Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAMRC 250 A1 City Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAMRC 250 A1 City:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDF ONLINE
ONLINE
parkside-diy.com
side-diy.com
Smart City Robot Lawnmower PAMRC 250 A1 City
NL
Robotmaaier City Smart
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 471881_2407
DE
AT
CH
Mähroboter City Smart
Originalbetriebsanleitung
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMRC 250 A1 City

  • Seite 1 PDF ONLINE ONLINE parkside-diy.com side-diy.com Smart City Robot Lawnmower PAMRC 250 A1 City Robotmaaier City Smart Mähroboter City Smart Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 471881_2407...
  • Seite 2 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina XX4 DE/AT/CH...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Regensensor....... 20 dens de productie op kwaliteit ge- Bedieningselementen....20 controleerd en aan een eindcontro- In- en uitschakelen...... 22 le onderworpen. Een goede werking PIN invoeren........ 23 van uw apparaat is daarom gegaran- Parkside app....... 23 deerd. Starttijd vastleggen..... 29 Bedrijf..........30...
  • Seite 5 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel reeks X 20 V TEAM mogen alleen uit van dit apparaat. Ze bevat belang- met originele laders van de reeks rijke instructies over de veiligheid, het X 20 V TEAM worden geladen. gebruik en de afvoer van het appa- Inhoud van het pakket/ raat.
  • Seite 6 snijgereedschap roteert parallel aan 10 Bevestigingsschroeven het 3-getrapte snijvlak. 11 Inbussleutel De werking van de verschillende be- 12 Voedingseenheid dieningselementen is hieronder be- schreven. 13 Multifunctioneel werktuig Technische gegevens 14 Schroeven (Laadeenheid) 15 Beschermbeugel Robotmaaier City Smart 16 Stekkerdoos ........PAMRC 250 C1 Motorspanning U ....
  • Seite 7 Opmerkingen over geluids- en accu’s: PAP 20 B1, PAP 20 B3, trillingswaarden Smart PAPS 204 A1 Het gebruik van het apparaat met vol-  VOORZICHTIG! Gehoorschade! gende accu's is verboden: SMART Draag gehoorbescherming. PAPS 2012 A1 De aangegeven totale trillingswaar- We bevelen u aan deze accu’s den en de aangegeven geluidsemis- met volgende laders te laden: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1,...
  • Seite 8 een ongeval. Het gevolg is eventueel Gegarandeerd geluidsvermo- lichte of matig lichamelijk letsel. gensniveau L in dB(A) AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een Maaicirkel 16 cm ongeval. Het gevolg is eventueel ma- teriële schade. Veiligheidsklasse III Pictogrammen en symbolen Pictogrammen op het apparaat Elektrische apparaten horen...
  • Seite 9 duceren vonken, die het stof of de Oplader dampen kunnen doen ontbranden. SF-12 c) Houd kinderen en omstanders Apparaatbeveiliging op een afstand terwijl u met een elektrisch gereedschap werkt. Schakelvoeding Wordt u afgeleid, dan zou u de controle over het gereedschap kunnen verliezen.
  • Seite 10 geschikt is voor gebruik buitens- d) Verwijder eventuele stel- of huis. Het gebruik van een verleng- moersleutels voordat u het elek- kabel voor buitenshuis reduceert trische gereedschap inschakelt. het risico op elektrische schok. Een achtergelaten moer- of stel- sleutel op een draaiend onderdeel f) Als u alsnog een elektrisch ge- van het elektrische gereedschap reedschap op een vochtige lo-...
  • Seite 11 b) Gebruik het elektrische gereed- houden snijgereedschappen met schap niet als de aan-/uitknop scherpe snijkanten blijven minder niet vlot schakelt. Een elektrisch vaak geklemd zitten en zijn vlotter gereedschap dat niet met de scha- te beheersen. kelaar kan worden beheerst, is ge- g) Gebruik de elektrische gereed- vaarlijk en moet worden vervan- schappen, toebehoren, bits en...
  • Seite 12 Veiligheidsinstructies voor d) Bij verkeerd gebruik kan er een grasmaaier vloeistof uit de accu vloeien; voorkom aanraking. Komt u on- • Kinderen en personen met vermin- bedoeld met de vloeistof in aan- derde lichamelijke, zintuiglijke of raking, spoel dan met water. geestelijke vermogens of gebrek Raakt de vloeistof in de ogen, aan ervaring en kennis, of perso-...
  • Seite 13 leiden tot elektrische schokken, Dit vermindert het risico van con- brand en/of ernstig letsel. troleverlies, uitglijden en vallen, wat tot letsel kan leiden. • Controleer de grasopvanginrich- ting regelmatig op slijtage. Een • Wees vooral voorzichtig wanneer versleten of beschadigde grasop- u achteruit maait of wanneer u vanginrichting verhoogt het risico de maaier naar u toe trekt.
  • Seite 14 Restrisico's • Stop de machine verwijder de ac- cu/ de accu's en wacht tot alle be- Zelfs als u dit apparaat volgens de wegende delen volledig tot stil- instructies gebruikt, zijn er altijd stand zijn gekomen. restrisico's. De volgende gevaren •...
  • Seite 15 Hebt u ondersteuning Instructies nodig? • We raden aan om het laadstation (19) te overdekken, om weerscha- Wij bieden een installatiedienst aan. de te voorkomen. Meer informatie vindt u op onze web- • Kies voor het laadstation (19) een site: www.grizzlytools.de/service/ vlakke positie nabij een stopcon- maehroboter-installationsservice tact minstens 2 m afstand voor het...
  • Seite 16 begrenzingskabel (8) zo, dat de ro- Boom botmaaier geen schade kan aan- Het apparaat herkent bomen als nor- richten. male hindernis. Uitstekende wortels • We raden aan om in het begin de kunnen echter schade veroorzaken begrenzingskabel (8)af te steken aan de onderkant/messen (18).
  • Seite 17 • ∣≺−≻∣ 70 cm Minimum afstand tot grenzingskabel (8) met een draad- water stripper. • ∣≺−≻∣ 30 cm naar een douchevlak/ 2. Leid het aan het laadstation (19) waterkraan van achter komende kabeleinde van de begrenzingskabel (8) door Pad/ Straat de groef (28) onder de bodemplaat Als paden en wegen gelijk liggen met (23).
  • Seite 18 Procedure (Fig. F) Juiste maaihoogte kiezen 1. Maak de bevestigingsschroeven niveau Maaihoogte (10) en de binnenzeskant (11) los 25 mm van het frame. 2. Plaats de beschermbeugel (15) 35 mm aan de zijkant van de bodemplaat 45 mm (23) binnen het omsloten gazonge- (Fabrieksinstelling) bied.
  • Seite 19 (30) rechts Secundair gebied en links opzij. Accu verwijderen (Fig. G) In de PARKSIDE app beschikbaar. 1. Druk op de STOP-toets (7) in ge- In zeer schuine tuinen kan de opper- val het apparaat in werking is. Als...
  • Seite 20 • Wanneer de grasmaaier de begren- zingskabel raakt, maait hij verder in de tegenovergestelde spiraalrich- ting. Regensensor In de PARKSIDE app beschikbaar. Als de regensensor is ingeschakeld, keert het apparaat bij regen terug naar het laadstation. Bij levering is de regensensor altijd geactiveerd.
  • Seite 21 Bedieningspaneel (Fig. A) Toets Benaming Functie Aantal AAN-/UIT-knop (2) Apparaat in-/uitschakelen Laadstation-toets (5) Appraat rijdt terug naar het laadstation Apparaat start (Hand- Start-toets (4) matige werkmodus) Apparaat start/ Tijdschema-toets (3) Starttijd vastleggen OK-toets (6) Invoer bevestigen Led brandt Led knippert Led-statusweergave (Fig. A) Indicator Betekenis...
  • Seite 22 Indicator Betekenis Indicator Betekenis Terug naar het PIN-code-invoer laadstation Invoer beves- tigen- App- App-verbinding verbinding Wachten op Fout instructie Verkeerde Invoer be- PIN-code vestigen In- en uitschakelen De led-statusweer- gave verandert naar Inschakelen (Fig. A) „PIN-code-invoer" (zie 1. Houd de AAN-/UIT-knop (2) gedu- Led-statusweergave , rende minstens 3 seconden inge- Pag. 21).
  • Seite 23 2. Houd de AAN-/UIT-knop (2) gedu- 2. Voer uw PIN-code opnieuw in. rende minstens 3 seconden inge- PIN-code vergeten drukt. 1. Open de PARKSIDE app op uw De led-statusweerga- smartphone en selecteer het ap- ve verandert naar „In- voer bevestigen" (zie paraat.
  • Seite 24 PARKSIDE-app andert naar „Invoer beves- tigen - app verbinding" (zie Voorwaarden Led-statusweergave , Om het apparaat in de PARKSIDE- Pag. 21). app te vinden, moet aan de volgende 5. Druk op de OK-toets (6). U hebt voorwaarden worden voldaan: daarvoor 5 seconden, anderst •...
  • Seite 25 Houd er rekening mee dat elke eind- gebruiker zelf verantwoordelijk is voor het wissen van de gegevens op de oude apparaten die moeten worden afgevoerd. App functies In de PARKSIDE app beschikbaar: • Accu-status • Handmatige werkmodus • Apparaat starten • Apparaat stoppen • PIN-code wijzigen •...
  • Seite 26 Statusmeldingen in de app Tekst in de app Verklaring Apparaat bevindt zich in de stand-by-modus Standby Er zijn geen foutmeldingen PIN invoeren Vraag om PIN in te voeren Opladen Apparaat wordt opgeladen Automatisch maaien Apparaat maait automatisch Maaien Apparaat maait Spotmodus Het apparaat maait een afgebakend gebied Maaien op vaste punten...
  • Seite 27 Wachten tot het lopende proces is voltooid Wachttijd... Opnieuw de PIN invoeren Verkeerde PIN, probeer Tip: Als u verbonden bent met de PARKSIDE app, opnieuw. kunt u daar uw PIN bekijken. Plaats binnen de begren- Plaats het apparaat binnen de begrenzing en start...
  • Seite 28 Tekst in de app Verklaring Gelieve de accu te ver- vangen Accu vervangen Batterij abnormaal Accu beschadigd De accu is buiten het normale temperatuurbereik en het oplaadproces is onderbroken. Zodra het norma- Accutemperatuur abnor- le temperatuurbereik is bereikt, gaat het oplaadpro- maal ces gewoon verder.
  • Seite 29 U kunt de starttijd van de werktijd drukt. handmatig instellen. Het apparaat Procedure (Fig. A) slaat voor elke werktijd de huidige tijd op als starttijd. De tijd wordt automa- 1. Zie Apparaat starten met tisch overschreven in de PARKSIDE tijdschema-toets, Pag. 31. app.
  • Seite 30 Bedrijf Aanwijzing voor het starten buiten het tijdschema Werkinstructies • Als het apparaat buiten het tijd- schema wordt opgestart, werkt het  VOORZICHTIG! Kortsluitingsge- volgens de opgegeven werktijd. vaar. Laat het apparaat nooit werken • Voor het starten vanuit het laadsta- tijdens onweer en koppel het laadsta- tion is een accucapaciteit van meer tion los van het stroomnet.
  • Seite 31 Procedure (Fig. A/G) De led-statusweergave 1. Schakel het apparaat in (zie In- en verandert naar „Wach- ten op instructie" (zie uitschakelen, Pag. 22). Led-statusweergave , De led-statusweer- Pag. 21). gave verandert naar 2. Het apparaat is nog ingescha- „PIN-code-invoer" (zie Led-statusweergave , keld, maar het mes (18) werd ge- Pag. 21).
  • Seite 32 Voorwaarden De led-statusweerga- Het apparaat keert automatisch terug ve verandert naar „Te- naar het laadstation als aan ten min- rug naar laadstation" (zie Led-statusweergave , ste één van de volgende voorwaarden Pag. 21). wordt voldaan: Het apparaat rijdt vervolgens naar • De acculaadtoestand bedraag het laadstation (19) terug.
  • Seite 33 Aanwijzing 10. Monteer de laadeenheid (20) op de bodemplaat (23) (zie Laadstation Beschadigingsgevaar. Chemische monteren, Pag. 15). substanties kunnen de plastieken de- len van het apparaat aantasten. Ge- 11. Bevestig de bodemplaat (23) bruik geen reinigings- of oplosmidde- (zie Laadstation bevestigen, len.
  • Seite 34 Onderhoud 3. Draai de messen (18) naar de an- dere kant. Vergrendeling voor onder- 4. Bevestig de messen (18) weer met houdswerkzaamheden verwij- de messchroeven (17) en het mul- deren tifunctionele werktuig (13). Messen vervangen (Fig. H) Veiligheidshandschoenen dra- 1. Draai het apparaat om. 2.
  • Seite 35 opslag moet de accu 40-60% ge- • Koppel het laadstation los van de laden zijn. begrenzingskabel. • Controleer tijdens een langdurige • Isoleer de contacten van de be- opslag de laadtoestand ongeveer grenzingskabel met behulp van elke 3 maanden en laad de accu kleefband.
  • Seite 36 Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu plaatsen (zie Accu Accu (33) niet geplaatst plaatsen en verwijderen, Pag. 18) Accu laden (zie aparte ge- Accu (33) leeg bruiksaanwijzing voor ac- cu en lader) Neem contact op met het Motor defect servicecentrum.
  • Seite 37 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Mes (18) door gras ge- Gras verwijderen blokkeerd Mes (18) draait niet Mesbout (17) los Mesbout (17) vastdraaien Mesbout (17) los Mesbout (17) vastdraaien Abnormale geluiden, klepperen of trillen Mes (18) beschadigd Messen (18) vervangen...
  • Seite 38 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Installatiefout: hoeken van Hoeken rond of in een 90° kunnen leiden tot sig- hoek van 45° leggen naalverlies Controleer het led-display (29) aan het laadstation (19) 1. De led (29) knippert groen: begrenzingska- bel (8) beschadigd of Begrenzingskabel (8) niet verkeerd aangesloten juist aangesloten of de-...
  • Seite 39 Afvoeren/milieube- Afvoerinstructies voor accu’s scherming Werp de accu niet bij het huis- Neem de accu uit het apparaat en le- vuil, in het vuur (ontploffings- gevaar) of in het water. Be- ver het apparaat, de accu, toebeho- schadigde accu's kunnen het ren en verpakking in voor een milieu- milieu en uw gezondheid scha- vriendelijke verwerking.
  • Seite 40 Omvang van de garantie dere defecten eerst telefonisch of gebruik ons contactformulier dat Het product is zorgvuldig geprodu- u kunt vinden op parkside-diy.com ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- in de categorie Service contact op lijnen en grondig getest voor levering. met het hieronder genoemde servi- De garantie is van toepassing op ma- cecentrum.
  • Seite 41 Contactformulier op U kunt deze en vele andere hand- parkside-diy.com leidingen bekijken en downloaden IAN 471881_2407 op parkside-diy.com. Deze QR- Importeur code brengt u rechtstreeks naar parkside-diy.com. Selecteer uw land Opgelet: het onderstaande adres is en gebruik het zoekmasker om de geen serviceadres.
  • Seite 42 Pos. nr. Benaming Bestelnr. 12/24 Voedingseenheid/Oplaadstekker 92000075 17/18 Reserveschroef/Vervangingsmes 92000041 14/20 Schroeven/Laadeenheid 92000074 Bodemplaat 92000081...
  • Seite 43 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Robotmaaier City Smart Model: PAMRC 250 C1 Serienummer: 000001–070000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het...
  • Seite 44 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Voedingseenheid Model: SF-12 IAN 471881_2407 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 ju- ni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 45 Regensensor....... 61 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Bedienteile........61 rät wurde während der Produktion auf Ein- und Ausschalten....64 Qualität geprüft und einer Endkontrol- PIN eingeben.......65 le unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Parkside App.......65 Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Startzeitpunkt festlegen....71 Betrieb..........71...
  • Seite 46 Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Die Betriebsanleitung ist Bestand- den. Akkus der Serie X 20 V TEAM teil dieses Geräts. Sie enthält wichti- dürfen nur mit Ladegeräten der Serie ge Hinweise für Sicherheit, Gebrauch X 20 V TEAM geladen werden.
  • Seite 47 Funktionsbeschreibung 9 Haken Das Gerät besitzt ein Kunststoffge- 10 Befestigungsschrauben häuse mit einem Elektromotor. Das 11 Innensechskantschlüssel Schneidwerkzeug dreht sich parallel 12 Netzteil zur 3-stufigen Schnittebene. 13 Multifunktionswerkzeug Die Funktion der Bedienteile entneh- men Sie bitte den nachfolgenden Be- 14 Schrauben (Ladeeinheit) schreibungen.
  • Seite 48 Maximale Bluetooth-Sendeleistung dürfen nur mit Ladegeräten der Serie ..........8 dBm X 20 V TEAM geladen werden. Schutzart ........IP65 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus Außentemperatur ta ....50 °C zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Hinweise zu Lärm- und Vibrati- Smart PAPS 204 A1 onswerten Die Verwendung des Geräts mit fol-...
  • Seite 49  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- Gefahr! Hände und Füße fern- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt halten ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise leichte oder mittelschwere Kör- Garantierter Schallleistungs- perverletzung. pegel L in dB(A) HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Schnittkreis 16 cm Unfall ein.
  • Seite 50 beitsbereiche können zu Unfällen Kurzschlussfester, geschlos- führen. sener Sicherheitstransformator b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich Ladegerät brennbare Flüssigkeiten, Gase SF-12 oder Stäube befinden. Elektro- Gerätesicherung werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Schaltnetzteil zünden können.
  • Seite 51 ten oder sich bewegenden Tei- werkzeug ausgeschaltet ist, be- len. Beschädigte oder verwickel- vor Sie es an die Stromversor- te Anschlussleitungen erhöhen das gung und/oder den Akku an- Risiko eines elektrischen Schlages. schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Fin- werkzeug im Freien arbeiten,...
  • Seite 52 zeug vertraut sind. Achtloses beschädigt sind, dass die Funk- Handeln kann binnen Sekunden- tion des Elektrowerkzeugs be- bruchteilen zu schweren Verletzun- einträchtigt ist. Lassen Sie be- gen führen. schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparie- 4. Verwendung und Behandlung ren.
  • Seite 53 c) Halten Sie den nicht benutzten satzteilen reparieren. Damit wird Akku fern von Büroklammern, sichergestellt, dass die Sicher- Münzen, Schlüsseln, Nägeln, heit des Elektrowerkzeugs erhalten Schrauben oder anderen klei- bleibt. nen Metallgegenständen, die ei- b) Warten Sie niemals beschädig- ne Überbrückung der Kontakte te Akkus.
  • Seite 54 • Kontrollieren Sie vor dem Ge- Bloße Haut erhöht die Wahrschein- brauch die Netzleitung und et- lichkeit von Verletzungen durch waige Verlängerungsleitungen herausgeschleuderte Teile. auf Zeichen von Beschädigung • Betreiben Sie den Rasenmäher oder Alterung. Verwenden Sie nicht in nassem Gras. Gehen Sie den Rasenmäher nicht, falls die dabei, niemals rennen.
  • Seite 55 Ih- • Verwenden Sie ausschließlich nen abgewandten Teil anheben. Zubehör, welches von PARKSIDE • Halten Sie die Maschine an, ent- empfohlen wurde. Ungeeigne- nehmen Sie den Akku/ die Akkus tes Zubehör kann zu elektrischem und warten Sie den vollständigen...
  • Seite 56 tieren, falls das Gerät über einen • Hammer längeren Zeitraum verwendet wird Ladestation montieren oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. (Abb. B/C) • Schnittverletzungen Die Ladestation (19) besteht aus La- deeinheit (20) und Bodenplatte (23). • Verletzungen durch bewegliche Teile oder heiße Oberflächen. 1.
  • Seite 57 • Die Ladestation (19) darf max. 150 m einwandfrei. Verwenden sie 8 cm nach hinten und max. 2 cm kein längeres Begrenzungskabel nach vorne geneigt sein. (8). • Beseitigen Sie Unebenheiten unter • Die Rasenfläche muss als ein ge- der Ladestation (19). Die Ladestati- schlossener Bereich umgrenzt wer- on (19) darf niemals durchbiegen.
  • Seite 58 grenzungskabel (8) zu umgrenzen. diese problemlos überqueren. Beste- Halten Sie einen Mindestabstand von hen Höhenunterschiede zwischen Ra- ∣≺−≻∣ 30 cm ein. senfläche und Pfad/Straße, grenzen Sie den Pfad/ Straße mit einem Si- Stein cherheitsabstand von ca. 30 cm ab. • Entfernen Sie kleine Steine (kleiner •...
  • Seite 59 3. Klemmen Sie das nach vorne weg- (23) innerhalb der eingegrenzten laufende Kabelende des Begren- Rasenfläche. zungskabels (8) an den rechten 3. Befestigen Sie die Ladestation Steckplatz der Lüsterklemme (16). (23) mit den Befestigungsschrau- Das Begrenzungskabel (8) um- ben (10) im Boden. Die Befesti- schließt die Rasenfläche, die ge- gungsschrauben (10) werden mit mäht werden soll und die Lüster-...
  • Seite 60 Akku einsetzen (Abb. G) Stufe Schnitthöhe 1. Drehen Sie das Gerät um. 45 mm 2. Entnehmen Sie die Abdeckung (Werkseinstellung) (31). Drücken Sie hierfür die Ver- riegelung (30) rechts und links zur Notwendige Werkzeuge und Hilfs- Seite. mittel 3. Setzen Sie den Akku (33) entlang •...
  • Seite 61 Spotmodus rend dieser Zeit nicht durchgehend in Betrieb sein. Innerhalb der Arbeitszeit In der PARKSIDE App verfügbar. wiederholt sich ein Zyklus. Dieser be- Mit dieser Funktion können Sie Ra- steht aus 2 Phasen: Mähzeit und La- senflächen, die sonst durch Sitzplatz- dezeit.
  • Seite 62 Ladezustandsanzeige am Gerät (Abb. A) Die Ladezustandsanzeige (1) leuchtet je nach Akku-Ladezustand in 3 Far- ben: Farbe Akku-Ladezustand Unter 30 % gelb 30 % bis 70 % grün Über 70 %...
  • Seite 63 Bedienfeld (Abb. A) Taste Bezeichnung Funktion Zahl EIN/AUS-Taste (2) Gerät ein-/ ausschalten Ladestation-Taste (5) Gerät fährt zurück zur Ladestation START-Taste (4) Gerät startet (Manueller Arbeitsmodus) Gerät startet/ Zeitplan-Taste (3) Startzeitpunkt festlegen OK-Taste (6) Eingabe bestätigen LED leuchtet LED blinkt LED-Statusanzeige (Abb. A) Anzeige Bedeutung Anzeige...
  • Seite 64 Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Zurück zur PIN-Eingabe Ladestation Eingabe bestä- tigen- App- App-Verbindung Verbindung Warten auf Fehler Anweisung Eingabe Falscher PIN bestätigen Ein- und Ausschalten Die LED-Statusanzei- ge wechselt zu "PIN- Einschalten (Abb. A) Eingabe" (siehe LED- 1. Drücken und halten Sie die EIN/ Statusanzeige , S. 63).
  • Seite 65 • es sich zwischen Hindernissen festgefahren hat und länger als PIN vergessen 10 Sekunden benötigt, um einen 1. Öffnen Sie die PARKSIDE App auf Ausweg zu finden; Ihrem Smartphone und wählen Sie • es angehoben wird. das Gerät an. Ihre PIN ist dort hin- 2.
  • Seite 66 Halten Sie Ihr Smartphone bereit. Ak- Die LED-Statusanzeige tiveren Sie Bluetooth® und öffnen Sie wechselt zu "Warten auf Anweisung" (siehe LED- die PARKSIDE App auf Ihrem Smart- Statusanzeige , S. 63). phone. Sollte das Gerät nicht in der Lis- 1. Schalten Sie das Gerät ein (siehe te angezeigt werden, schalten Sie Ein- und Ausschalten, S. 64).
  • Seite 67 Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. App Funtkionen In der PARKSIDE App verfügbar: • Akku-Status • Manueller Arbeitsmodus • Gerät starten • Gerät stoppen • PIN ändern • Zurück zur Ladestation • Zeitplan • Arbeitszeit • Unterschiedliche Startzeitpunkte • Zeitplan zurücksetzen •...
  • Seite 68 Statusmeldungen in der App Text in der App Erklärung Gerät befindet sich im Standby-Modus Standby Es liegen keine Fehlermeldungen vor PIN eingeben Aufforderung zur PIN-Eingabe Aufladen Gerät lädt Automatisches mähen Gerät mäht automatisch Mähen Gerät mäht Spotmodus Gerät mäht eine festgelegte Fläche Fixpunkt mähen beendet Mähen im „Spotmodus“...
  • Seite 69 Warten, bis der aktuell laufende Vorgang abge- zeit… schlossen ist Erneut die PIN eingeben Falscher PIN, bitte versu- Tipp: Wenn Sie mit der PARKSIDE App verbunden chen Sie es erneut. sind, können Sie dort Ihren PIN einsehen. Bitte innerhalb der Be- grenzung platzieren und Gerät innerhalb der Begrenzung platzieren und neu...
  • Seite 70 Text in der App Erklärung Bitte tauschen Sie die Batterie aus Batterie austauschen Batterie abnormal Batterie beschädigt Batterie außerhalb des normalen Temperaturbereichs und Ladevorgangs wurde unterbrochen. Nach Errei- Batterie Temperatur ab- chen des normalen Temperaturbereichs wird der La- normal devorgang normal fortgesetzt. Gegebenenfalls Gerät neu starten.
  • Seite 71 Uhrzeit für örtliche Vorschriften. jede Arbeitszeit als Startzeitpunkt. Die • Es wird empfohlen, das Gerät bei Uhrzeit wird in der PARKSIDE App Regen nicht arbeiten zu lassen. automatisch überschrieben. • Der Rasen darf maximal eine Höhe Das Gerät wird gestartet, wenn Sie...
  • Seite 72 • Die werkseingestellte Arbeitszeit • Das Starten außerhalb der La- beträgt 8 Std., wenn in der App destation und innerhalb des Be- nicht anders eingestellt. grenzungskabels, erfordert einen Akku-Ladezustand von mehr als • Das Gerät muss nicht manuell ge- 30%. Sollte der Akku-Ladezustand startet werden, wenn es sich in der kleiner/gleich 30% sein, kehrt das Ladestation befindet.
  • Seite 73 3. Drücken Sie die Zeitplan-Taste (3). der Arbeitszeit und fährt auto- matisch zur Ladestation (19) zu- Die LED-Statusanzei- rück. ge wechselt zu "Zeit- plan aktiv" (siehe LED- Zurück zur Ladestation Statusanzeige , S. 63) Das Gerät fährt im Uhrzeigersinn ent- Das Gerät startet verzögert. Es ar- lang des Begrenzungskabels zur Sta- beitet innerhalb der Arbeitszeit und tion zurück.
  • Seite 74 Reinigung Die LED-Statusanzei- ge wechselt zu "Eingabe  WARNUNG! Elektrischer Schlag! bestätigen" (siehe LED- Spritzen Sie das Gerät niemals mit Statusanzeige , S. 63). Wasser ab. 4. Drücken Sie die OK-Taste (6). Hinweis Die LED-Statusanzeige Beschädigungsgefahr. Chemische wechselt zu "Zurück zur Substanzen können die Kunststofftei- Ladestation"...
  • Seite 75 Bei starker Verschmutzung können 6. Setzen Sie den Akku (33) in das Sie eine Bürste oder ein leicht an- Gerät ein (siehe Akku einsetzen gefeuchtetes Tuch verwenden. und entnehmen, S. 60). 9. Lassen Sie die Bodenplatte (23) 7. Stellen oder schicken Sie das Ge- und die Ladeeinheit (20) vor dem rät wieder in die Ladestation (19) Betrieb vollständig trocknen.
  • Seite 76 Lagerung diese ausgewechselt werden (Er- satzteile und Zubehör, S. 83). Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • sauber Notwendige Werkzeuge • trocken • Multifunktionswerkzeug (13) • staubgeschützt Messer drehen (Abb. H) • außerhalb der Reichweite von Kin- 1. Drehen Sie das Gerät um. dern 2.
  • Seite 77 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku einsetzen (sie- Akku (33) nicht eingesetzt he Akku einsetzen und entnehmen, S. 60) Akku laden (siehe sepa- Akku (33) entladen rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Wenden Sie sich an das Motor defekt Service-Center.
  • Seite 78 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Messer (18) durch Gras Gras entfernen blockiert Messer (18) rotiert nicht Messerschraube (17) lo- Messerschraube (17) fest- cker ziehen Messerschraube (17) lo- Messerschraube (17) fest- Abnorme Geräusche, cker ziehen Klappern oder Vibrationen Messer (18) beschädigt Messer (18) austauschen...
  • Seite 79 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Verlegefehler: 90° Ecken Ecken rund oder mit 45 °- können zu Signalverlust Winkel verlegen führen Kontrollieren Sie die LED- Anzeige (29) an der Lade- station (19) 1. LED (29) blinkt grün: Begrenzungskabel (8) beschädigt oder falsch verbunden Begrenzungskabel (8) nicht korrekt angeschlos-...
  • Seite 80 Entsorgung/ dem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber Umweltschutz von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät gabemöglichkeiten direkt in den Filia- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör len und Märkten an. Rückgabe und und Verpackung einer umweltgerech- Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 81 Entsorgungshinweis für Garantiezeit und gesetzliche Grünschnitt Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Ge- Werfen Sie geschnittenes Gras nicht währleistung nicht verlängert. Dies gilt in die Mülltonne, sondern führen Sie auch für ersetzte und reparierte Teile. es der Kompostierung zu oder ver- Eventuell schon beim Kauf vorhande- teilen Sie es als Mulchschicht unter ne Schäden und Mängel müssen so-...
  • Seite 82 Sie über die Suchmaske nannte Service-Center telefonisch nach den Bedienungsanleitungen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Durch Eingabe der Artikelnummer formular, das Sie auf parkside- (IAN) 471881_2407 können Sie Ihre diy.com in der Kategorie Service Bedienungsanleitung öffnen. finden. • Ein als defekt erfasstes Produkt Reparatur-Service können Sie, nach Rücksprache mit...
  • Seite 83 Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 471881_2407 parkside-diy.com IAN 471881_2407 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Seite 84 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Mähroboter City Smart Modell: PAMRC 250 C1 Seriennummer: 000001–070000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 85 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Netzteil Modell: SF-12 IAN 471881_2407 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 86  ...
  • Seite 87  ...
  • Seite 88  ...
  • Seite 89 10-15 mm...
  • Seite 91 Explosionszeichnung • Explosietekening PAMRC 250 A1 informativ • informatief  ...
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10/2024 Ident.-No.: 72047809102024-NL IAN 471881_2407...

Diese Anleitung auch für:

471881 2407