Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L50BEU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
Congratulazioni per aver acquistato questo
prodotto, che potrà
soddisfare le vostre esigenze ed
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certifi cata UNI EN
ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato
la propria attività e la propria presenza sul mercato
internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate
al settore dell'automazione industriale signifi ca ottimizzare
le attività produttive e semplifi care le procedure di lavoro.
E' proprio sulla base della costante attività di ricerca dei
laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto.
EN
Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and
meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001
certifi ed company) is a software house which, since
1982, has consolidated its activity and presence on the
international market. Applying advanced informatics
solutions for the industrial automation means optimizing
production activities and simplifying work procedures. This
product derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories.
FR
Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit
qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce
projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Entreprise certifi ée UNI EN ISO 9001) maison
de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité
et sa présence sur le marché international. Appliquer
des solutions informatiques évoluées au secteur de
l'automatisation industrielle signifi e optimiser les activités
productives et simplifi er les procédures de travail. C'est
justement sur la base de la constante activité de recherche
des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach
UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit
1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsakti-
vitäten der ZUCCHETTI-Labore.
ES
Gracias por haber comprado este producto que
podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este
proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (empresa certifi cada de conformidad con
la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que
desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y
presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones
informáticas avanzadas al sector de la automatización
industrial signifi ca optimizar las actividades productivas
y simplifi car los procedimientos de trabajo. Este producto
es fruto de la constante actividad de investigación de los
laboratorios ZUCCHETTI.
NL
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit
product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen.
Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertifi ceerd bedrijf)
software house, sinds 1982 actief op de internationale markt
waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product
is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
DA
Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger.
Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001
certifi cering) og deres softwarehouse, som siden 1982
har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på
det internationale marked. Anvendelsen af avancerede
it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en
optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af
arbejdsprocedurerne.
Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos
ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til.
FI
Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja
odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifi oitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä
markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä
tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
SV
Tack för att ni har köpt denna produkt som kan
tillfredsställa era behov och förväntningar.
Detta projekt kommer ursprungligen från ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag
certifi erat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har
befäst sin verksamhet och närvaro på den internationella
marknaden. Tillämpning av avancerade IT-lösningar inom
den industriella automationssektorn innebär en optimering
av den produktiva verksamheten och en förenkling av
arbetsprocedurerna. Det är just till följd av den konstanta
forskningen som pågår i ZUCCHETTI's laboratorier som
denna produkt har tillkommit.
1
Bedienungsanleitung
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZUCCHETTI L50BEU

  • Seite 1 Tämä des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour. tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden jatkuvan tutkimustyön tuloksena. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes, Tack för att ni har köpt denna produkt som kan...
  • Seite 2 DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / SV: Konformitetsdeklaration ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità Erklärung in eigener Verantwortung: Erklærer på...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ZUSAMMENFASSUNG Allgemeine Informationen ................5 Technische Informationen ................7 Informationen über die Sicherheit .............. 11 Installation ....................14 Einstellungen ....................27 Verwendung und Funktionieren ..............28 Ordentliche Wartung ................... 37 Störungen, Gründe und Abhilfe ..............39 Ersatzteile ....................43 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Beschreibung Gerät, 7 Arbeits-, Vorbereitungs- und Begrenzungsbereiche 19 Aufl aden Batterien beim ersten Gebrauch, 26...
  • Seite 4 Identifi kation Gerät und Konstrukteur, 6 Inbetriebnahme, 30 Installation der Anlage, Planung, 15 Installation der Ladestation, 16 Konstrukteur und Gerät, Identifi kation, 6 Längere Untätigkeit und Wiederinbetriebnahme, 36 LED Kombinationen, Bedeutung, 29 Modalitäten der Supportanfrage, 6 Neigungen, 23 Ordentliche Wartung, 37 Planung, Installation der Anlage, 15 Reinigung Roboter, 38 Schnitthöhe, Einstellung, 27...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UMFANG DES HANDBUCHES • dieses Handbuch stellt einen integrierenden Bestandteil des Gerätes dar und wurde vom Konstrukteur realisiert, um jenen die nötigen Informationen zu liefern, die während der voraussichtlichen Lebensdauer des Gerätes daran Interaktionen vornehmen dürfen. • die Empfänger der Informationen müssen nicht nur eine gute Verwendungstechnik anwenden, sondern die Informationen auch aufmerksam lesen und präzise anwenden.
  • Seite 6: Modalitäten Zur Supportanforderung

    IDENTIFIKATION KONSTRUKTEUR UND GERÄT Das abgebildete IDENTIFIKATIONSSCHILD Identifi kationsschild wird direkt auf dem Gerät angebracht. Darauf werden Hinweise und alle unerlässlichen Angaben für die Betriebssicherheit aufgeführt. A – Hersteller Identifi zierung. (A) Identifikation Konstrukteur B – CE Konformitätskennzeichen C – Modell/Seriennummer/ (B) CE Konformitätskennzeichen Baujahr.
  • Seite 7: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GERÄT Das Gerät ist ein Roboter, der projektiert und konstruiert wurde, um das Gras in den Gärten und Wiesen der Wohngebäude zu jeder Tageszeit automatisch zu mähen. Der Roboter ist klein, kompakt, leise und abhängig von den verschiedenen Eigenschaften der zu mähenden Fläche, leicht transportierbar.
  • Seite 8: Hauptorgane

    HAUPTTEILE A - Akkubatterien: versorgen die Motoren der Klinge und der Bewegung der Räder mit Strom. B – Netzgerät: Dient dazu, die Batterien (A) zu laden, oder ihre Ladung aufrechtzuerhalten. C – Elektronikkarte: Steuert die automatischen Funktionen des Roboters. D – Tastatur für Befehle: dient zur Einstellung und Anzeige der Fusionsmodalitäten des Roboters. E –...
  • Seite 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung L50BEU L50DEU L50BUS L50DUS L50EEU maximal für das Mähen empfohlene Oberfl äche Pro Tages-Ar- 400 (4300 sq ft) beitszyklus (8600 sq ft) Eigenschaften 409 x 220 x 335 409 x 226 x 335 Abmessungen 409 x 199 x 335...
  • Seite 10 Durchschnittliche Stun- 3:30 0:50 Arbeitszeit* Sicherheit Klingenstopp Kippsensor Serienmäßig Hebesensor Serienmäßig Ausrüstung Serien- Ladestation Nicht verfügbar mäßig Auf An- Schutzdach Nicht verfügbar frage Serien- Signalsender Nicht verfügbar mäßig Umzäunungsdraht m (ft) Nicht verfügbar 10 (33 ft) Sensoren für Graserkennung Anz. (Patentiert) Abgrundsensoren Auf An-...
  • Seite 11: Informationen Über Die Sicherheit

    INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT NORMEN FÜR DIE SICHERHEIT • In der Phase der Projektierung und der Konstruktion Art der Konstrukteur besonderen Wert auf jene Aspekte gelegt, die zu Risiken der Sicherheit und Gesundheit der Menschen führen könnten, die mit dem Gerät in Interaktion stehen. Er hat dabei nicht nur die geltenden Gesetze, sondern auch die „Regeln der guten Konstruktionstechnik“...
  • Seite 12: Sicherheitsausrüstung Des Roboters

    Leistungen und eine längere Lebensdauer. • Die Kunden die einige Technische Fähiglkeiten haben, und ordentlichen Wartungartungs-und Einstellungsarbeiten vornehmen, müssen zunächst das Gerät von Stromnetz entfernen. Es müssen alle vom Konstrukteur vorgeschriebenen Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, insbesondere bei der Arbeit am unteren Teil des Rasenmähers. •...
  • Seite 13: Sicherheit Für Mensch Und Umwelt In Der Entsorgungsphase

    SICHERHEIT FÜR MENSCH UND UMWELT IN DER ENTSORGUNGSPHASE • Lagern Sie kein verschmutzendes Material in der Umwelt ab. Führen Sie die Entsorgung gemäß den geltenden Gesetzen durch. • Gemäß der WEEE-Richtlinie (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) muss der Benutzer, in der Entsorgungsphase die elektrischen und elektronischen Komponenten trennen und in den autorisierten Entsorgungszentren entsorgen oder bei einem Neukauf das Gerät in installiertem Zustand dem Verkäufer zurückgeben.
  • Seite 14: Installation

    INSTALLATION VERPACKUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird richtig verpackt geliefert. Packen Sie es vorsichtig aus und kontrollieren Sie die Integrität der Komponenten. Auf der Verpackung fi nden sich alle für das Bewegen notwendigen Informationen. Inhalt der Verpackung A–Roboter B–Netzgerät: C–Kit Distanzringe D–Gebrauchsanweisung Wichtig •...
  • Seite 15: Planung Installation Anlage

    PLANUNG INSTALLATION ANLAGE Die Installation des Roboters benötigt keine schwierigen Arbeiten, sondern erfordert ein Mini- mum an Vorausplanung, um die beste Fläche für die Installation der Netzgerätgruppe und die Beschränkung des Arbeitsbereichs des Roboters selbst. Die Netzgerätgruppe in einem leicht zugänglichen Bereich positionieren. - Das Netzgerät muss sich auf einem Ort, der belüftet werden kann, geschützt vor Wettereinfl üssen und direktem Sonnenlicht.
  • Seite 16: Installation Der Ladestation

    INSTALLATION DER LADESTATION Die Ladestation muss am Rand des Rasens vorzugsweise im Bereich mit den größeren Abmessungen untergebracht werden. Sie sollte so gelegen sein, dass sie von anderen Rasenfl ächen aus leicht erreichbar ist. Positionieren Sie die Ladestation nach folgenden Regeln: - Der Bereich muss eben sein.
  • Seite 17: Festlegen Des Verlaufs Des Umzäunungsdrahts

    FESTLEGEN DES VERLAUFS DES UMZÄUNUNGSDRAHTS Sobald Roboter Arbeitszyklus abgeschlossen hat, führt er Manöver wie in der Abbildung gezeigt aus und fährt min. 150 cm entlang des Rasenrandes, bis er auf den / 59,05 inc. Rückführungsdraht trifft. Dann folgt er diesem im Uhrzeigersinn.
  • Seite 18 - Montieren Sie den Schutz (L) ab. Sender (B) Stromnetzgerät (A) H. min. 160 cm (63.00 inc.) Schutz (L) - Schieben Sie den Umzäunungsdraht (M) unter dem Boden ein. - Schließen Sie die beiden Enden des Drahtes an den Klemmen des Bodens an. Der Eingangs-und der Ausgangsdraht dürfen Schwarze Klemme einander nicht überkreuzen, wie auf der...
  • Seite 19: Vorbereitung Und Beschränkung Arbeitsbereiche

    VORBEREITUNG UND BESCHRÄNKUNG ARBEITSBEREICHE Vorbereitung des zu mähenden Rasens 1. Überprüfen Sie, ob der zu mähende Rasen einheitlich und ohne Löcher, Steine oder andere Hindernisse ist. Andernfalls nehmen Sie die notwendigen Anpassungsarbeiten vor. Wenn sich gewisse Hindernisse nicht entfernen lassen, so müssen die betroffenen Bereiche auf angemessene Weise geschützt werden.
  • Seite 20 Umfassungsmäuerchen, das den Arbeitsbereich begrenzt, von einer Höhe, die 9 cm (3,54 in) immer übersteigt. Im Falle von Mäuerchen von geringerer Höhe den Bereich mit kleinen Bögen oder einer angemessenen Pfl ästerung schützen. MINDESTHÖHE 9 cm. / 3,5 inc. Der Arbeitsbereich kann ebenso effi zient von Hecken begrenzt werden.
  • Seite 21 Die Abbildungen HINDERNISSE zeigen ein Beispiel von Elementen innen und am Rand des korrekten Arbeitsbereichs. Wo sich Elemente zeigen wie Wurzeln oder offene Drähte, muss der Umkreis solcher Elemente mit Pfl ästerung, Mäuerchen oder Schranken begrenzt werden, um die Fehlfunktion des Roboters zu vermeiden.
  • Seite 22 Achtung! KIES Das Abgrenzen mittels Kies, Laubwerk, oder kleinen Steinen wird vom Roboter nicht korrekt erkannt. Schützen Sie den Rasenbereich mit anderen Abgrenzungen. Achtung! SPITZER WINKEL In den Rasenbereichen, die in einem sehr engen Winkel enden (siehe Abbildung), kann sich der Roboter nicht wenden und leicht bewegen.
  • Seite 23 STEIGUNGEN Kontrollieren Sie, dass kein Bereich des Rasens die zulässigen Steigungen überschreitet (siehe „Technische Daten“, Seite 9). Die Zonen, welche Steigungen aufweisen, die größer sind als die Eigenschaften des Roboters oder aus anderen Gründen damit nicht kompatibel sind (siehe folgende Punkte) dürfen nicht gemäht werden.
  • Seite 24: Steile Steigungen

    STEILE STEIGUNGEN Den Fall einer plötzlichen Änderung der Steigung (über 25%) interpretiert das Sicherheitssystem des Roboters als ungewöhnliche Situation und kehrt daher die Fahrrichtung um, damit der Roboter weiterhin in Sicherheit den Rasen mähen kann. Als Änderung der Steigung wird auch das Vorhandensein von Baumstämmen betrachtet, die aus dem Terrain ragen oder Steine, die zur Abgrenzung von Blumenbeeten dienen, die sanft in den Grasmantel übergehen.
  • Seite 25: Mögliche Elemente Innerhalb Des Arbeitsbereichs Und Entsprechende Sicherheitsabstände

    MÖGLICHE ELEMENTE INNERHALB DES ARBEITSBEREICHS UND ENTSPRECHENDE SICHERHEITSABSTÄNDE RICHTIGE ANLAGE EINES Breite Pflästerung Breite Terrain ohne Gras mindestens 70 cm. / 27,5 inc. mindestens 100 cm / 39,37 inc. WASSERBECKENS Höhe Mäuerchen kleine Schutzbögen mindestens 9 cm. / 3,5 inc. Die Abbildung oben zeigt einen Arbeitsbereich, der für ein optimales Funktionieren des Roboters richtig abgegrenzt ist.
  • Seite 26: Aufladung Batterien Bei Erstem Gebrauch

    AUFLADUNG BATTERIEN BEI ERSTEM GEBRAUCH Den Roboter in der Nähe des Aufl adebereichs positionieren. 1. Kontrollieren Sie, ob die Netzgerätgruppe an die Einspeisungsspannung (110 V oder 220 V) angeschlossen ist. NICHT MIT EINER LADESTATION AUSGESTATTETE ROBOTER 2. Schließen Sie den schwarzen Steckerstift an das Rad an, welches das schwarze Symbol „-“ trägt. 3.
  • Seite 27: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig • Der Benutzer muss die im Handbuch vorgesehenen Einstellungen vornehmen. Andere als die im Handbuch ausdrücklich vorgesehenen Einstellungen dürfen nicht vorgenommen werden. • Eventuelle ungewhönliche Regelungen können nur bei den Leuten der Dienstzentrum ausgeführt sein, die bei dem Hersteller berechtigt sind.” EINSTELLUNG SCHNITTHÖHE 1 - Stoppen Sie den Roboter in EINFÜGUNG...
  • Seite 28: Verwendung Und Funktionieren

    VERWENDUNG UND FUNKTIONIEREN EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig • Es wird empfohlen, bei der ersten Verwendung des Roboters das ganze Handbuch aufmerksam zu lesen und sich zu vergewissern, dass man es vollständig verstanden hat, insbesondere, dass man alle Informationen verstanden hat, welche die Sicherheit betreffen. •...
  • Seite 29: Bedeutung Led Kombinationen

    BEDEUTUNG LED KOMBINATIONEN IN FUNKTION LEUCHTET STÄNDIG Roboter funktioniert LEUCHTET STÄNDIG Batterieniveau optimal. 1 BLINKEN Batterieniveau mittel LEUCHTET STÄNDIG Batterieniveau niedrig. LOW BATTERY START LEUCHTET STÄNDIG in Pause, in Pause wegen, niedrigem Batterieniveau STOP LANGSAMES BLINKEN Roboter im Standby. Wenn die Taste START/STOPP betätigt wird, zeigt der Roboter den Status der LED an.
  • Seite 30 INBETRIEBNAHME ROBOTER MIT LADESTATION Vorbereitende Arbeiten: 1. Kontrollieren Sie, ob der Rasen der zu mähenden Wiese eine Höhe hat, die mit dem korrekten Funktionieren des Roboters bilden (siehe technische Eigenschaften S. 9). 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein (siehe Einstellung Schnitthöhe S. 27). 3.
  • Seite 31 5. Positionieren Sie den Roboter im Inneren des Rasens in einem Bereich, wo Gras vorhanden ist, in einem Abstand von mindestens 1 m (40,0 in.) von jedem Hindernis. 6. Drücken Sie die Taste OFF/ON und warten Sie einige Sekunden, bis der Roboter vollständig eingeschaltet ist.
  • Seite 32 INBETRIEBNAHME BEI DEAKTIVIERTEN SENSOREN Für bestimmte Rasenbedingungen kann der Roboter durch deaktivierte Grassensoren und deaktivierte Abgrundsensoren gestartet werden. Mit diesem Modus ist es möglich, auch bei ungünstigen Zuständen der Rasenfl ächen, wie z.B. bei zu niedrigem Gras oder Rasen mit Grasbüscheln, den Roboter zu starten, so dass er korrekt arbeitet und funktioniert.
  • Seite 33 Grassensor aktiviert Abgrundsensor deaktiviert. Mindestbreite 25 cm / 9,8 inc. Halten Sie die Taste START/STOP 8 Sekunden lang gedrückt, bis Sie 3 Pieptöne hintereinander hören und das LED PAUSE 3mal blinkt. Dieser Modus, der nur bei Modellen mit Abgrundsensor verwendet werden kann, ermöglicht es, nur mit den vorderen Grassensoren zu arbeiten.
  • Seite 34: Stopp Des Roboters In Sicherheit

    GRASSENSOR DEAKTIVIERT ABGRUNDSENDOR DEAKTIVIERT Die Taste START Die Taste loslassen 4 Pieptöne + 4x Blinken abwarten gedrückt halten (12 Sekunden) 12 sec. STOPP DES ROBOTERS IN SICHERHEIT Während der Verwendung des Roboters mag es notwendig sein, ihn unter sicheren Bedingungen zu stoppen, um die Gefahr eines unvorhergesehenen Starts der Klinge zu vermeiden.
  • Seite 35: Automatischer Stopp Des Roboters

    STOPP DES ROBOTERS Der Roboter stoppt automatisch, wenn die aufgezählten Bedingungen erfüllt sind: • Rasen gemäht: Der Sensor hat festgestellt, dass der Rasen gemäht ist und nicht weiter gemäht werden muss. Die Batterien laden und den Roboter nach einem oder zwei Tagen erneut starten je nach dem Wachstum des Grases.
  • Seite 36: Aufladen Batterien Nach Längerer Inaktivität

    VERLÄNGERTE INAKTITIVITÄT UND WIEDERINBETRIEBNAHME Im Falle verlängerter Inaktivität des Roboters muss eine Reihe von Tätigkeiten ausgeführt werden, um Sein korrektes Funktionieren im Augenblick seiner Wiederverwendung zu garantieren. 1 – Säubern Sie den Roboter und die Ladestation sorgfältig. (siehe „Roboter reinigen“ Seite 38). 2- Lithiumbatterien mindestens alle fünf Monate aufl aden.
  • Seite 37: Ordentliche Wartung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Nachstehend fi nden Sie einige Angaben, die während des Gebrauchs des Roboters zu beachten sind. • Auch wenn Sie sich auf geeignete Weise dokumentiert haben, simulieren Sie beim ersten Gebrauch einige Testmanöver, um die hauptsächlichen Befehle und Funktionen kennen zu lernen. •...
  • Seite 38: Reinigung Des Roboters

    REINIGUNG DES ROBOTERS 1 – Stoppen Sie den Roboter in Sicherheit (siehe „Stoppen des Roboters in Sicherheit“, Seite 34). Vorsicht - Warnung Tragen Sie Schutzhandschuhe, damit Sie sich nicht in die Hände schneiden. 2 – Alle Außenfl ächen des Roboters mit einem im lauwarmen Wasser befeuchteten Schwamm und mit neutraler Seife reinigen.
  • Seite 39: Störungen, Gründe Und Abhilfe

    STÖRUNGEN, GRÜNDE UND ABHILFE SUCHE NACH STÖRUNGEN Die nachstehend aufgeführten Informationen haben den Zweck, bei der Identifi kation und Korrektur eventueller Unregelmäßigkeiten und Fehlfunktionen zu helfen, die sich in der Gebrauchsphase ergeben können. Einige Probleme können vom Benützer gelöst werden; andere erfordern besondere technische Fähigkeiten und sind daher qualifi ziertem technischem Personal mit anerkannter Erfahrung vorbehalten, die im entsprechenden Arbeitsbereich erworben wurde.
  • Seite 40 Störfall Gründe Abhilfen Ungenügende Arbeitszeit Arbeitszeit verlängern Stoppen des Roboters unter sicheren Bedingungen (siehe „Sicherheitsstopp des Ro- Schnittklinge mit boters“, Seite 34). Tragen Sie Verkrustungen Schutzhandschuhe, Tragen und/oder Resten Sie Schutzhandschuhe, damit Sie sich nicht in die Hände schneiden. Die Schnittklinge reinigen.
  • Seite 41 Störfall Gründe Abhilfen Die Klinge durch eine neue Schnittklinge beschädigt. ersetzen. (Siehe „Klinge ersetzen“, Seite 43). Stoppen des Roboters unter sicheren Bedingungen (siehe „Sicherheitsstopp Schnittklinge mit Resten boters“, Seite 34) Tragen Sie verschmutzt (Bänder, Seile, Schutzhandschuhe, Plastikteile usw.) Tragen Sie Schutzhandschuhe, damit Sie sich nicht in die Hän- de schneiden.
  • Seite 42 Den Roboter aufl aden und maximal 4 Stunden warten. Der Roboter wird nicht Batterien in Schutz unter dem Wird er noch immer nicht eingeschaltet. Mindestniveau. eingeschaltet, kontaktieren Sie das nächste autorisierte Kundendienstzentrum. Kontrollieren Sie den Es fehlt die korrekten Anschluss Einspeisungsspannung.
  • Seite 43: Ersatzteile

    EMPFEHLUNGEN FÜR ERSATZTEILE Wichtig Führen Sie Ersatz- und Reparaturarbeiten nach den Angaben aus, die vom Konstrukteur geliefert wurden oder wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn solche Arbeiten im Handbuch nicht vorgesehen sind. ERSATZ KLINGE 1 – Stoppen Sie den Roboter in EINFÜGEN KLINGE MIT SCHRAUBEN Sicherheit (siehe „Stoppen des...
  • Seite 44: Austauschen Der Abgrundsensoren

    AUSTAUSCHEN DER ABGRUNDSENSOREN 1 – Stoppen Sie den Roboter ABGRUNDSENSOREN ABMONTIEREN unter Sicherheitsbedingungen (siehe „Stopp des Roboters unter Sicherheit“, Seite 34). Wichtig Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden. 2 – Legen Sie den Roboter auf den Kopf und achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht beschädigt wird.

Diese Anleitung auch für:

L50deuL50eeuL50busL50dus

Inhaltsverzeichnis