Herunterladen Diese Seite drucken
urmet 1060 Installationsanleitung
urmet 1060 Installationsanleitung

urmet 1060 Installationsanleitung

Lesegerät proximity-schlüssel ip alpha
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1060:

Werbung

Mod.
1060
DS1060-208B
LBT21480
LETTORE CHIAVI PROXY IP ALPHA
PROXY KEY READER IP ALPHA
LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ IP ALPHA
LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD IP ALPHA
LESEGERÄT PROXIMITY-SCHLÜSSEL IP ALPHA
LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS IP ALPHA
Sch./Ref. 1060/45
LIBRETTO INSTALLAZIONE
INSTALLATION HANDBOOK
NOTICE D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATIEHANDLEIDING
Urmet S.p.A si impegna a ridurre l'impatto ambientale utilizzando esclusivamente carta riciclata per stampare la documentazione relativa al prodotto.
Urmet S.p.A is committed to reducing environmental impact by using exclusively recycled paper for printing product documentation.
Urmet S.p.A s'engage à réduire l'impact environnemental en n'utilisant que du papier recyclé pour imprimer la documentation produit.
Urmet S.p.A se compromete a reducir el impacto ambiental utilizando exclusivamente papel reciclado para imprimir la documentación del producto.
Urmet S.p.A verpflichtet sich, die Umweltauswirkungen zu reduzieren, indem ausschließlich recyceltes Papier für den Druck der Produktunterlagen
verwendet wird.
Urmet S.p.A verbindt zich ertoe de milieueffecten te verminderen door uitsluitend gerecycled papier te gebruiken voor het afdrukken van productdocumentatie.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA / SAFETY INSTRUCTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ /
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Assicurarsi di avere letto e compreso tutte le istruzioni contenute in questo documento prima di installare o di usare il prodotto. Usare il prodotto solo come
indicato nel presente documento. Non usare il prodotto in caso di pezzi danneggiati o difettosi. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso. Non lasciare cadere il prodotto ed evitare di sbatterlo. Scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione e da qualsiasi altro dispositivo in caso di
problemi. Scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e durante la sostituzione di pezzi. Non
esporre il prodotto all'acqua o all'umidità. Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione indicata su di esso. Il prodotto deve essere installato da un
professionista. Inoltre, l'installatore deve rispettare le norme e i regolamenti in vigore nel paese di installazione e informare i clienti sulle condizioni di utilizzo.
Make sure you have read and understood all the instructions in this document before installing or using the product. Use the product only as instructed in
this document. Do not use the product if parts are damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately. Do not drop the product
and avoid knocking it. Disconnect the product from the power source and any other devices in case of problems. Disconnect the product from the power
source before carrying out any maintenance work and when replacing parts. Do not expose the product to water or moisture. Only supply the product with
the voltage indicated on it. The product must be installed by a professional. In addition, the installer must comply with the rules and regulations in force in
the country of installation and inform customers of the conditions of use.
Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. N'utilisez le produit que selon les instructions
données dans ce document. N'utilisez pas le produit si des pièces sont endommagées ou défectueuses. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux. Ne laissez pas tomber le produit et évitez de le cogner. Débranchez le produit de la source d'alimentation et de tout autre appareil en cas de
problème. Débranchez le produit de la source d'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien et de remplacement de pièces. Ne pas exposer
le produit à l'eau ou à l'humidité. N'alimentez le produit qu'avec la tension indiquée sur celui-ci. Le produit doit être installé par un professionnel. En outre,
l'installateur doit respecter les règles et réglementations en vigueur dans le pays d'installation et informer les clients des conditions d'utilisation.
Asegúrese de haber leído y comprendido todas las instrucciones de este documento antes de instalar o utilizar el producto. Utilice el producto sólo como se
indica en este documento. No utilice el producto si hay piezas dañadas o defectuosas. Sustituya inmediatamente un producto dañado o defectuoso. No deje
caer el producto y evite golpearlo. Desconecte el producto de la fuente de alimentación y de cualquier otro dispositivo en caso de problemas. Desconecte
el producto de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y al sustituir piezas. No exponga el producto al agua ni a la
humedad. Alimentar el producto únicamente con el voltaje indicado en el mismo. El producto debe ser instalado por un profesional. Además, el instalador
debe cumplir las normas y reglamentos vigentes en el país de instalación e informar a los clientes de las condiciones de uso.
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen in diesem Dokument gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder benutzen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile beschädigt oder defekt sind. Tauschen
Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt sofort aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie Stöße. Trennen Sie das Produkt von der
Stromquelle und von anderen Geräten, falls Probleme auftreten. Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen
oder Teile austauschen. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus. Versorgen Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät angegebenen
Spannung. Das Produkt muss von einem Fachmann installiert werden. Außerdem muss der Installateur die im Aufstellungsland geltenden Vorschriften und
Bestimmungen einhalten und den Kunden über die Nutzungsbedingungen informieren.
Zorg ervoor dat u alle instructies in dit document hebt gelezen en begrepen voordat u het product installeert of gebruikt. Gebruik het product alleen volgens
de instructies in dit document. Gebruik het product niet als onderdelen beschadigd of defect zijn. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten. Koppel het product los van de stroombron en andere apparaten in geval van problemen. Koppel het
product los van de stroombron voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert en wanneer u onderdelen vervangt. Stel het product niet bloot aan water of
vocht. Voed het product alleen met de spanning die erop staat aangegeven. Het product moet worden geïnstalleerd door een vakman. Bovendien moet de
installateur zich houden aan de regels en voorschriften die gelden in het land van installatie en de klanten informeren over de gebruiksvoorwaarden.9.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1060

  • Seite 1 Urmet S.p.A verpflichtet sich, die Umweltauswirkungen zu reduzieren, indem ausschließlich recyceltes Papier für den Druck der Produktunterlagen verwendet wird. Urmet S.p.A verbindt zich ertoe de milieueffecten te verminderen door uitsluitend gerecycled papier te gebruiken voor het afdrukken van productdocumentatie. ISTRUZIONI DI SICUREZZA / SAFETY INSTRUCTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / SICHERHEITSHINWEISE / VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Assicurarsi di avere letto e compreso tutte le istruzioni contenute in questo documento prima di installare o di usare il prodotto.
  • Seite 2 The device Ref. 1060/45 is a proxy key reader with Mifare Plus technology, for Ipercom. The reading head is used to operate an electrical lock when a Urmet Ref. 1125/54 or /53 or /52 proximity key is approached to the frontal part or the hall opening button (PA) is pressed.
  • Seite 3 The following is needed to install the device: • Connect the Ethernet POE RJ45 port to the POE switch (ref. 1039/44). • Connect the SE+ and SE- terminals to an electric lock. • Connect terminals C and NO to a secondary electric lock (optional driveway). •...
  • Seite 4 Morsetti per Terminals for Bornes pour le bouton Terminales para Aansluitklemmen voor Klemmen für Fußgänger pulsante serratura pedestrian electric de la serrure électrique botón de cierre elektrische vergrendelknop -Elektroverriegelungstaste elettrica pedonale lock button pour piétons eléctrico peatonal voor voetgangers Morsetti per sensore Door sensor Bornes du capteur de Aansluitklemmen voor...
  • Seite 5 DISTANZE E SEZIONI CAVI / DISTANCES AND WIRE CROSS-SECTION AREAS / DISTANCES ET SECTIONS DES CÂBLES / DISTANCIAS Y SECCIÓN DE LOS CABLES / AFSTANDEN EN DOORSNEDE KABELS Tipologia di collegamento Max distance Sezione min – max Type of connection Distance max.
  • Seite 6 APERTURA DELLA PORTA / OPENING THE DOOR / OUVERTURE DE LA PORTE / APERTURA DE LA PUERTA / ÖFFNEN DER TÜR / DE DEUR OPENEN Per aprire la porta avvicinare la chiave di prossimità alla parte frontale del dispositivo. Se la chiave è valida il led cambia colore, da rosso a verde e il dispositivo emette 1 beep lungo. Se la chiave non è...
  • Seite 7 à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.urmet.com Por la presente, URMET S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD IP ALPHA Ref. 1060/45 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 8 DS1060-208B LBT21480 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.1962.0029 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com...

Diese Anleitung auch für:

1060/45