Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DMFPS901
AMI 9R/1
Oven
Oven
Instructions for use, maintenance and
Instructions for use, maintenance and
installation
installation
Backofen
Backofen
Gebrauchs-, instandhaltungs- und
Gebrauchs-, instandhaltungs- und
installierungsanweisungen
installierungsanweisungen
Four
Four
Mode dÕemploi, entretien et installation
Mode dÕemploi, entretien et installation
Forno
Forno
Istruzioni dÕuso manutenzione ed installazione
Istruzioni dÕuso manutenzione ed installazione
CE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi DMFPS901

  • Seite 1 DMFPS901 AMI 9R/1 Oven Oven Instructions for use, maintenance and Instructions for use, maintenance and installation installation Backofen Backofen Gebrauchs-, instandhaltungs- und Gebrauchs-, instandhaltungs- und installierungsanweisungen installierungsanweisungen Four Four Mode dÕemploi, entretien et installation Mode dÕemploi, entretien et installation Forno Forno Istruzioni dÕuso manutenzione ed installazione...
  • Seite 3 Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Questo apparecchio è...
  • Seite 5 Table of Contents Technical specifications Page Preparing the oven Page Control panel Page Description of control panel symbols Page Using the spit Page Using the grill Page Electronic programmer Pages 5-6 120’ mechanical programmer Page Cleaning the removable glass panel Page Removing the oven door Page...
  • Seite 7 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. We are sure that it will satisfy all your requirements and guarantee excellent results at all times. It is important to carefully follow the instructions for correct use of the appliance. The manufacturer will not be liable for damage to property or injury to persons caused by faulty or incorrect installation.
  • Seite 9 Description of control panel symbols. Oven light: Two oven lights for added convenience. Traditional Bake: Both the upper and lower elements come on. The temperature range must be set between 50°C and 250°C. The oven must be preheated before cooking. Ideal for roasts or for fruit cakes. Classic Bake: Only the lower element comes on.
  • Seite 10 CAUTION:WHILE THE GRILL IS OP ERATING, THE ACCES S IBLE P ARTS ARE VERY HOT - KEEP CHILDREN WELL AWAY FROM THE OVEN. "THE OVEN DOOR MUST BE KEPT CLOSED WHENEVER GRILL OR VENTILATED GRILL FUNCTION IS SELECTED."...
  • Seite 11 Fig. 2...
  • Seite 13 REMOVING OVEN DOOR To make it easier to clear the oven, the door may be removed. Hinge with mobile U-bolts (Fig. 4) The hinges “A” are fitted with two mobile U-bolts “B” which block the door when it is completely open if they are hooked onto sec- tions “C”...
  • Seite 14 REPLACING THE BULB (Fig. 5) CAUTION: disconnect the oven power supply cable. If you have to replace the bulb B, remove the protective cover A by turning it anticlockwise. After replacing the bulb, refit the protective cover A (fig. 5). Warning: to avoid the possibility of electric shock ensure the oven is switched off before replacing the lamp.
  • Seite 15 Note: a steam cleaner is not to be used to clean the oven. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similary qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 16 IMPORTANT To ensure the built-in appliance works correctly, the unit must correspond to certain characteristics. The panels of the units near the oven must be made of heat-resistant material. Especially as regards veneered wooden furniture, the glues must withstand temperatures of up to 120°C: plastic or binders that cannot withstand this temperature will deform or come unstuck.
  • Seite 17 Fitting shelves Clip wire racks to sides of oven walls (Fig. 7a) Slide shelves and trays on the guides as shown (Fig. 7b) Fig. 7a Fig. 7b...
  • Seite 19 Inhalt Technische Daten Seite Vorbereitung des Backofens Seite Schalterblende Seite Beschreibung d. Symbole auf der Schalterblende Seite Benutzung des Spießes Siete Ratschläge zur Benutzung des Grills Seite Elektronischer Programmierer Sieten 19-20 Mechanischer Programmierer 120’ Siete Reinigung der abnehmbaren Glassscheibe Siete Abmontieren der Backofentür Siete Austauschen der Glühbirne...
  • Seite 21 AC 230...240 V 50 Hz 230V 240V 1.145 1.690 2.725 2.725 0.037 0.0045 0.054 0.076 Dieser Herd muss nach der Australischen Gesetzgebung für elektroanlagen an die Stromversorgung angeschlossen und mit Abtrennvorrichtungen in Übereinstimmung mit der genannten Gesetzgebung ausgestattet sein. Achtung: Kleinkinder und Personen mit Handicap dürfen ohne Aufsicht nicht in Herdnähe verweilen. Kleinkinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Herd spielen.
  • Seite 23 Beschreibung der Symbole auf der Schaltblende. Ofenbeleuchtung: Zwei Ofenlichter für besseren Komfort. Traditionelles Kochen: Sowohl das untere als auch das obere Element setzen sich in Betrieb. Die Temperatur muss zwischen 50°C und 250°C eingestellt werden. Der Ofen muss vor dem Kochen vorgeheizt werden.
  • Seite 24 ACHTUNG: WAHREND DER GRILL FUNKTIONIERT, WERDEN DIE AUßEREN KOMPONENTEN HEIß, WESHALB, WESHALB MAN KINDER VOM OFEN FERNHALTEN SOLLTE. "WAHREND DER GRILL ODER HEISSLUFTEGRILL FUNKTIONIERT, SOUTE DIE BACKOFENTUR GESCHLOSSEN SEIN".
  • Seite 25 Handbetrieb � � Idem man gleichzeitig auf Tasten drückt (wobei das Auto-Symbol gelöscht � � wird) leuchtet ein Kochtopf-Symbol auf. Jedes andere, verher eingestellte Programm wird gelöscht.
  • Seite 27 Abmontieren der Ofentür Zur Reinigung des Backofens kann man die Ofentür abmontieren. Die Backöfen haben zwei verschiedene Arten von Scharnieren, die untereinander austauschbar sind: Scharniere mit beweglichen Bügeln (Abb. 4), Der Scharniertyp A hat zwei bewegliche Bügel B, die, wenn sie in die Sektoren C der Scharniere eingehakt werden, die Ofentür bei vollständiger Öffnung blockieren.
  • Seite 28 AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE (Abb. 5) ACHTUNG: Zuerst die Stromzufuhr unterbrechen. Zum Austauschen der Glühbirne B muß man die Abdeckung A abnehmen, indem man sie entgegen dem Uhrzeigersinn dreht. Nach Austausch der Glühbirne wieder die Abdeckung A (Abb. 5) aufsetzen. Wichtiger Hinweis: vor dem Auswechseln der Lampe prüfen, dass der Herd von der Stromversorgung abgetrennt ist, um Stromschläge zu vermeiden.
  • Seite 29 Bitte bemerken: keine Dampfgeräte zur Reinigung des Herdes benutzen. Ein beschädigtes Stromkabel muss von der Herstellerfirma oder dem autorisierten Kundendienst oder von Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 30 WICHTIG Um den einwandfreien Betrieb des Einbaugeräts zu gewährleisten, muss das Einbaumöbel geeignete Eigenschaften haben. Die Platten der Möbel neben dem Herd müssen aus wärmebeständigem Material sein. Insbesondere im Falle von Möbeln mit Holzfurnier muss der Leim Temperaturen bis 120°C Widerstehen: Kunst- oder Klebestoffe, die dieser Temperatur nicht widerstehen, können verformt werden oder sich auflösen.
  • Seite 31 Einbau der Böden Die Gitter an den Seitenwänden des Herdes einhängen (Abb. 7a). Die Böden und Blecher wie gezeigt in die Führungen stecken (Abb. 7b). Abb. 7a Abb. 7b...
  • Seite 33 Index Données techniques Page Préparation du four Page Tableau des commandes Page Description des symboles du tableau Page Utilisation du tournebroche Page Conseils pour l’utilisation du gril Page Programmateur électronique Pages 33-34 Programmateur mécanique 120’ Page Nettoyage du verre interne amovible Page Démontage de la porte du four Page...
  • Seite 35 AC 230...240V 50Hz Ce four doit être branché à l'alimentation électrique selon la Législation Australienne sur les installations electriques et doit être muni de systèmes de débranchement conformément à cette législation. Attention! Les enfants et les infirmes ne doivent pas être laissés sans surveillance près du four. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils jouent avec le four.
  • Seite 37 Description des symboles qui se trouvent sur le tableau des commandes. Eclairage four: Deux lumières pour plus de commodité. Cuisson traditionnelle: Les éléments supérieurs et inférieurs fonctionnent ensemble. La température doit être réglée entre 50°C et 250°C. Le four doit être préchauffé avant de commencer la cuisson. C’est le type de cuisson idéal pour les rôtis et les tartes aux fruits.
  • Seite 38 ATTENTION: ELOIGNER LES ENFANTS DU FOUR CAR LES PARTIES ACCESSIBLES BRULENT QUAND LE GRIL FONCTIONNE. "IL FAUT FERMER LA PORTE DU FOUR PENDANT LA FUNCTION GRILL OU GRILL VENTILE."...
  • Seite 39 Funcionnement manuel � � Appuyer en même temps sur les touches (le symbole auto disparaît) et le symbole � � dʼune casserole sʼallume. Tout les programmes saisis sʼeffacent.
  • Seite 41 Démontage de la porte Pour faciliter le nettoyage du four, il est possi- ble de demonter la porte. Les fours sont munis de deux types de charnières, interchangeables entre elles. Charnieères à cavaliers mobiles. Les charnières A sont munies de deux cava- liers mobiles B qui s’il sont accrochés aux secteurs C des charnières, quand la porte est complètement ouverte, la bloque.
  • Seite 42 CHANGEMENT DE L'AMPOULE (Fig. 5) ATTENTION: débrancher l'appareil avant d'effectuer cette opération. Pour changer l'ampoule B du four, enlever le couvercle de protection A en le tournant dans le sense contraire aux aiguilles d'une montre. Placer l'ampoule neuve et remettre le couvercle de protection A (fig.
  • Seite 43 Note: ne pas utiliser des apapreils à vapeur pour le nettoyage du four. Si le câble d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par la Maison constructrice, par le Service Après-vente autorisé ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
  • Seite 44 IMPORTANT Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à encastrement, les caractéristiques du meuble doivent être adéquates. Les panneaux du meuble qui se trouvent à côté du four, devront être en matériel résistant à la chaleur. Surtout si le meuble est en bois plaqué, les colles utilisées devront être résistantes à une température de 120°C: les matières plastiques ou les colles non résistantes à...
  • Seite 45 Introduction des plans de cuisson Fig. 7a Fig. 7b...
  • Seite 47 Indice Dati tecnici Pagina Preparazione del forno Pagina Cruscotto comandi Pagina Descrizione simboli cruscotto Pagina Uso del girarrosto Pagina Consigli per l’uso del grill Pagina Programmatore elettronico Pagine 47-48 Programmatore meccanico 120’ Pagina Pulizia vetro interno estraibile Pagina Smontaggio delle porta forno Pagina Sostituzione della lampadina Pagina...
  • Seite 49 AC 230...240 V 50 Hz Questo forno deve essere collegato all'alimentazione elettrica secondo la legislazione astraliana sugli impianti elettrici, inoltre deve essere munito di mezzi di scollegamento conformemente a detta legislazione. Attenzione! I bambini piccoli e gli invalidi non devono essere lasciati senza sorveglianza vicino al forno. I bambini piccoli devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il forno.
  • Seite 51 Descrizione dei simboli presenti sul cruscotto comandi. Luce forno: Due luci forno per maggior comodità. Cottura tradizionale: Entrano in funzione entrambi gli elementi superiore e inferiore. La temperatura dev’essere impostata tra 50°C e 250°C. Il forno dev’essere pre-riscaldato prima della cottura.
  • Seite 52 ATTENZIONE: MENTRE IL GRILL E' IN USO LE PARTI ACCESSIBILI SCOTTANO TENERE I BAMBINI LONTANO DAL FORNO. " LA PORTA FORNO DEVE RIMANERE CHIUSA DURANTE L'USO DEL GRILL O DEL GRILL VENTILATO".
  • Seite 53 Fig. 2...
  • Seite 55 Smontaggio della porta forno Per facilitare la pulizia del forno è possibile smontare la porta. I forni dispongono in effetti di due diversi tipi di cerniere, intercambiabili fra loro: - cerniere con cavallotti mobili (fig. 4) Le cerniere A sono provviste di due cavallotti mobili B che se agganciati ai settori C delle cerniere, quando la porta è...
  • Seite 56 Sostituzione della lampadina (fig. 5) Attenzione: per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, scollegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio prima di procedere alle operazioni di sostituzione della lampadina. Per sostituire la lampadina B, bisogna prima togliere il coperchio A girandolo in senso antiorario.
  • Seite 57 Nota: non utilizzare apparecchi a vapore per la pulizia del forno. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovrà essere sostituito dal Produttore o dal Servizio di Assistenza autorizzato, oppure da una persona qualificata per evitare ogni pericolo.
  • Seite 58 IMPORTANTE Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore In particolare nel caso di mobili in legno impiallacciato le colle dovranno essere resistenti alla temperatura di 120°C: materiali plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono a causa di defor- mazioni o scollature.
  • Seite 59 Inserimento dei ripiani Fig. 7a Fig. 7b...
  • Seite 64 Cod. 12300007484...