Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

STUDER REVOX B750 Bedienungsanleitung

Kompaktverstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B750:
BEDIENUNGSANLEITUNG
B 750
• INTEGRATED
VOLUME
FEAT
STUDER
B750
MODE
RAIOX
STEREO
AMPLIFIER
STEREO
REVERSE
MODE
SELECTOR
R±COX
OPERATING
D'EMPLOI
e
PRESENCE
TUNER
PHONO
INPUT
SELECTOR
INSTRUCTIONS
-dB
+ dB
e
(O
SPEAKERS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STUDER REVOX B750

  • Seite 1 STUDER R±COX B750 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI RAIOX B 750 • INTEGRATED STEREO AMPLIFIER + dB VOLUME PRESENCE STEREO TUNER PHONO REVERSE FEAT MODE SELECTOR INPUT SELECTOR SPEAKERS...
  • Seite 2 Kompaktverstärker 8750 Compact amplifier 3750 Amplificateur compact 8750 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi gültig ab Gerät Nr. 5001 goes into effect with amplifier nr 5001 Valable pour Iesappareils å partir du no 5001...
  • Seite 3 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns nous avez témoignée en portant votre Choix sur products by choosing a B750 Compact Stereo mit der Wahl eines Kompaktverstärkers B750 I'amplificateur compact B750. Amplifier is very much appreciated. entgegengebracht haben.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Répertcire Über den Gérauch dieserAnleitung How to use this manual Comment utiliser ce mode d'emploi Damit Sie nicht gleich die ganze Anleitung zu Afin de ne pas devoir lire tout Ie mode d'emploi To safe you from having to read the complete lesen brauchen, ist der Inhalt in drei themati-...
  • Seite 5 Einschalten/Lautstärke/Funktionen Switching on/volume/selector switches Mise sous tension/volume/fonctions ö ö TöY LEVEL KlangregeIung/FiIter Tone control/filters Réglagesde tonalité/filtres ö ö Ausgänge auf Frontplatte/Tape Monitor und Kopie/SekurdärbedienungseIemente Outputs on the front pane)/tape monitoring and copying/secondary operating controls Sorties sur le panneau frontal/ Tape Monitor et copie/organes de commande secorxlaires 2 a_rrput TAPE LOW,'...
  • Seite 6: Check The Setting Of The Voltage Selector

    Répertoire des organes d8 commande et des Index of operating elements and electrical Indextiste der Bedienungselemente und raccordemeilß connectors Anschlüsse La liste suivante décrit Ies organes de commande The following tabulation lists all operating ele- In der nachfolgenden Auflistung Sind alle Be- et Ies raccordements.
  • Seite 7 MONO Les deux entrées Sont reproduites mélangéessur Ies deux canaux. Sélecteur d'entrée INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR Eingangswahlschalter INPUT SELEC- Le sélecteur d'entrée permet de choisir Ies dif- The following inputs or signal sources may be férentes sources sonores ou prises d'entrée. selected with this switch.
  • Seite 8 Réglage de tonalité BASS (grave) Tone control BASS Klangregelung BASS (Tiefen) Commutateur å plots, qui agit sur les fréquences Step type control to alter the low frequency Stufenregler zur Beeinflussung der tiefen Fre- basses pour les deux canaux (max. ± 8 dB å response in both channels simultaneously (max.
  • Seite 9 Régiage PHONO SENSITIVITY Permet d'adapter l'entrée PHONO 1 å la sensi- bilité du phonocapteur des tables de lecture. Commutateur glissiére PRE-PWR AMP Sliding switch PRE-PWR AMP MODE Schiebeschalter PRE-PWR AMP MODE MODE NORMAL/SEPARATED NORMAL/SEPARATED (Normal/Ge- RATED (normal/séparé) Position SEPARATED disconnects the power trennt) En position SEPARATED, les étagesfinals sont...
  • Seite 10: Line Voltage Selector

    Prises Cinch EQUALIZER (égaliseur) Phono sockets EQUALIZER Cinch-Anschlüsse EQUALIZER ( Entzerrer) PRE AMP OUT (sortie du préamplifica- PRE AMP OUT (preamplifier output) PRE AMP OUT (Vorverstärke Ausgang) teur) For connecting separatepower amplifiers or for Pour raccorder séparément d' autres étages looping an equalizer into the circuit.
  • Seite 11: Mode Selector

    Avant Ia mise en service be observed before operating Vor Inbetriebnahme zu beachten ampiüiier for the fitst time II est trés important de vérifier avant la premiere Before connecting to the electrical current Vor dem Anschluss an das Netz: Kontrollieren mise sous tension, Ia position du sélecteur de supply: Check the setting of the LINE VOLT- Sie unbedingt den Netzspannungswähler LINE...
  • Seite 12: Equalizer

    2.2. Récepteur OUC•. 2.2. Tuner: 2.2. UKW-Tuner: A raccorder å l'entrée TUNER Connect tuner output to socket TUNER Tuner am Eingang TUNER Ie récepteur est équipé d'une prise DIN, utilisez For tuners equipped with a DIN socket, schliessen. Besitzt Tuner einen DIN-An- un cåble de liaison...
  • Seite 13: Enclenchement

    Connexions: pour que les haut-parleurs puissent Important: To ensure correct phasing of the Anschluss: Damit die Lautsprecher mit gleicher travail ler en phase, respectez Ia couleur des loudspeakers, connect the marked cable ends to Phasenlage arbeiten, gleiche Kabeladern (Mar- cåbles en Ies inserrant dans Ies serre-fils de identically coloured binding posts.
  • Seite 14: Operating Modes

    Choix des sources sonores Selecting a signal source Tonqueile vvähien Choisissez la source sonore désirée å Select desired signal source with INPUT Wählen Sie die gewünschte Tonquelle l'aide du sélecteur d'entrée INPUT SELECTOR SELECTOR (for additional details see in- mit dem Eingangswahlschalter I NPUT SELEC- (D (pour plus dedétails voirIerépertoire).
  • Seite 15: Monitorschaltung

    8.2. High and low frequency filter 8.2. Filtres grave et aigu 8.2. Höhen- und Tiefenfilter The filters permit a sharp attenuation of the Ces filtres å flanc raide atténuent trés fortement Mit den Filtern sind die Frequenzen an den Ies extrémités de la bande de fréquence audible.
  • Seite 16: Tape Copying

    Avec un seul magnétophone il est égale- If only one tape recorder is connected, 1st nur eine Tonbandmaschine ange- ment possible d'enregister un programme mono- it is possibleto record on one channel (e.g.left schlossen, so ist es möglich, Z.B. auf dem linken phonique sur le canal droit et d'écouter le canal channel) a monophonic...
  • Seite 17: Phono Sensitivity

    Endstufen anschliessbar; Ausgangs- parés; I V/350 ohms (pour Ia puissance nomi- voltage (given nominal level conditions) is I V spannung 1 V/350 Ohm (bei Nominalleistung nale du 8750). at an internal impedance of 350 ohms. des B750).
  • Seite 18: Possibilités D'erreurs

    Possibilités d' erreurs Possible faults (Trouble shooting) Fehlermöglichkeiten l'enclenchement I'indicateur de mise sous Pilot lamp does not become lit after power Nach Einschalten leuchtet Betriebsanzeige 2 tension ne s'allume pas: turn nicht: L'amplificateur fonctionne; I'indicateur All other amplifier functions are normal; Verstärker arbeitet trotzdem;...
  • Seite 19: Appendice Technique

    Appendice technique Technical annex Technischer Anhang Pour ceux que la technique intéresse, ce cha- In this section the technically interested user In diesem Kapitel finden Sie in zwangsloser Pitre réunit divers données techniques, descrip- Form technische Daten, Darstellungen zur Ver- will find the amplifier's performance...
  • Seite 20 Recul du bruit de fond: Signal to noise ratio: Fremdspannungsabstand: Valeur effective, non pondérée; (with reference to 60 watts / 4 ohms) Effektivwert, unbewertet; 20 Hz 20 kHz, par rapport å 60 watts TUNER, TAPE 1 + 2: 20 Hz ... 20 kHz, bezogen auf 60 W (4 Ohm) (4 ohms) better than 90 dB, unweighted TUNER,...
  • Seite 21 = L = CH I-A1 left — red / LH channel = white right = CH ll=A2 R H channel -L=CH I-A1 = rouge / Canal gauche = blanc uche — Canal droit droit B77 (1) 8790 CASSETTE B750 EQUA IZER B790...
  • Seite 22 8790 links Kanal rechts= / Kanal links = we ss left RH channel = red / LH channel = white gauche = L = CH I-A1 Canal droit / Canal gauche— blanc = rouge rechts = CH right droit 3750 8760 0000 Tonbandkopie...
  • Seite 23 Printed in Switzerland by WILLI STUDER 18.139.278, ED 2 Copyright by WI CLI STUDER CH-8105 Regensdorf-Zürich...
  • Seite 24 Klangegelung Rückwandanschlüsse Tone controls Connectors on rear panel Réglagesde tonalité Prises de raccordement du panneau arriére RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) —10 —12 —14 —16 —18 — 20 - 22 —10 "3,11 — 24 —12 — 26 —14 FREQUENCY (Hz) FREQUENCY (Hz) Fl L TER FILTERS...
  • Seite 25 PHONO PREAMPLIFIER TAPE COPY TAPE TAPE —20 dB LOUDNESS HIGH BASS TREBLE PRESENCE TONE DEFEAT SEPARATED RIAA EQUALIZER PHONO PHONO IMPEDANCE PHONO PREAMPLIFIER 0 i 00 PRE AMP PWR AMP TUNER _ OAB__ _ _l POWER SOAR MUTING AMPLIFIER DETECTOR SWITCH PASS TAPE...
  • Seite 26 Hersteller/ Manufacturer / Fabricant WILLI STUDER CH-8105 Regensdorf, Switzerland Althardstrasse WILLI STUDER GmbH D-7827 Löffingen, Germany Talstrasse 7 World Wide Distribution REVOX ELA AG CH-8105Regensdorf,Switzerland Althardstrasse TAPE TAPE POWER FILTER HIGH PHONES LEVEL —20dB...

Inhaltsverzeichnis