREPARATIONS BEFORE USE Environmental Requirements Before using the robot vacuum, please make sure the area to To add clean water, remove the clean water tank on the be cleaned is free from items that may be tangled/stuck with right, open the lid, and fill the tank with clean water to the robot vacuum (such as wires, hard objects, iron nails, the MAX mark.
  • Seite 17 flashing. Follow instructions in app for next following the wireless network connection instructions. steps. Download the App Scan the following QR code or search for eureka robot to download the App. Follow the instructions in the app to create a new account or login.
  • Seite 18 More robot functions can be accessed by clicking on the device The content of the App is subject to the upgraded version of in the Midea Eureka Robot APP. the App. The interface is only for reference, and will be Friendly reminder: updated continuously.
  • Seite 19 GETTING STARTED NOTES SPOT Cleaning 1. Make sure that the mopping cloths are installed properly Press " " briefly to start spot cleaning. The robot vacuum will before use, otherwise the robot will not start normally. clean a square-shaped area (1.0m x 1.0m) with the current 2.
  • Seite 20 GETTING STARTED Mop Drying Self-Cleaning Base Buttons After the robot finishes mop washing, it will automatically Button initiate mop drying process (hot air drying, by default). You can Operation modify the functions in the app. Recall the robot NOTES vacuum to the 1.
  • Seite 21 GETTING STARTED Status Indicators of Self-Cleaning Base Indicator Pattern Status Light Flashing white Robot is charging Steady-on Robot is cleaning or docking white light Steady-on Robot is going back to wash blue light the mops Steady-on red Battery level < 20%, robot is light going to recharge There is an error.
  • Seite 22 MAINTENANCE Maintenance of Dust Bin (Clean as needed) Dust Bag Replacement Open the upper lid of Press the Opening Remove the dust Pull the used disposable the robot vacuum. button on the side of collector cover. dust bag out of the Then, lift the handle of the dust bin to open it.
  • Seite 23 MAINTENANCE How to use the cleaning brush: Cut any hairs wrapped Wash the main brush around the main brush with water and dry it. 1. Cut the hair entangled on the main brush body with the blade. by using the cleaning After cleaning, install 2.
  • Seite 24 MAINTENANCE Cleaning of Driving Wheel (Weekly cleaning is recommended) Take out the small tray and rinse both parts with clean water. Make sure the cleaning tray is completely dry Rotate the driving wheel back and forth to remove debris and before placing it back.
  • Seite 25 Troubleshooting Faults Possible Causes Actions The robot vacuum is not in contact with Place the robot vacuum in front of the The robot vacuum cannot be recharged the charging contacts. self-cleaning base and press the docking button. Place the self-cleaning base on a level surface The self-cleaning base is placed The robot vacuum cannot return for that is free of obstacles.
  • Seite 26 Troubleshooting Faults Possible Causes Actions The protective cover of navigation Gently tap the protective cover and remove the module is stuck. small objects. There is an obstacle ahead. Remove the obstacle in time. The robot vacuum moves backward Gently tap the front bumper to remove foreign The front bumper is stuck.
  • Seite 27 Troubleshooting Faults Possible Causes Actions Please try the following actions: Please check whether the following - Reconnect the phone network. problems occur: - Restart the router. - The phone is not connected to the - Turn on the power switch of the robot vacuum. network properly.
  • Seite 28 Vacuum Cleaner trade name:Midea/eureka/Comfee/obode type or model:V12、NER J12 Ultra、NER J12、J12、NERJ12ULTRA to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the Directive: Low Voltage Directive 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU...
  • Seite 29 Positionnement de la base de nettoyage automatique Installation de la brosse latérale sur le robot aspirateur Installation de la lingette Mettre sous tension et charger Exigences environnementales Préparations du réservoir d'eau Configuration de l'application Utilisation de l'application Eureka Robot PREMIER DÉMARRAGE...
  • Seite 30 TABLE DES MATIÈRES Démarrer/Mettre en pause/Reprendre Nettoyage LOCALISÉ Recharger Laver la lingette Séchage de lingette Voyants d'état du robot aspirateur Boutons de la base de nettoyage automatique Voyants d'état de la base de nettoyage automatique ENTRETIEN Entretien du bac à poussière (nettoyage si nécessaire) Remplacement du sac à...
  • Seite 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement pour la machine • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillées ou aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Mise au rebut du produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Pour éviter que l'élimination non contrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à...
  • Seite 33 • La base d'accueil ne s'applique qu'au produit NER J12 Ultra. (Type de batterie : Li-ion, DC 14,4 V, 5 200 mAh) La base d'accueil commencera automatiquement à charger une fois le robot 'aspirateur nettoyeur placé sur la base.
  • Seite 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement pour la batterie • Le produit doit être éteint avant de retirer la batterie. • Veuillez ne pas démonter la batterie vous-même. • Si vous devez la remplacer, veuillez contacter le centre de service après-vente. • Veuillez mettre la batterie usagée au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
  • Seite 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ [symbole CEI 60417-5957 À usage domestique (2004-12 )] uniquement. [symbole ISO 7000-0790 Lire le manuel de (2004-01)] l'opérateur [symbole CEI 60417-5031 Courant continu (2002-10)] Fusible miniature temporisé où X est le symbole de la caractéristique temps/courant telle que définie dans la norme CEI 60127 [symbole CEI Courant alternatif...
  • Seite 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ProduModèle de produit NER J12 Ultra ChargCharge et séchage à l'air froid 43 W Tension de charge de la base 19 V Mode de collecte de poussière 1000 W Tension nominale de la base 14,4 V Sortie de station d'accueil...
  • Seite 37 DANS LA BOÎTE Composants emballés 108 mm 567 mm Robot aspirateur Base de nettoyage automatique Brosse latérale x2 Support de Lingette x2 Brosse de Manuel Sac à poussière lingette x2 nettoyage d'instructions...
  • Seite 38 DANS LA BOÎTE Présentation des pièces du robot aspirateur Vue principale (couvercle fermé) Vue de dessous Bouton Démarrer/ Pare-chocs Mettre en pause Roue Bouton de Bouton de omnidirectionnelle nettoyage localisé station d'accueil Brosse latérale Capteur LiDAR Capteur Plaque de de bord protection Capteur de vide de la brosse...
  • Seite 39 DANS LA BOÎTE Présentation de la base de nettoyage automatique Vue principale Vue arrière Couvercle de Panneau d'indicateur la station et de bouton de base Fente de rangement Collecteur de du cordon poussière d'alimentation Plateau de nettoyage de Bouton d'ouverture la lingette du plateau de nettoyage (avec un plateau amovible)
  • Seite 40 PRÉPARATIONS AVANT UTILISATION. Positionnement de la base de nettoyage automatique Installation de la brosse latérale sur le robot aspirateur Placez la base de nettoyage automatique sur une Retournez l'unité principale. Fixez la brosse latérale à surface dure contre un mur, avec un espace libre d'au son support de couleur assortie et appuyez dessus moins 0,05 m sur les côtés gauche et droit et 1,3 m jusqu'à...
  • Seite 41 PRÉPARATIONS AVANT UTILISATION. Mettre sous tension et charger Installation de la lingette Appuyez sur le bouton «  » et maintenez-le enfoncé pour Comme indiqué sur la figure, alignez la lingette au centre du support de lingette et disposez-la uniformément. mettre le robot aspirateur sous tension. Une fois le voyant d'alimentation allumé, placez le robot aspirateur dans la base de nettoyage automatique pour le charger, comme indiqué...
  • Seite 42 PRÉPARATIONS AVANT UTILISATION Exigences environnementales Avant d'utiliser le robot aspirateur, veuillez vous assurer que la Pour ajouter de l'eau propre, retirez le réservoir d'eau surface à nettoyer est exempte d'objets susceptibles de propre situé à droite, ouvrez le couvercle et remplissez le s'emmêler/se coincer dans le robot aspirateur (tels que des réservoir d'eau propre jusqu'au repère MAX.
  • Seite 43 fil. instructions de l'application pour les étapes suivantes. Télécharger l'application Scannez le code QR suivant ou recherchez le robot eureka pour télécharger l'application. Suivez les instructions de l'application pour créer un nouveau compte ou vous connecter.
  • Seite 44 Utilisation de l'application Eureka Robot REMARQUES D'autres fonctions du robot sont accessibles en cliquant sur l'appareil dans l'application Midea Eureka Robot. Le contenu de l'application dépend de la version mise à jour de l'application. L'interface ne sert qu'à titre de référence Rappel : et sera mise à...
  • Seite 45 PREMIER DÉMARRAGE Nettoyage LOCALISÉ REMARQUES 1. Assurez-vous que les lingettes sont correctement installées Appuyez brièvement sur «  » pour démarrer le nettoyage avant de les utiliser, sinon le robot ne démarrera pas localisé. le robot aspirateur nettoie une zone carrée (1,0 m x normalement.
  • Seite 46 PREMIER DÉMARRAGE Séchage de lingette Boutons de la base de nettoyage automatique Une fois que le robot a terminé le lavage de lingette, il lance Bouton automatiquement le processus de séchage de lingette (séchage Opération à l'air chaud, par défaut). Vous pouvez modifier les fonctions dans l'application.
  • Seite 47 PREMIER DÉMARRAGE Voyants d'état de la base de nettoyage automatique Type État Voyant d'activation Blanc Le robot se recharge clignotant Le robot nettoie ou Blanc fixe retourne à la base Le robot retourne laver les Bleu fixe lingettes Niveau de batterie < 20 %, le Rouge fixe robot va se recharger Il y a une erreur.
  • Seite 48 ENTRETIEN Entretien du bac à poussière (nettoyage si nécessaire) Remplacement du sac à poussière Ouvrez le couvercle Retirez le sac à Appuyez sur le Retirez le couvercle supérieur du robot poussière jetable bouton d'ouverture du collecteur de aspirateur. usagé du collecteur situé...
  • Seite 49 ENTRETIEN Utilisation de la brosse de nettoyage : Coupez les poils et Lavez la brosse cheveux enroulés principale à l'eau et 1. Coupez les poils et cheveux emmêlés sur le corps de la brosse autour de la brosse séchez-la. Après le principale à...
  • Seite 50 ENTRETIEN Nettoyage de la roue motrice (nettoyage hebdomadaire Retirez le petit plateau et rincez les deux parties à l'eau recommandé) claire. Assurez-vous que le plateau de nettoyage est complètement sec avant de le remettre en place. Faites tourner la roue motrice d'avant en arrière pour éliminer les débris et nettoyez-la avec la brosse de nettoyage contenue dans la boîte d'accessoires ou un chiffon doux.
  • Seite 51 Dépannage Erreurs Causes possibles Actions Placez le robot aspirateur devant la base de Le robot aspirateur n'est pas en contact Le robot aspirateur ne se recharge pas nettoyage automatique et appuyez sur le bouton avec les contacts de charge. d'accueil. Placez la base de nettoyage automatique sur une La base de nettoyage automatique est Le robot aspirateur ne retourne pas se...
  • Seite 52 Dépannage Erreurs Causes possibles Actions Le couvercle de protection du module Tapotez doucement le couvercle de protection de navigation est coincé. et retirez les petits objets. Un obstacle se trouve devant l'appareil. Éliminez l'obstacle immédiatement. Le robot aspirateur recule Tapotez doucement le pare-chocs avant et Le pare-chocs avant est coincé.
  • Seite 53 Dépannage Erreurs Causes possibles Actions Veuillez vérifier si les problèmes Veuillez essayer les actions suivantes : suivants se produisent : - Reconnectez le réseau téléphonique. - Le téléphone n'est pas correctement - Redémarrez le routeur. connecté au réseau. - Allumez l'interrupteur d'alimentation du robot L'application indique que la connexion - Le routeur ne fonctionne pas aspirateur.
  • Seite 55 Einführung in Teile des Staubsauger Roboters Einführung in die selbstreinigende Basis VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Platzierung der selbstreinigenden Basis Installation der Seitenbürste am Saugroboter Installation des Wischtuchs Einschalten und laden Anforderungen an den Umweltschutz Vorbereitungen des Wassertanks App einrichten Verwendung der Eureka-roboter-App...
  • Seite 56 INHALTSVERZEICHNIS ERSTE SCHRITTE Start/Pause/Fortsetzen Punktuelle Reinigung Aufladen Waschen des Wischtuchs Mopp-Trocknung Status-Anzeigen des Saugroboters Selbstreinigungs-Basis-Tasten Status-Anzeigen der Selbstreinigungs-Basis WARTUNG Wartung des Staubbehälters (bei Bedarf reinigen) Staubsaugerbeutel-Ersatz Wartung der Hauptbürste (wöchentliche Reinigung empfohlen) Reinigung der Seitenbürste (wöchentliche Reinigung empfohlen) Reinigung des Antriebsrads (wöchentliche Reinigung empfohlen) Reinigung der Basisstation FEHLERBEHEBUNG Italian...
  • Seite 57 SICHERHEITSHINWEISE Warnung für das Gerät • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 58 SICHERHEITSHINWEISE • Korrekte Entsorgung dieses Produktes. Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu verhindern, recyceln Sie das Gerät verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
  • Seite 59 Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Die Dockingbasis gilt nur für das Produkt NER J12 Ultra. (Typ des Akkupacks: Li-Ion, DC 14,4 V, 5200 mAh) Die Dockingstation beginnt automatisch mit dem Aufladen, nachdem der Saugroboter zur Basis zurückgekehrt ist.
  • Seite 60 SICHERHEITSHINWEISE Warnung zum Akku • Das Produkt muss ausgeschaltet sein, bevor der Akku entfernt wird. • Bitte beachten Sie, dass Sie den Akku nicht selbst zerlegen dürfen. • Wenn Sie es ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstzentrum. •...
  • Seite 61 SICHERHEITSHINWEISE [Symbol IEC 60417-5957 Nur für den (2004-12 )] Innengebrauch [Symbol ISO 7000-0790 Lesen Sie die (2004-01)] Bedienungsanleitung [Symbol IEC 60417-5031 Gleichstrom (2002-10)] träge Feinsicherung, wobei X das Symbol für die Zeit/Strom-Kennlinie gemäß IEC 60127 ist [Symbol IEC 60417-5032 Wechselstrom/ (2002-10)] Wechselspannung [Symbol IEC 60417-5172...
  • Seite 62 TECHNISCHE DATEN Produktmodell NER J12 Ultra Laden und Kalttrocknung 43 W Ladespannung des Grundgeräts 19 V Staubsammelmodus 1000 W Nennspannung des Grundgeräts 14,4 V Ausgang der Dockingstation 19 V , 2 A Nennleistung des Grundgeräts 65 W Akku-Modell BP14452G Modell der Dockingstation...
  • Seite 63 VERPACKUNGSINHALT Teile im Paket 108 mm 567 mm Saugroboter Selbstreinigungs-Basis 2x Seitenbürste 2x Wischhalter 2x Wischtuch Reinigungsbürste Bedienungsanleitung Staubbeutel...
  • Seite 64 VERPACKUNGSINHALT Einführung in Teile des Staubsauger Roboters Hauptansicht (mit geschlossenem Deckel) Ansicht von unten Stoßfänger Start/Pause-Taste Omnidirektionales Taste für die Schaltfläche Punktreinigung zum Andocken Seitenbürste LiDAR-Sensor Randsensor Abdeckplatte Klippensensor Hauptbürste Wischhalter Ladekontakte Hauptansicht (mit offenem Deckel) Deckel Staubbehälter Schaltfläche zum Koppeln eines drahtlosen Netzwerks...
  • Seite 65 VERPACKUNGSINHALT Einführung in die selbstreinigende Basis Hauptansicht Rückansicht Deckel der Anzeige- und Basisstation Tastenbereich Steckplatz für Netzkabel Staubsammler Mopp- Reinigungs- Entriegelungstaste für das fach Reinigungsfach (bei herausnehmbarem Fach) Draufsicht Zulauf Abwassertank Frischwassertank (grau, links) (transparent, rechts) Anzeigebereich Start/Pause-Taste Ladekontakte Taste Rückruf/ Beenden...
  • Seite 66 VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Platzierung der selbstreinigenden Basis Installation der Seitenbürste am Saugroboter Platzieren Sie die selbstreinigende Basis auf einer harten Drehen Sie das Hauptgerät um. Befestigen Sie die Oberfläche an einer Wand, mit einem Freiraum von Seitenbürste an ihrem farblich passenden Pfosten und mindestens 0,05 Metern auf der linken und rechten Seite drücken Sie sie nach unten, bis sie einrastet.
  • Seite 67 VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Einschalten und laden Installation des Wischtuchs Richten Sie das Wischtuch wie in der Abbildung gezeigt Drücken und halten Sie „ “, um den Saugroboter mittig zum Wischhalter aus und tragen Sie es einzuschalten. gleichmäßig auf. Nachdem die Betriebsanzeige aufleuchtet, stellen Sie den Saugroboter zum Aufladen in die selbstreinigende Basis, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 68 VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Anforderungen an den Umweltschutz Bevor Sie den Saugroboter verwenden, stellen Sie bitte sicher, Um sauberes Wasser hinzuzufügen, entfernen Sie den dass der zu reinigende Bereich frei von Gegenständen ist, die Frischwassertank auf der rechten Seite, öffnen Sie den sich mit dem Saugroboter verfangen/verklemmen könnten (z.
  • Seite 69 Klicken Sie in der App auf „+“ oder „Gerät hinzufügen“, um das HINWEISE Gerät hinzuzufügen. Wählen Sie NER J12 Ultra aus. 1. Die App unterstützt iOS-Versionen 13,0 und höher sowie Befolgen Sie die Anweisungen in der App und fahren Sie fort, Android-Versionen 8,0 und höher.
  • Seite 70 Verwendung der Eureka-roboter-App Weitere Roboterfunktionen können durch Klick auf das Gerät in HINWEISE Der Inhalt der App unterliegt der aktualisierten Version der App. der Midea Eureka Robot-App aufgerufen werden Die Schnittstelle dient nur als Referenz und wird kontinuierlich Freundliche Erinnerung: aktualisiert.
  • Seite 71 ERSTE SCHRITTE HINWEISE Punktuelle Reinigung 1. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Wischtücher Drücken Sie diese Taste „ “ kurz, um die Punktreinigung zu richtig angebracht sind, da der Roboter sonst nicht normal beginnen. Der Saugroboter reinigt einen quadratischen Bereich starten kann.
  • Seite 72 ERSTE SCHRITTE Mopp-Trocknung Selbstreinigungs-Basis-Tasten Nachdem der Roboter mit dem Moppwaschen fertig ist, leitet er Taste automatisch den Mopp-Trocknungsprozess ein (standardmäßig Betrieb Heißlufttrocknung). Sie können die Funktionen in der App modifizieren. Bringen Sie den Saugroboter zur Basis HINWEISE 1. Nehmen Sie den Saugroboter nicht von der zurück/Aktivieren Sie Starten/Fortsetzen selbstreinigenden Basis, während er das Wischtuch wäscht.
  • Seite 73 ERSTE SCHRITTE Status-Anzeigen der Selbstreinigungs-Basis Lichtanzeige Muster Zustand Blinkendes Roboter wird geladen Weiß Dauerndes Der Roboter reinigt oder weißes Licht dockt an Dauerndes Der Roboter geht zurück, um blaues Licht die Mopps zu waschen Dauerndes Akkustand <20 %, Roboter rotes Licht wird aufgeladen Es liegt ein Fehler vor.
  • Seite 74 WARTUNG Wartung des Staubbehälters (bei Bedarf reinigen) Staubsaugerbeutel-Ersatz Ziehen Sie den Entfernen Sie die Öffnen Sie den oberen Drücken Sie die gebrauchten Sammlerabdeckung. Deckel des Öffnungstaste an der Einweg-Staubbeutel Saugroboters. Seite des aus dem Heben Sie dann den Staubbehälters, um ihn Staubbehälter.
  • Seite 75 WARTUNG So verwenden Sie die Reinigungsbürste: Schneiden Sie alle um Waschen Sie die die Hauptbürste Hauptbürste mit 1. Schneiden Sie mit der Klinge die am Hauptbürstenkörper gewickelten Haare mit Wasser und trocknen verwickelten Haare ab. der Reinigungsbürste Sie sie ab. Nach der 2.
  • Seite 76 WARTUNG Reinigung des Antriebsrads (wöchentliche Reinigung Nehmen Sie das kleine Fach heraus und spülen Sie empfohlen) beide Teile mit klarem Wasser ab. Stellen Sie sicher, dass das Reinigungsfach vollständig trocken ist, bevor Drehen Sie das Antriebsrad hin und her, um Schmutz zu Sie es wieder einsetzen.
  • Seite 77 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Handlungen Stellen Sie den Saugroboter vor die Der Saugroboter hat keinen Kontakt Der Saugroboter kann nicht selbstreinigende Basis und drücken Sie die zu den Ladekontakten. aufgeladen werden Docking-Taste. Die selbstreinigende Basis ist nicht Der Saugroboter kehrt kann nicht zum Stellen Sie die selbstreinigende Basis auf eine richtig platziert.
  • Seite 78 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Handlungen Die Schutzhülle des Navigationsmoduls Klopfen Sie vorsichtig auf die Schutzabdeckung steckt fest. und entfernen Sie kleine Fremdkörper. Vor uns liegt ein Hindernis. Entfernen Sie die Hindernisse rechtzeitig. Klopfen Sie vorsichtig auf die vordere Der Saugroboter bewegt sich rückwärts Der vordere Stoßfänger klemmt.
  • Seite 79 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Handlungen Bitte versuchen Sie die folgenden Handlungen: Bitte prüfen Sie, ob folgende Probleme - Verbinden Sie sich mit dem Telefon-Netzwerk auftreten: neu. - Das Telefon ist nicht richtig mit dem – Starten Sie den Router neu. Netzwerk verbunden.
  • Seite 81 SOMMARIO English French German Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA DATI TECNICI NELLA CONFEZIONE Componenti nella confezione Introduzione alle parti del robot aspirapolvere Introduzione alla base autopulente PREPARAZIONI PRIMA DELL'USO Posizionamento della base autopulente Installazione della spazzola laterale sul robot aspirapolvere Installazione del panno del mocio Accensione e ricarica Requisiti ambientali Preparazioni per il serbatoio dell'acqua...
  • Seite 82 SOMMARIO Utilizzo dell'app Eureka Robot PER INIZIARE Avvio / Pausa / Ripresa Pulizia localizzata Ricaricare Lavaggio del panno del mocio Asciugatura mocio Indicatori di stato del robot aspirapolvere Pulsanti per l'auto-pulizia della stazione base Indicatori di stato della base autopulente20 MANUTENZIONE Manutenzione del contenitore della polvere (pulirlo secondo necessità)
  • Seite 83 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze riguardanti la macchina • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
  • Seite 84 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Smaltimento corretto di questo prodotto. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 85 fine di evitare pericoli. • La stazione base è applicabile solo al prodotto NER J12 Ultra. (Tipo di batteria: ioni di litio, DC 14,4V, 5200mAh) La stazione base inizierà automaticamente a caricarsi dopo che il robot aspirapolvere sarà tornato alla base.
  • Seite 86 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze riguardanti la batteria. • Il prodotto deve essere spento prima di rimuovere la batteria. • Non smontare la batteria da soli. • Se è necessario sostituirla, contattare il centro di assistenza post-vendita. • Smaltire la batteria usata secondo le leggi e le normative locali. •...
  • Seite 87 ISTRUZIONI DI SICUREZZA [symbol IEC 60417-5957 solo per uso all'interno (2004-12)] [symbol ISO 7000-0790 leggere il manuale (2004-01)] dell'operatore [symbol IEC 60417-5031 corrente continua (2002-10)] fusibile miniaturizzato a tempo dove X è il simbolo della caratteristica tempo/corrente come indicato nella norma IEC 60127 [simbolo IEC 60417-5032 corrente alternata (2002-10)]...
  • Seite 88 DATI TECNICI Modello del prodotto NER J12 Ultra Ricarica e asciugatura a freddo 43 W Tensione di ricarica host 19 V Modalità raccolta polvere 1000 W Tensione nominale dell'host 14,44 V Uscita stazione base 19 V , 2 A Potenza nominale dell'host...
  • Seite 89 NELLA CONFEZIONE Componenti nella confezione 108 mm 567 mm Robot aspirapolvere Base autopulente Spazzola Supporto del Panno del Spazzola per Manuale di i Sacchetto laterale x2 mocio x2 mocio x2 la pulizia struzioni della polvere...
  • Seite 90 NELLA CONFEZIONE Introduzione alle parti del robot aspirapolvere Vista principale (con coperchio chiuso) Vista dal basso Pulsante di Paraurti avvio/pausa Ruota omni Pulsante pulizia Pulsante direzionale localizzata stazione Sensore LiDAR Spazzola Piastra di Sensore laterale copertura bordi Sensore di della spazzola dislivello principale Supporto...
  • Seite 91 NELLA CONFEZIONE Introduzione alla base autopulente Vista principale Vista posteriore Coperchio Area degli della indicatori e stazione dei pulsanti base Alloggiamento per il cavo di Raccoglitore alimentazione della polvere Vassoio per Pulsante di rilascio la pulizia del vassoio di del mocio pulizia (con vassoio rimovibile) Vista dall'alto...
  • Seite 92 PREPARAZIONI PRIMA DELL'USO Posizionamento della base autopulente Installazione della spazzola laterale sul robot aspirapolvere Posizionare la base autopulente su una superficie rigida Capovolgere l'unità principale. Collegare la spazzola contro una parete, con uno spazio libero di almeno 0,05 laterale al suo montante in tinta e premere fino a farli metri sui lati destro e sinistro e di 1,3 metri davanti.
  • Seite 93 PREPARAZIONI PRIMA DELL'USO Accensione e ricarica Installazione del panno del mocio Come mostrato nella figura, allineare il panno del mocio Tenere premuto il pulsante " " per accendere il robot al centro del supporto del mocio e applicarlo in modo aspirapolvere.
  • Seite 94 RIPARAZIONI PRIMA DELL'USO Requisiti ambientali Prima di utilizzare il robot aspirapolvere, assicurarsi che l'area Per aggiungere acqua pulita, rimuovere il serbatoio da pulire sia priva di oggetti che potrebbero dell'acqua pulita sulla destra, aprire il coperchio e aggrovigliarsi/incastrarsi nell' l'aspirapolvere (come fili, oggetti riempire il serbatoio con acqua pulita fino al segno MAX.
  • Seite 95 Scaricare l'App Scansionare il seguente codice QR o cercare eureka robot per scaricare l'App. Seguire le istruzioni dell'app per creare un nuovo account o effettuare il login.
  • Seite 96 Utilizzo dell'app Eureka Robot È possibile accedere ad altre funzioni del robot facendo clic sul NOTE Il contenuto dell'App è soggetto alla sua versione aggiornata. dispositivo nell'APP Midea Eureka Robot. L'interfaccia è solo di riferimento e verrà aggiornata Promemoria amichevole: continuamente.
  • Seite 97 PER INIZIARE NOTE Pulizia localizzata 1. Prima dell'uso, accertarsi che i panni di lavaggio siano Premere brevemente " " per avviare la pulizia localizzata. Il installati correttamente, altrimenti il robot non si avvierà robot aspirapolvere pulirà un'area di forma quadrata (1,0 m x 1,0 normalmente.
  • Seite 98 PER INIZIARE Asciugatura mocio Pulsanti per l'auto-pulizia della stazione base Al termine del lavaggio del mocio, il robot avvia Pulsante automaticamente il processo di asciugatura del mocio Funzionamento (asciugatura ad aria calda, per impostazione predefinita). È possibile modificare le funzioni nell'app. Richiamare il robot NOTE aspirapolvere alla...
  • Seite 99 PER INIZIARE Indicatori di stato della base autopulente Spia Comportamento Stato luminosa Bianco Robot in carica lampeggiante Luce bianca Il robot sta pulendo o torna fissa alla stazione Luce blu Il robot torna indietro per fissa lavare i moci Luce rossa Livello della batteria <...
  • Seite 100 MANUTENZIONE Manutenzione del contenitore della polvere (pulirlo secondo Sostituzione del contenitore della polvere necessità) Rimuovere il coperchio Estrarre il sacchetto raccoglitore della monouso usato dal Aprire il coperchio Premere il pulsante di polvere. raccoglitore della superiore del robot apertura sul lato del polvere.
  • Seite 101 MANUTENZIONE Utilizzo della spazzola di pulizia: Tagliare i peli avvolti Lavare la spazzola intorno alla spazzola principale con acqua e 1. Tagliare i capelli impigliati nel corpo della spazzola principale asciugarla. Dopo la principale utilizzando la con la lama. spazzola di pulizia pulizia, installare la 2.
  • Seite 102 MANUTENZIONE Pulizia della ruota motrice (si consiglia la pulizia settimanale) Estrarre il vassoio piccolo e sciacquare entrambe le parti con acqua pulita. Assicurarsi che il vassoio di Ruotare la ruota motrice avanti e indietro per rimuovere i detriti pulizia sia completamente asciutto prima di rimontarlo. e pulirla con la spazzola di pulizia contenuta nella confezione degli accessori o con un panno morbido.
  • Seite 103 Risoluzione dei problemi Difetti Possibili cause Azioni Impossibile ricaricare il robot Il robot aspirapolvere non è in contatto Posizionare il robot davanti alla base autopulente aspirapolvere con i contatti di ricarica. e premere il pulsante di ritorno alla base. Il robot aspirapolvere non riesce a La base autopulente è...
  • Seite 104 Risoluzione dei problemi Difetti Possibili cause Azioni Il coperchio di protezione del modulo Picchiettare delicatamente il coperchio di di navigazione è bloccato. protezione per rimuovere eventuali piccoli oggeti. C'è un ostacolo davanti al robot. Rimuovere prontamente l'ostacolo. Il robot aspirapolvere si muove all'indietro Picchiettare delicatamente il paraurti frontale per Il paraurti frontale è...
  • Seite 105 Risoluzione dei problemi Difetti Possibili cause Azioni Provare le seguenti azioni: - Ricollegare il telefono alla rete. Verificare quanto segue: - Riavviare il router - Il telefono non è collegato - Accendere l'interruttore di alimentazione del correttamente alla rete robot aspirapolvere. - Il router non funziona correttamente.
  • Seite 107 CONTENIDO English French German Italian Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS CONTENIDO DE LA CAJA Componentes en el paquete Introducción a las partes del robot aspirador Introducción a la base de autolimpieza PREPARACIONES ANTES DEL USO Colocación de la base de autolimpieza Instalación del cepillo lateral en el robot aspirador Instalación del paño de mopa Encender y cargar...
  • Seite 108 CONTENIDO Preparación del depósito de agua Configuración de la app Uso de la app Eureka Robot PRIMEROS PASOS Inicio / Pausa / Reanudar Limpieza LOCALIZADA Recarga Lavado del paño de mopa Secado de mopa Indicadores de estado del robot aspirador...
  • Seite 109 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia para la máquina • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entiendas los peligros relacionados.
  • Seite 110 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Eliminación correcta de este producto. Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en ninguno de los Estados miembros de la Unión Europea. Para evitar causar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación de residuos sin control, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sustentable de los recursos materiales.
  • Seite 111 • La base de carga solo puede usarse con el producto NER J12 Ultra. (Tipo de paquete de baterías: iones de litio, 14,4 V de C.C., 5200 mAh) La base de carga empezará automáticamente a cargar después de volver el robot aspirador a la base.
  • Seite 112 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia para la batería • Este producto debe estar apagado antes de quitar la batería. • Recuerde que no debe desmontar la batería usted mismo. • Si necesita sustituirla, contacte con el centro de servicio posventa. • Deseche la batería usada de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
  • Seite 113 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD [símbolo IEC 60417-5957 solo para uso en (2004-12 )] interiores [símbolo ISO 7000-0790 lea el manual del (2004-01)] operador [símbolo IEC 60417-5031 corriente continua (2002-10)] eslabón fusible miniatura de retardo donde X es el símbolo para la característica de tiempo/corriente según la norma IEC 60127 [símbolo IEC 60417-5032 corriente alterna...
  • Seite 114 DATOS TÉCNICOS Modelo del producto NER J12 Ultra Carga y secado en frío 43 W Tensión de carga del centro 19 V Modo de recogida de polvo 1000 W Tensión nominal del centro 14,4 V Salida de la estación de carga...
  • Seite 115 CONTENIDO DE LA CAJA Componentes en el paquete 108 mm 567 mm Robot aspirador Base de autolimpieza Cepillo Soporte de Paño de Cepillo de Manual de Bolsa de lateral x2 mopa x2 mopa x2 limpieza instrucciones polvo...
  • Seite 116 CONTENIDO DE LA CAJA Introducción a las partes del robot aspirador Vista principal (con tapa cerrada) Vista desde abajo Botón de inicio Paragolpes / pausa Rueda Botón de limpieza Botón de omnidireccional localizada atraque Cepillo lateral Sensor LiDAR Placa de Sensor cubierta de bordes...
  • Seite 117 CONTENIDO DE LA CAJA Introducción a la base de autolimpieza Vista principal Vista posterior Tapa de la Indicador y estación área de botones base Ranura de Colector de polvo almacenamiento del cable de alimentación Bandeja de limpieza Botón de liberación de mopa de la bandeja de limpieza (con bandeja...
  • Seite 118 PREPARACIONES ANTES DEL USO Colocación de la base de autolimpieza Instalación del cepillo lateral en el robot aspirador Coloque la base de autolimpieza sobre una superficie Voltee la unidad principal. Monte el cepillo lateral en su rígida contra la pared, con espacio libre de al menos posición del mismo color y presione hacia abajo hasta 0,05 metros en los lados izquierdo y derecho y 1,3 que encaje en su lugar.
  • Seite 119 PREPARACIONES ANTES DEL USO Encender y cargar Instalación del paño de mopa Como se muestra en la figura, alinee el paño de mopa al Mantenga presionado el botón " " para encender el robot centro con el soporte de mopa y póngala de manera aspirador.
  • Seite 120 PREPARACIONES ANTES DEL USO Requisitos ambientales Antes de usar el robot aspirador, asegúrese de que el área a Para añadir agua limpia, retire el depósito de agua limpia limpiar esté libre de objetos (como cables, objetos rígidos, a la derecha, abra la tapa y llene el depósito con agua clavos de hierro, cristales u otros trozos afilados) que puedan limpia hasta la marca MAX.
  • Seite 121 Descargue la app Escanee el código QR siguiente o busque eureka robot para descargar la app. Siga las instrucciones en la app para crear una nueva cuenta o iniciar sesión.
  • Seite 122 PREPARACIONES ANTES DEL USO Uso de la app Eureka Robot NOTA Se puede acceder a más funciones al pulsar en la APP Midea El contenido de la app está sujeto a la versión mejorada de l Eureka Robot en el dispositivo.
  • Seite 123 PRIMEROS PASOS Limpieza LOCALIZADA NOTA 1. Asegúrese de que los paños de mopa estén bien instalados Pulse brevemente " " para iniciar la limpieza localizada. El antes del uso, de lo contrario el robot no iniciará con robot aspirador limpiará un área cuadrada (1,0 m x 1,0 m) normalidad.
  • Seite 124 PRIMEROS PASOS Secado de mopa Botones de la base de autolimpieza Después de terminar el lavado de mopa, el robot iniciará Botón automáticamente el proceso de secado de mopa (secado con Operación aire caliente, por defecto). Puede modificar las funciones en la app.
  • Seite 125 PRIMEROS PASOS Indicadores de estado de la base de autolimpieza Patrón Estado indicadora Parpadeo en El robot está cargando blanco El robot está limpiando Luz blanca fija o atracando El robot está regresando para Luz azul fija lavar las mopas Nivel de batería <...
  • Seite 126 MANTENIMIENTO Mantenimiento del depósito de polvo (limpiar según sea Cambio de la bolsa de polvo necesario) Quite la tapa del Quite la tapa del colector de polvo. colector de polvo. Abra la tapa superior del Pulse el botón de robot aspirador. apertura en el lado Después, levante el asa del depósito de polvo...
  • Seite 127 MANTENIMIENTO Cómo usar el cepillo de limpieza: Corte los pelos Lave el cepillo envueltos alrededor principal con agua y 1. Corte el pelo enredado en el cuerpo del cepillo principal con del cepillo principal la cuchilla. séquelo. Después de utilizando el cepillo de la limpieza, instale el 2.
  • Seite 128 MANTENIMIENTO Limpieza de la rueda motriz (se recomienda limpiarla cada Saque la pequeña bandeja y enjuague ambas piezas semana) con agua limpia. Asegúrese de que la bandeja de limpieza está completamente seca antes de volver a Gire la rueda motriz hacia delante y hacia atrás para eliminar colocarla.
  • Seite 129 Resolución de problemas Fallos Posibles causas Acciones Coloque el robot aspirador delante de la base de El robot aspirador no está en contacto El robot aspirador no puede cargarse autolimpieza y pulse el botón de atraque. con los contactos de carga. El robot aspirador no puede volver para La base de autolimpieza está...
  • Seite 130 Resolución de problemas Fallos Posibles causas Acciones La cubierta de protección del módulo Golpee suavemente la cubierta de protección y de navegación está atascada. quite los objetos pequeños. Hay un obstáculo en el camino. Quitar el obstáculo oportunamente. El robot aspirador se mueve hacia atrás Golpee suavemente el paragolpes delantero para El paragolpes delantero está...
  • Seite 131 Resolución de problemas Fallos Posibles causas Acciones Pruebe las siguientes acciones: Compruebe si se producen los - Vuelva a conectar la red del teléfono. siguientes problemas: - Reinicie el router. - El teléfono no está conectado - Encienda el interruptor de encendido del robot correctamente a la red.
  • Seite 133 СЪДЪРЖАНИЕ English Bulgarian ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Какво съдържа кутията Описание на частите на робота Описание на базата за самопочистване ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Поставяне на базата за самопочистване Монтаж на страничните четки на робота Поставяне на кърпата за моп Включване...
  • Seite 134 CONTENTS Подготовка на резервоара за вода Инсталирайте приложението Използване на приложението Eureka Robot НАЧАЛО Старт / Пауза / Продължаване Почистване на ПЕТНО Зареждане Измиване на кърпата на мопа Изсушаване на мопа Индикатори за състояние върху робота Бутони на базата са самопочистване...
  • Seite 135 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждения • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако са под наблюдение, инструктирани са за безопасната употреба...
  • Seite 136 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Правилно изхвърляне на този продукт. Този символ означава, че в ЕС този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. За да предотвратите вреди за околната среда или човешкото здраве от некон- тролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте отговорно, за да допринесете за устойчивата повторна употреба...
  • Seite 137 или от лице с подобна квалификация, за да се избегне опасност. • Инструкциите за Базовата станция са приложими само за продукта NER J12 Ultra. (Батерии: Li-ion, DC 14,4 V, 5200 mAh) Базовата станция започва да зарежда робота автоматично, когато роботът се върне в нея.
  • Seite 138 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение за батерията • Преди да извадите батерията, изключете уреда от захранването. • Не правете опити за разглобяване на батерията. • Ако батерията трябва да се подмени, потърсете сервиза за следпродажбено обслужване. • Изхвърляйте употребените батерии в съответствие с местното законодателство и разпоредби. •...
  • Seite 139 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ [символ IEC 60417-5957 само за употреба на (2004-12)] закрито [символ ISO 7000-0790 прочетете наръчника на (2004-01)] потребителя [символ IEC 60417-5031 прав ток (2002-10)] миниатюрен стопяем предпазител със закъснение, където X е символът за характеристиката време/ток, даден в IEC 60127 [символ...
  • Seite 140 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Зареждане и студено Модел на продукта NER J12 Ultra сушене Напрежение на Режим на събиране на прах 1000W зареждане на робота Номинално напрежение Изход на базовата станция , 2A 14,4V на робота Номинална мощност Модел батерия BP14452G на робота...
  • Seite 141 СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Какво съдържа кутията 108mm 567mm Прахосмукачка-робот База за самопочистване 2 бр. странични 2 бр. държачи за 2 бр. кърпи за моп Четка за почистване Ръководство за Торбичка за прах четки моп употреба...
  • Seite 142 СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Описание на частите на робота Основен изглед (със затворен капак) Изглед отдолу Бутон за старт/пауза Броня Многопосочно Бутон за почистване колело Бутон за прибиране на петна в станцията Сензор LiDAR Капак на Странична четка Сензор за голямата ръбове...
  • Seite 143 СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Описание на базата за самопочистване Основен изглед Изглед отзад Капак на базовата Индикатори и бутони станция Слот за прибиране на захранващия кабел Контейнер за прах Тава за почистване на мопа Бутон за освобождаване на тавата за почистване (с...
  • Seite 144 ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Поставяне на базата за самопочистване Монтаж на страничните четки на робота Поставете базата за самопочистване на твърда Обърнете робота. Закрепете четките на отбелязаните с повърхност до стена, като оставите свободно простран- цвят места и ги натиснете докрай. ство...
  • Seite 145 ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Включване и зареждане Поставяне на кърпата за моп Изравнете кърпата по държача и я натиснете равномер- Натиснете и задръжте бутона „ ”, за да включите робота. но, както е показано на фигурата. След като индикаторът на захранването светне, сложете робота да...
  • Seite 146 ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Изисквания към средата За да добавите чиста вода, свалете резервоара за чиста Преди да чистите с робота, махнете от пътя му всичко, което вода отдясно, отворете капака и го напълнете с чиста вода може да се заплете или заседне в робота (като кабели, до...
  • Seite 147 за мрежа трябва да започне да мига. Следвайте мрежата, като следвате инструкциите. инструкциите в приложението. Изтеглете приложението Сканирайте този QR код или потърсете „eureka robot”, за да изтеглите приложението. Следвайте инструкциите в приложе- нието, за да създадете нов акаунт или потребително име и парола.
  • Seite 148 ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Използване на приложението Eureka Robot За повече функции на робота натиснете устройството в ЗАБЕЛЕЖКИ приложението Midea Eureka Robot APP. Съдържанието на приложението се променя при надграж- дане на версията. Показаният интерфейс е само за Любезно ви напомняме: справка.
  • Seite 149 НАЧАЛО Почистване на ПЕТНО ЗАБЕЛЕЖКИ 1. Преди употреба, че уверете, че кърпите за моп са поставе- Натиснете кратко „ ”, за да започнете почистване на петно. Роботът ще почисти квадратна площ (1.0 m x 1.0 m) с център ни правилно. В противен случай роботът няма да стартира мястото, на...
  • Seite 150 НАЧАЛО Изсушаване на мопа Бутони на базата са самопочистване След като приключи с измиването на мопа, автоматично Button започва сушене на кърпата (по подразбиране с горещ въздух). Операция Можете да променяте функциите от приложението. ЗАБЕЛЕЖКИ Извиква робота в 1. Не изваждайте робота от базата за самопочистване, когато базата/Разрешава...
  • Seite 151 НАЧАЛО Индикатори за състояние върху базата за самопочистване Индикатор Модел Състояние Мига в бяло Роботът се зарежда Свети постоян- Роботът чисти или е в базата но в бяло Свети постоян- Роботът се връща за измиване но в синьо на моповете Заряд...
  • Seite 152 ПОДДРЪЖКА Поддръжка на съда за прах (почистване при необходимост) Подмяна на торбата за прах Отворете горния капак Натиснете бутона за Свалете капака на Извадете пълната на робота Повдигнете отваряне отстрани на контейнера за прах. еднократна торба за дръжката на съда за съда, за...
  • Seite 153 ПОДДРЪЖКА Употреба на четката за почистване: Срежете заплетените в Измийте голямата голямата четка с косми четка с вода и я 1. Срежете с острието заплетените в голямата четка косми. с острието на четката изсушете. Монтирайте 2. Изчеткайте срязаните косми с четката. за...
  • Seite 154 ПОДДРЪЖКА Извадете малката тава и изплакнете и двете части с Почистване на задвижващото колело чиста вода. Задължително подсушете тавата, преди да (препоръчително веднъж седмично) я поставите обратно. Раздвижете задвижващото колело напред и назад, за да паднат боклуците, след което го почистете с почистващата...
  • Seite 155 Отстраняване на неизправности Неизправност Possible Causes Actions Роботът не е върху контактите за Поставете робота пред базата за самопочистване и Роботът не се зарежда зареждане натиснете бутона за връщане в базата. Поставете базата за самопочистване върху Базата за самопочистване е поставена Роботът...
  • Seite 156 Отстраняване на неизправности Неизправност Възможни причини Необходимо действие Предпазният капак на модула за Чукнете леко предпазния капак, за да навигация е блокирал. изпаднат чуждите тела. Пред робота има препятствие. Махнете препятствието. Роботът се движи назад Предната броня е блокирала. Чукнете леко бронята, за да изпаднат чуждите тела. По...
  • Seite 157 Отстраняване на неизправности Неизправност Възможни причини Необходимо действие Опитайте следните решения: Проверете за един от следните проблеми: - Свържете отново телефона към мрежата. - Телефонът не е правилно свързан с - Рестартирайте рутера. мрежата. - Включете робота. - Рутерът не работи правилно. Приложението...
  • Seite 159 OBSAH English French German Italian Spanish Bulgarian Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÉ INFORMACE CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Komponenty v balení Představení částí robotického vysavače Představení samočisticí základny PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Umístění samočisticí základny Instalace bočního kartáče na robotický vysavač Nasazení mopovací utěrky...
  • Seite 160 OBSAH Zapnutí a nabíjení Požadavky prostředí pro úklid Příprava nádrže na vodu Nastavení aplikace Použití aplikace Eureka Robot ZAHÁJENÍ PRÁCE Zapnutí/pauza/obnovení Bodové čištění Dobíjení Praní mopovací utěrky Sušení mopu Kontrolky stavu robotického vysavače Tlačítka na samočisticí základně Stavové kontrolky samočisticí základny ÚDRŽBA...
  • Seite 161 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování pro obsluhu zařízení • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou poučeny o používání spotřebiče dostatečným způsobem a rozumí rizikům spojeným s používáním přístroje. Děti si se spotřebičem nesmí...
  • Seite 162 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • právná likvidace tohoto výrobku. Tato značka znamená, že na území EU by tento výrobek neměl být likvidován společně s ostatními domovními odpady. Aby se předešlo možnému poškození životního prostředí nebo zdraví lidí způsobeného nekontrolovanou likvidací odpadů, proveďte jeho zodpovědnou recyklaci, čímž podpoříte udržitelné...
  • Seite 163 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo příslušně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možnému ohrožení. • Dokovací základna je použitelná pouze pro výrobek NER J12 Ultra. (Typ baterie: Li-ion, DC 14,4 V, 5200 mAh) Dokovací základna začne automaticky nabíjet, jakmile se robotický vysavač vrátí na základnu. •...
  • Seite 164 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování pro baterii • Výrobek musí být před vyjmutím baterie vypnutý. • Baterii sami nevyjímejte. • Pokud potřebujete baterii vyměnit, kontaktujte poprodejní servisní centrum. • Použitou baterii zlikvidujte v souladu s místními platnými zákony a předpisy. • Baterii nerozebírejte, neotevírejte nebo jinak mechanicky neničte. •...
  • Seite 165 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY [symbol IEC 60417-5957 pouze pro vnitřní použití ( 2004-12 )] [symbol ISO 7000-0790 seznamte se s návodem k obsluze ( 2004-01 )] [symbol IEC 60417-5031 stejnosměrný proud ( 2002-10 )] miniaturní pojistka časově zpožděná, kde X je symbolem pro charakteristiku času/proudu podle normy IEC 60127 [symbol IEC 60417-5032 střídavý...
  • Seite 166 Technické informace Nabíjení a sušení za Model produktu NER J12 Ultra 43 W studena Nabíjecí napětí hlavního 19 V Režim sběru prachu 1000 W zařízení Jmenovité napětí Výstupní napětí dokovací 14,4 V 19 V , 2 A hlavního zařízení stanice Jmenovitý...
  • Seite 167 CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Komponenty v balení 108 mm 567 mm Robotický vysavač Samočisticí základna Postranní kartáč, Držák na mop, Mopovací utěrka, Úklidový kartáčový Návod k použití Prachový sáček 2 ks 2 ks 2 ks nástavec...
  • Seite 168 CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Představení částí robotického vysavače Hlavní pohled (s uzavřeným víkem) Pohled zespodu Tlačítko Nárazník Start/Pauza Všesměrové Tlačítko bodového kolečko Tlačítko pro čištění dokování Senzor LiDAR Postranní kartáč Krycí deska Senzor hlavního okrajů Pádový kartáče senzor Držák mopu Nabíjecí...
  • Seite 169 CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Představení samočisticí základny Hlavní pohled Pohled zezadu Víko dokovací Kontrolky a stanice tlačítka Prostor pro uložení napájecího kabelu Sběrač prachu Přihrádka na čištění mopu Tlačítko pro uvolnění čisticí přihrádky (s vyjímatelnou přihrádkou) Pohled shora Vstupní otvor Nádrž...
  • Seite 170 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Umístění samočisticí základny Instalace bočního kartáče na robotický vysavač Umístěte samočisticí základnu na pevný povrch ke Otočte hlavní jednotku. Připevněte boční kartáče k stěně, přičemž na levé a pravé straně musí být volný barevně shodným sloupkům a zatlačte na ně dokud prostor alespoň...
  • Seite 171 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Zapnutí a nabíjení Nasazení mopovací utěrky Jak je znázorněno na obrázku, umístěte mopovací Stisknutím a podržením tlačítka „ “ zapnete robotický utěrku do středu držáku mopu a rovnoměrně ji nasaďte. vysavač. Po rozsvícení kontrolky napájení vložte robotický vysavač do samočisticí...
  • Seite 172 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Požadavky prostředí pro úklid Před použitím robotického vysavače se ujistěte, že se na místě, Pro doplnění čisté vody vyjměte nádrž na čistou vodu na které má být uklizeno, nenachází předměty, které by se mohly pravé straně, otevřete víko a naplňte nádrž čistou vodou do vysavače zamotat nebo v něm uvíznout (např.
  • Seite 173 Přidat zařízení Kliknutím na tlačítko „+“ nebo „Add Device“ (Přidat zařízení) v POZNÁMKY aplikaci přidejte zařízení. Vyberte NER J12 Ultra. 1. Aplikace podporuje iOS verze 13.0 a vyšší a Android verze Postupujte podle pokynů v aplikaci a pokračujte, dokud 8.0 a vyšší. Aplikaci nelze používat na tabletech.
  • Seite 174 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Použití aplikace Eureka Robot POZNÁMKY Další funkce robota jsou dostupné po kliknutí na zařízení v Obsah aplikace se může měnit s každou aktualizovanou verzí. aplikaci Midea Eureka Robot. Zobrazené rozhraní je pouze ilustrační a bude průběžně Připomenutí: aktualizováno.
  • Seite 175 ZAHÁJENÍ PRÁCE POZNÁMKY Bodové čištění 1. Před použitím se ujistěte, že jsou mopovací utěrky správně Krátkým stisknutím tlačítka „ “ spustíte bodové čištění. nasazeny, jinak se robot nespustí. Robotický vysavač vyčistí plochu ve tvaru čtverce (1,0 m x 2. Tento výrobek je určen pouze pro použití v interiéru. 1,0 m), jejíž...
  • Seite 176 ZAHÁJENÍ PRÁCE Sušení mopu Tlačítka na samočisticí základně Poté, co robot dokončí praní mopu, automaticky zahájí proces Tlačítko sušení mopu (standardně horkým vzduchem). Funkce můžete Způsob upravit v aplikaci. ovládání Přivolat robotický POZNÁMKY vysavač zpět do 1. Při praní mopovací utěrky nevyndávejte robotický vysavač ze Krátce Zapnutí/obnovení/ základny / Umožnit...
  • Seite 177 ZAHÁJENÍ PRÁCE Stavové kontrolky samočisticí základny Světelná Vzor Stav kontrolka Blikající bílé světlo Robot se nabíjí Robot čistí nebo je v dokovací Stálé bílé světlo základně Stálé modré světlo Robot se vrací umýt mop Stálé červené Úroveň nabití baterie < 20 %, světlo robot se chystá...
  • Seite 178 ÚDRŽBA Údržba zásobníku na prach (čistěte podle potřeby) Výměna prachového sáčku Otevřete horní víko Stisknutím otevíracího Sejměte kryt sběrné Vytáhněte použitý robotického vysavače. tlačítka na boku nádoby na prach. jednorázový sáček na Poté uchopte rukojeť zásobníku na prach jej prach ze sběrné zásobníku na prach a otevřete.
  • Seite 179 ÚDRŽBA Použití čistícího kartáče: Pomocí čisticího Omyjte hlavní kartáč kartáče, který najdete v vodou a osušte jej. Po 1. Pomocí nože odřízněte vlasy zapletené do hlavního kartáče. krabici s příslušenstvím, vyčištění nainstalujte 2. Odříznuté vlasy vykartáčujte pomocí kartáče. odřízněte všechny vlasy hlavní...
  • Seite 180 ÚDRŽBA Čištění hnacího kola (doporučuje se týdenní čištění) Vyjměte malou přihrádku a obě části opláchněte čistou vodou. Před vložením zpět se ujistěte, že je čisticí Otáčením hnacího kola dopředu a dozadu odstraňte nečistoty, přihrádka zcela suchá. kolo vyčistěte čisticím kartáčem, který najdete v krabici s příslušenstvím, a měkkým hadříkem.
  • Seite 181 Řešení problémů Závada Možné příčiny Opatření Robotický vysavač není v kontaktu s Umístěte robotický vysavač před samočisticí Robotický vysavač nelze dobít nabíjecími kontakty. základnu a stiskněte tlačítko pro dokování. Robotický vysavač se nemůže vrátit k Samočisticí základna je nesprávně Umístěte samočisticí základnu na rovný povrch nabíjení...
  • Seite 182 Řešení problémů Závada Možné příčiny Opatření Ochranný kryt navigačního modulu je Jemně poklepejte na ochranný kryt a odstraňte zaseknutý. drobné předměty. Před robotem se nachází překážka. Překážku včas odstraňte. Robotický vysavač se pohybuje dozadu Jemně poklepejte na přední nárazník a odstraňte Přední...
  • Seite 183 Řešení problémů Závada Možné příčiny Opatření Vyzkoušejte následující kroky: Zkontrolujte, zda nedochází k - Znovu připojte telefonní síť. následujícím problémům: - Restartujte router. - Telefon není správně připojen k síti. - Znovu zapněte napájení robotického vysavače. - Router nefunguje správně. Aplikace ukazuje, že připojení...

Diese Anleitung auch für:

Ws2301