Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi EO12 Serie

  • Seite 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...
  • Seite 2 eLecTrIc oVen Instructions for use eLecTrIc oVe Instructions for use FoUr ÉLecTrIQUe Mode d’ e mploi FoUr ÉLecTr Mode d’ e mploi eLeKTroBAcKoFe Bedienungsanleitung eLeKTroBAcK Bedienungsanleitung EO12 Series eLeKTrIScHe oVen Gebruiksaanwijzingen eLeKTrIScHe Gebruiksaanwijzingen FORNO ELETTRICO ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE ELEKTROBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN HORNO ELÉCTRICO FORNO ELÉTRICO...
  • Seite 3 pag. 4 page 7 page 10 S. 13 pag. 16 pág. 19 pág. 22 σελ. 25 стр. 28 old. 31 str. 34 str. 37 str. 40 sid. 43 sid. 46 sid. 48 siv. 51 str. 54 sid. 57 стр. 60 pag.
  • Seite 5: Dati Tecnici

    Descrizione apparecchio • Prima del primo utilizzo, fare funzionare l’apparecchio a vuoto, con termostato al massimo, per almeno 15 minuti A Resistenza superiore per eliminare l’ o dore di nuovo ed un po’ di fumo dovuto B Luce interna (Solo in alcuni modelli) alla presenza di sostanze protettive applicate alle resi- C Griglia - (*) Solo in alcuni modelli stenze prima del trasporto.
  • Seite 6 Tenere l’apparecchio e il cavo di alimen- re la teglia impastatrice per il pane. • • Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio por- tazione lontano dalla portata dei bam- tando su ‘0’ il timer e rimuovere la spina dalla presa di bini di età...
  • Seite 7 buono stato, munita di una spina con messa a terra e con un cavo conduttore di sezione come minimo uguale a quella del cavo di alimentazione fornito con l’apparec- chio. • Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai in acqua o in un altro liquido il cavo di alimentazione, la spina dello stesso o l’insieme dell’appa- recchio.
  • Seite 8 Description of appliance • Before using for the first time, operate the oven empty with the thermostat at maximum for at least 15 minutes A Top heating element to eliminate the “new” smell and any smoke caused by B Inside light (certain models only) the presence of protective substances applied to the C Wire rack –...
  • Seite 9: Danger Of Burns

    age. Danger of burns! • Do not move the appliance while in use. Failure to observe the warning could result • Do not use the appliance if: in scalds or burns. The power cable is faulty The appliance has been dropped, is visibly damaged or When in operation, the door and acces- •...
  • Seite 10 be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer services or a qualified electrician in order to elimi- nate all risk. • For your personal safety, never take the appliance to piec- es on your own. Always contact customer services. This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Description appareil • Avant la première utilisation, faites fonctionner l’appareil à vide, thermostat au maximum, pendant au moins 15 A Résistance supérieure minutes pour éliminer l’ o deur de neuf et éventuellement B Éclairage interne (seulement sur certains modèles) la fumée due aux graisses de protection appliquées sur C Grille –...
  • Seite 12: Risque De Brûlures

    Ne laissez pas l’appareil et son cordon à métalliques pointus ou coupants. • • Éteignez toujours l’appareil en plaçant la minuterie sur « la portée des enfants de moins de 8 ans. 0 » et débranchez la fiche de la prise après utilisation et •...
  • Seite 13: Mise Au Rebut

    celle du câble d’alimentation fourni avec l’appareil. • Afin d’ é viter tout risque d’ é lectrocution, ne plongez ja- mais le câble d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’ e au ou tout autre liquide. Si le câble d’alimentation est endom- •...
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Schutzkartons, Beiblätter, Plastiktüten, usw. • Das Gerät muss in einem Abstand von mindestens 20 cm A Heizelement Oberhitze von der Steckdose aufgestellt werden, an die es ange- B Innenbeleuchtung (Nur bei einigen Modellen) schlossen wird. C Grillrost - (*) (Nur bei einigen Modellen) •...
  • Seite 15 und über den sicheren Gebrauch des chen für das Personal von Geschäften, Gerätes, sowie die damit verbundenen Büros und an anderen Arbeitsplätzen Gefahren aufgeklärt werden. sowie in Hotels und Gaststätten. • Bei Nichtgebrauch und auf jeden Fall vor der Reinigung Dafür sorgen, dass Kinder nicht mit des Gerätes, dieses stets vom Stromnetz trennen.
  • Seite 16 Entsorgung Backofentür geschlossen halten, Stecker ziehen und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersti- Das Gerät nicht zusammen mit anderen Hausabfäl- cken. len entsorgen, sondern einem Zentrum für offizielle Mülltrennung übergeben. Gefahr! Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen durch Stromschlag Für weitere Hinweise bezüglich der unterschied- mit Lebensgefahr führen.
  • Seite 17 Beschrijving van het apparaat • Het apparaat moet op een afstand van minstens 20 cm worden geplaatst t.o.v. het stopcontact waarop het wordt A Bovenste weerstand aangesloten. B Binnenverlichting (Alleen bij sommige modellen) • Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt, dient C Rooster - (*) Alleen bij sommige modellen u hem minstens 15 minuten met de thermostaat in de D Braadpan (Alleen bij sommige modellen)
  • Seite 18 zorg ervoor dat ze niet met het appa- • Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt en alvorens het te reinigen, altijd eerst de stekker uit het stopcontact raat spelen. Reiniging en onderhoud halen. mogen niet verricht worden door kin- Het apparaat mag niet werken door •...
  • Seite 19 letsels door elektrische schokken met gevaar voor het leven. • Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dient u na te gaan of: De netspanning overeenkomt met de spannings- waarde aangeduid op het typeplaatje. Het stopcontact een minimaal vermogen van 16A heeft en voorzien is van een aardleiding.
  • Seite 20 Descripción del aparato chufe al que lo conectará. • Antes de utilizar por primera vez el aparato, hágalo fun- A Resistencia superior cionar en vacío, con el termostato al máximo, durante 15 B Luz interior (Solamente en algunos modelos) minutos por lo menos para eliminar el olor a “nuevo” y el C Parrilla - (*) Solamente en algunos modelos humo provocado por la presencia de substancias de pro- D Bandeja para hornear (Solamente en algunos modelos)
  • Seite 21: Peligro De Quemaduras

    de 8 años y permanecen siempre vigila- ra junto a la pared. • No use partes metálicas puntiagudas o cortantes para dos. limpiar el molde para el pan. Mantenga el aparato y el cable de ali- • Antes de limpiar el aparato, sitúe el timer en 0 y desenc- •...
  • Seite 22 mentación. • Si quiere utilizar un alargador, compruebe que esté en buen estado, que tenga una clavija con puesta a tierra y un cable conductor de sección como mínimo igual a la del cable de alimentación suministrado con el aparato. •...
  • Seite 23 Descrição do aparelho caixas de protecção, os manuais, os sacos de plástico, etc. • O aparelho deve ser posto a uma distância de pelo menos A Resistência superior 20 cm da tomada eléctrica à qual será ligado. B Luz interna (Apenas em alguns modelos) •...
  • Seite 24: Perigo De Queimaduras

    não brincam com o aparelho. As ope- • Retire sempre a ficha da tomada quando não utilizar o aparelho e antes da sua limpeza. rações de limpeza e manutenção não O aparelho não deve ser posto a funcio- • podem ser realizadas pelas crianças, a nar através de um temporizador exter- menos que tenham mais de 8 anos e no ou com um sistema de comando à...
  • Seite 25 A tomada de alimentação tem uma capacidade de 16A e dispõe de ligação de terra. O fabricante declina toda e qualquer responsabi- lidade caso esta norma de segurança não seja res- peitada. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado e evite que o mesmo toque nas partes quentes do forno.
  • Seite 26 Περιγραφή της συσκευής νια προστασίας, εγχειρίδια, πλαστικές σακούλες, κλπ. • Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχι- A Πάνω αντίσταση στον 20 cm από την πρίζα του ρεύματος στην οποία θα B Εσωτερική λάμπα (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα) συνδεθεί. C Σχάρα...
  • Seite 27 με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η και οπωσδήποτε πριν τον καθαρισμό. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποι- συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από • είται με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με παιδιά, εκτός εάν είναι ηλικίας άνω των χωριστό σύστημα χειρισμού εξ αποστά- 8 ετών...
  • Seite 28 βεβαιωθείτε ότι: Η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ανα- γράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Η πρίζα του ρεύματος έχει παροχή 16A και διαθέτει αγωγό γείωσης. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε πε- ρίπτωση που δεν τηρηθεί ο παραπάνω κανόνας ασφαλείας.
  • Seite 29 Описание прибора защитный картон, описания, пластиковые пакеты и т.д. A Верхнее сопротивление • Прибор должен располагаться на расстоянии не ме- В Внутренне освещение (только некоторые модели) нее 20 см от электрической розетки, к которой он C Решетка - (*) Только некоторые модели подключен.
  • Seite 30: Опасность Ожога

    и обучения методам безопасного хозяйстве. Его использование не использования прибора и ознаком- предусматривается в помещениях, ления с опасностями, которые могут предназначенных для приготовле- возникнуть. ния пищи для персонала магазинов, Следите за детьми, убедитесь в том, офисов и других рабочих мест, для что...
  • Seite 31: Технические Характеристики

    высокой температуре, которая мо- кой бы то ни было риск. • Для обеспечения личной безопасности ни в коем слу- жет вызвать ожоги. чае не разбирайте прибор самостоятельно; обращай- • Ни в коем случае не оставляйте воспламеняющихся тесь только в уполномоченный сервисный центр. продуктов...
  • Seite 32: Műszaki Adatok

    A készülék leírása attól a csatlakozótól, amelyben csatlakoztatni kívánja. • Az első használat előtt hagyja, hogy a készülék legalább A Felső fűtőszál 15 percig a legmagasabb fokozaton üresen működjön. B Lámpa (csak néhány modellen) Ezzel eltávolíthatja a készülékből az „új” szagot, és a fű- C Sütőrács - (*) Csak néhány modellen tőszálakat védő...
  • Seite 33 Tartsa a készüléket és a tápvezetéket 8 időzítőt nullára (0), és húzza ki a csatlakozót a hálózatból. • Égési sérülések veszély! éves kor alatti gyermekektől távol. Ezen utasítások betartásának hiánya égési • A készüléket működés közben áthelyezni tilos. • Ne használja a készüléket, ha: sérülésekhez vezethet.
  • Seite 34 zetéket, a csatlakozót vagy magát a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni tilos. Ha a készülék tápvezetéke sérült, a • kockázatok elkerülése érdekében kérje cseréjét a gyártótól vagy a márkaszer- viztől vagy egyéb hasonló ismeretekkel rendelkező személytől. • A személyes biztonság érdekében a készüléket önállóan szétszerelni tilos.
  • Seite 35: Technické Údaje

    Popis přístroje no s termostatem na maximum po dobu nejméně 15 minut, abyste odstranili zápach novosti výrobku a trochu A Horní odpor kouře, způsobeného přítomností ochranných látek, které B Vnitřní osvětlení (Pouze některé modely) se aplikují na odpory před přepravou. Během této opera- C Mřížka - (*) Pouze některé...
  • Seite 36 povrchů velmi vysoká. Vždy používejte provozní anomálie. V těchto případech, aby se zamezilo riziku, musí být přístroj zanesen do nejbližší post-prodej- knoflíky, rukojeti a tlačítka. Nedotýkej- ní servisní služby. te se kovových částí nebo skla trouby. • Neumísťujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla. •...
  • Seite 37 • Pro vaši bezpečnost nikdy nedemontujte přístroj sami; obraťte se vždy na autorizované servisní středisko. Tento výrobek je v souladu s nařízením (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami. Likvidace Neprovádějte likvidaci spotřebiče spolu s domá- cím odpadem, nýbrž...
  • Seite 38 Popis prístroja no s termostatom nastaveným na maximum po dobu aspo 15 minút, aby sa odstránil zápach novosti a trochu A Horný odpor dymu, ktorý sa vytvára v dôsledku prítomnosti ochran- B Vnútorné osvetlenie (len niektoré modely) ných látok, aplikovaných na odporoch pred prepravou. C Mriežka - (*) Len niektoré...
  • Seite 39 dosahu detí do 8 rokov. ‘0’ a odpojte zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo popálenia! • Nepresúvajte prístroj, kým je vo funkcii. • Nepoužívajte prístroj, ak: Nedodržanie pokynov môže byť alebo je Napájací kábel je poškodený príčinou popálenia alebo oparenia. Prístroj padol na zem alebo sú na om viditeľné škody či anomálie fungovania.
  • Seite 40 Ak je napájací kábel poškodený, musí • byť vymenený výlučne výrobcom alebo príslušným strediskom technickej služ- by, a v každom prípade kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. • Pre osobnú bezpečnosť nikdy nedemontujte prístroj sami, ale sa obráťte na autorizované stredisko servisnej služby.
  • Seite 41 Opis urządzenia • Urządzenie musi zostać ustawione w odległości przynaj- mniej 20cm od gniazdka elektrycznego, do którego jest A Górna grzałka podłączone. B Wewnętrzne światło (tylko w niektórych modelach) • Przed pierwszym użyciem należy włączyć puste urządze- C Grill - (*) Tylko w niektórych modelach nie, z termostatem ustawionym w maksymalnej pozycji, D Forma do pieczenia (tylko w niektórych modelach) na co najmniej 15 minut, aby usunąć...
  • Seite 42 się urządzeniem. razie przed jego czyszczeniem, należy je zawsze odłączyć od źródła zasilania. Czynności czyszczenia i konserwacji nie Urządzenie nie może być włączane przy • mogą być wykonywane przez dzieci, pomocy zewnętrznego regulatora cza- chyba że mają powyżej 8 lat i są stale sowego lub przy pomocy oddzielnego nadzorowane.
  • Seite 43 Po dodatkowe informacje na temat funkcji i tabelek pieczenia Niebezpieczeństwo! odnieść się do ilustracji przedstawionych na stronie 78-86. Nieprzestrzeganie może spowodować obrażenia stwarzające zagrożenie dla życia, wskutek porażenia prądem elektrycz- nym. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka zasilające- • go sprawdzić czy: Napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
  • Seite 44 Beskrivelse av apparat noe inni i cirka 15 minutter og med termostaten på maks. Dette for å fjerne lukten av “ny” og litt røyk forårsaket av A Øvre element beskyttelsesstoffene brukt på varmeelementene før trans- B Innvendig lys (Kun på noen modeller) port.
  • Seite 45 Dette elektriske apparatet fungerer • Plasser aldri apparatet i nærheten av varmekilder. • • Apparatet må ikke brukes som varmekilde. med høye temperaturer som kan føre til • Legg aldri papir, papp eller plast inni ovnen og la aldri noe brannskader.
  • Seite 46 Beskrivning av apparaten get som den ska anslutas till. • Innan apparaten används första gången ska den tomkö- A Övre värmeelement ras med termostaten i maxläge i minst 15 minuter för att B Inre belysning (Enbart på vissa modeller) få bort lukten av ny produkt och för att få bort röken som C Galler - (*) enbart på...
  • Seite 47 • Flytta inte på apparaten när den är i funktion. Risk för brännskada! • Använd inte apparaten om: Försummelse av dessa föreskrifter kan leda det är fel på nätsladden apparaten har ramlat på golvet, har synliga skador eller till eller är orsaken till brännskador. inte fungerar som den ska.
  • Seite 48 av tillverkaren eller av tillverkarens tek- niska servicecenter, eller av en person som har likvärdig behörighet, för att förebygga eventuella risker. • För din egen säkerhet ska du aldrig ta isär apparaten själv. Vänd dig alltid till ett auktoriserat servicecenter. Denna produkt överensstämmer med förordningen (EG) Nr.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    Beskrivelse af apparatet • Inden første anvendelse skal apparatet tændes med ter- mostaten på maks. i mindst 15 minutter uden indhold for A Øvre varmelegeme at fjerne lugten og en smule røg, som skyldes tilstede- B Indvendig belysning (kun på nogle modeller) værelsen af beskyttende midler, der er påført legemerne C Rist - (*) Kun på...
  • Seite 50 eller medfører, skoldninger eller forbræn- Strømkablet er defekt Apparatet er faldet ned eller har synlige skader eller dinger. driftsuregelmæssigheder. For at forhindre enhver risiko Når apparatet er tændt, kan døren og skal apparatet i disse tilfælde bringes til det nærmeste •...
  • Seite 51 bør det kun udskiftes af fabrikanten, dennes servicecenter eller af en person med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge enhver risiko. • For din egen sikkerheds skyld må du aldrig skille appara- tet ad selv. Kontakt altid et autoriseret servicecenter. Dette produkt opfylder EF-forordningen 1935/2004 om materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer.
  • Seite 52 Laitteen kuvaus johon se kytketään. • Ennen ensimmäistä käyttökertaa anna uunin toimia tyh- A Ylävastus jänä termostaatti maksimiasennossa vähintään 15 mi- B Sisävalo (Vain joissakin malleissa) nuuttia poistaaksesi uuden tuoksun ja savun, joka johtuu C Ritilä - (*) Vain joissakin malleissa ennen laitteen kuljetusta sen vastuksiin levitetyistä...
  • Seite 53: Palovammojen Vaara

    • Älä koskaan siirrä laitetta sen toiminnan aikana. Palovammojen vaara! • Älä käytä laitetta, jos: Tämän varoituksen laiminlyöminen voi ai- Siihen kuuluva virtajohto on vioittunut Se on pudonnut tai siinä esiintyy näkyviä vahinkoja tai heuttaa eriasteisia palovammoja. toimintahäiriöitä. Näissä tapauksissa, välttääksesi riski- Kun laite toimii, luukun ja ulkoisten •...
  • Seite 54 sen huoltopalvelun tai vastaavan am- mattipätevyyden omaavan henkilön suoritettavaksi, jotta vältyt mahdollisil- ta onnettomuuksilta. • Henkilökohtaisen turvallisuuden vuoksi älä koskaan pura laitetta yksin. Käänny aina valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Tämä tuote vastaa EY:n asetusta 1935/2004 elintar- vikkeen kanssa kosketukseen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista.
  • Seite 55 Opis aparata • Prije prvog korištenja, ostavite da aparat radi na prazno i to s termostatom na maksimumu, u trajanju od barem 15 A Gornji otpornik minuta kako bi se odstranio miris novog koji je posljedica B Unutrašnje svjetlo (Samo na nekim modelima) nanošenja zaštitnih tvari na otpornike prije prijevoza.
  • Seite 56 Držite aparat i kabl za napajanje daleko • Ne koristite oštre metalne komade ili one koji siječu da • biste očistili posudu za miješanje kruha. od dohvata djece mlađe od 8 godina. • Prije čišćenja uvijek isključite aparat na način da odbrojač •...
  • Seite 57 kabl provodnik minimalnog presjeka jednakog kablu za napajanje aparata. • Na način da se spriječi bilo koja mogućnost električnog udara, nikada ne uranjajte kabl za napajanje, utikač istog i sam aparat u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu. Ako je kabl za napajanje oštećen, treba •...
  • Seite 58 Opis aparata • Pred prvo uporabo pustite aparat delovati najmanj 15 mi- nut brez kakršnih koli jedi, pri tem pa termostat nastavite A Zgornji upor na najvišjo vrednost, tako da se odstranijo vonj po novem B Notranja luč (samo pri nekaterih modelih) in dimni plini, ki so posledica nanosa zaščitnih sredstev C Rešetka - (*) (samo pri nekaterih modelih) na upore pred prevozom.
  • Seite 59 • Ne premikajte aparata, medtem ko deluje. Nevarnost opeklin! • Aparata ne uporabljajte, če: Neupoštevanje teh opozoril ima lahko za je njegov napajalni kabel poškodovan, vam je aparat padel ali so na njem vidne poškodbe ali posledico opekline. ne deluje pravilno. V teh primerih aparat odpeljite k naj- Ko aparat deluje, se vrata in zunanje •...
  • Seite 60 ga proizvajalec ali njegova servisno- -tehnična služba oziroma primerno usposobljena oseba zamenja, tako da se prepreči vsakršno tveganje. • Za zagotovitev lastne varnosti, aparata nikoli ne razstav- ljajte na lastno pest, temveč se vedno obrnite na pooblaš- čenega serviserja. Ta izdelek je skladen z Uredbo (ES) št. 1935/2004 o ma- terialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili.
  • Seite 61 Описание на уреда от електрическият контакт, където се включва. • Преди първоначално използване, включете уреда на A Горно покритие празно, с термостат на максумум, за най-малко 15 B Вътрешно осветление (Само при някои модели) минути за премахване на миризмата и дима, в резул- C Скара...
  • Seite 62 чистване и поддръжка, не мигат да действие чрез външен таймер или се извършват от деца, освен ако са с отделна система за дистанционно на възраст над 8 години и под посто- управление. • Уредът трябва да се поставя и пуска в действие със янно...
  • Seite 63 ността указана на табелката с характеристики- те. Електрическият контакт е с мощност 16A и дали разполага със заземителен проводник. Фирмата производител отхвърля всякаква от- говорност, в случаи, когато тази норма за охра- на на труда не бъде спазена. • Не оставяйте да виси захранващият кабел и избяг- вайте...
  • Seite 64: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului de priza electrică la care va fi conectat. • Înainte de prima utilizare, lăsaţi aparatul să funcţioneze A Rezistenţă superioară în gol, cu termostatul setat la maxim, pentru cel puţin B Lumină internă (Numai anumite modele) 15 minute pentru a elimina mirosul de nou şi puţin fum C Grill - (*) Numai anumite modele datorat prezenţei substanţelor de protecţie aplicate re- D Tavă...
  • Seite 65 departe de copiii cu vârsta mai mică de timerul în poziţie “0” şi scoateţi ştecherul din priză. Pericol Arsuri! 8 ani. Nerespectarea poate fi sau este motiv de • Nu mutaţi aparatul în timp ce este în funcţiune. • Nu utilizaţi aparatul dacă: arsuri sau arsuri.
  • Seite 66 ştecherul sau părţi ale aparatului. Dacă cablul de alimentare este dete- • riorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de serviciul de asistenţă tehnică sau de o persoană cu calificare similară, astfel încât să fie prevenite orice fel de riscuri. •...
  • Seite 67: Teknik Veriler

    Cihazın tanımı rezistansları korumak için uygulanan koruyucu maddeye bağlı dumanı gidermek için, cihazı en azından 15 dakika A Üst rezistans termostat azami seviyede olacak şekilde çalıştırın. Bu B İç aydınlatma ışığı (Sadece bazı modellerde) operasyon sırasında odayı havalandırın. C Izgara - (*) Sadece bazı modellerde •...
  • Seite 68 zeylerin sıcaklıkları çok yüksek olabilir. • Cihazın kullanılmaması gerekli durumlar: Elektrik kablosu kusurlu ise Daima manivela, kulp ve düğmeleri Cihaz düşmüş ve hasar veya çalışma kusurları görülüyor- kullanın. Asla fırının metal ve cam kı- sa. Bu tür durumlarda her türlü riski önlemek için cihaz en yakın satış...
  • Seite 69 yin; daima yetkili bir servis merkezine başvurun. Bu ürün, gıdalarla temas eden madde ve malzemelere ilişkin 1935/2004 sayılı EC Yönetmeliğine uygundur. Tasfiye Cihazı evsel atıklarda beraber bertaraf etmeyip, resmi bir çöp ayrıştırma merkezine teslim edin. Çeşitli fonksiyonlar ve pişirme tablolarıyla ilgili çoğu bilgide 78-86 sayfasındaki resimlere başvuru yapılmıştır.
  • Seite 70 Аспап сипаттамасы қорғауыш қатырма қағаз, кітапшалар, пластик қалташалар, т.б. сияқты пештің ішіндегі A Үстіңгі қыздыру бөлшегі қағазды және өзге материалды алып тастаңыз. B Ішкі шам (тек кейбір үлгілерде) • Аспап жалғанған қуат желісінің ұяшығынан кем C Сымды сөре – (*) тек кейбір үлгілерде дегенде 20 см қашықтықта болу керек. D Пісіру табасы • Бірінші рет пайдалану алдында “жаңа” E Термостат дискісі иісті және тасымалдау алдында қыздыру F Таймер дискісі бөлшектеріне қолданылатын қорғауыш G Функция таңдау дискісі заттардан шығатын түтінді жоқ қылу үшін H Термостат шамы...
  • Seite 71 бойынша нұсқау алуы және кеңселердегі және өзге жұмыс қамтылған қауіптіліктерді түсінуі орталарындағы, тұрғын керек. Балалардың аспаппен үйлердегі, қонақ үйлеріндегі, ойнамауы үшін оларды мотельдердегі және өзге тұрғын қадағалау қажет. Тазалау және жайларындағы, жатын және ас қызмет көрсету жұмыстарын дайындау орталарындағы ас сегіз жасқа толмаған және дайындау орындары. •...
  • Seite 72: Техникалық Сипаттамалар

    • Егер ас немесе пештің өзге бөліктері ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР өртенсе, жалынды сумен сөндіруге мүлдем Бұйым түрі: өнімдегі таңбалауға қараңыз әрекеттенбеңіз. Үлгі: “ Есігін жабыңыз, қуаттан ажыратыңыз және Кернеу: “ жалынды дымқыл шүберекпен сөндіріңіз. Жиілік: “ Қуаты: “ Қауіпті! Ескертуді сақтамау электр тогының соғу Қытайда: нәтижесінде өмірге қауіп тудыратын жарақатқа De’Longhi Appliances s.r.l. әкелуі мүмкін.
  • Seite 73 ‫/59/6002 و‬ce ‫مواصفات الجهد المنخفض‬ • .‫تعديالتها الالحقة‬ .‫ و تعديالتها الالحقة‬eMc 2004/108/ ce ‫مواصفات‬ • ‫المواد و األدوات الخاصة باإلحتكاك مع المنتجات‬ ‫ﯾﺗطﺎﺑﻖ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻷوروﺑﻲ رﻗم‬ • ) ce ( ‫الغذائية متطابقة تمام ا ً مع المواصفات األوربية‬ ‫ذات‬...
  • Seite 74 electrical connection (uk only) ‫ضعوا الجهاز و كابل التغذية بعيد ا ً عن متناول أيدي‬ .‫الفرن. و إذا لزم األمر استعمل قفاز‬ A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug •...
  • Seite 75 ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫وصف...
  • Seite 76 .‫نداشته باشد‬ .‫نداشته باشد‬ ‫به منظور تأمین ایمنی شخصی، هرگز خودتان‬ • ‫به منظور تأمین ایمنی شخصی، هرگز خودتان‬ electrical connection (uk only) • ‫قطعات دستگاه را باز نکنید. همواره با مرکز‬ ‫قطعات دستگاه را باز نکنید. همواره با مرکز‬ .‫خدمات...
  • Seite 77 electrical connection (uk only) 8 ‫دستگاه و کابل برق را دور از دسترس کودکان زیر‬ A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug !‫خطر...
  • Seite 78 ‫شرح – اصول ایمنی مهم‬ ‫شرح – اصول ایمنی مهم‬ ‫وصف – تعليمات األمان‬ ‫شرح – اصول ایمنی مهم‬ ‫مطالعه کنید. از این دستورالعمل های نگهداری نمایید‬ .‫يوضح هذا الرمز نصائح و معلومات هامة للمستخدم‬ .‫يوضح هذا الرمز نصائح و معلومات هامة للمستخدم‬ ‫شرح...
  • Seite 79 1 0 c m 20 cm Min M i n 85 cm Min 20 min. Ding! 20 min. °C...
  • Seite 80 Ding!
  • Seite 81 Ding!
  • Seite 82 10 min. Ding!
  • Seite 83 Ding!
  • Seite 84 Ding!
  • Seite 85 20 min. °C...
  • Seite 86 35-40 min 700g 180 °C 30-35 min 750g 200 °C 30-35 min 20-22 min 450g 200 °C 15-18 min 500g 180 °C 35-40 min 1500g 180 °C 35-40 min 100-105 min 1300g 190 °C 80-85 min 70-75 min 700g 200 °C 60-65 min 90-95 min 1000g...
  • Seite 87 1000g 200 °C 25-30 min 65-70 min 1000g 200 °C 50-55 min 60-65 min 1000g 200 °C 55-60 min 1000g 200 °C 20-25 min 300g 180 °C 15-20 min 15-18 min 180 °C 13-15 min 35-40 min 850g 180 °C 25-30 min 35-40 min 850g...

Inhaltsverzeichnis