Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGE LINE TXS-222H Bedienungsanleitung Seite 15

Funkmikrofone
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXS-222H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3 Einsatzmöglichkeiten
Mit diesem Audio-Übertragungssystem können Musik
und Sprache vom Sender drahtlos zum Empfänger
übertragen werden. Die Reichweite beträgt ca. 30 m
und ist von den örtlichen Gegebenheiten abhängig.
Das Übertragungssystem der Serie TXS-200 von
„img Stage Line" ist modular aufgebaut. Dadurch lässt
sich aus den folgenden Modulen je nach Anzahl der
benötigten Übertragungskanäle und der verfügbaren
Kanalfrequenzen eine drahtlose Audio-Übertragung
realisieren:
1. Empfänger (Grundgerät zum Einschub der Emp-
fangsmodule und Bedienteile)
2. Empfangsmodule für vier verschiedene Kanäle
(Frequenzen) im VHF-Bereich mit dazugehörigen
Bedienteilen
3. Sender, in der Frequenz zu den Empfangsmodulen
passend
Die Empfänger gibt es in zwei Ausführungen:
TXS-222HD zum Einschub von 2 Empfangsmodulen
TXS-242HD zum Einschub von 4 Empfangsmodulen
Die Sender gibt es in drei Ausführungen:
TXS-2..HT
als Handmikrofon
TXS-2..LT
zum Anschluss des beiliegenden Kra-
wattenmikrofons
TXS-2..SX
zum Anschluss des beiliegenden Kopf-
bügelmikrofons
Modulübersicht
Frequenz 175,00 MHz 180,00 MHz 195,25 MHz 197,10 MHz
Farbcode
rot
blau
Empfangs-
TXS-220MD TXS-221MD TXS-222MD TXS-223MD
modul
Hand-
TXS-220HT TXS-221HT TXS-222HT TXS-223HT
mikrofon
Sender mit
TXS-220LT TXS-221LT TXS-222LT TXS-223LT
Kraw.-Mic
Sender mit
TXS-220SX
TXS-221SX TXS-222SX TXS-223SX
Kopfb.-Mic
Die Frequenz des Senders und die des Empfangs-
moduls muss übereinstimmen, d. h. jeder Sender
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must
be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E or by the earth symbol
, or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Applications
With this audio transmission system music and
speech can be transmitted from the transmitter to the
receiver in a wireless way. The range is approx. 30 m
and depends on the local conditions.
The transmission system of series TXS-200 of "img
Stage Line" is built up in a modular way. Thus, a wire-
less audio transmission can be realized by selecting
the following modules depending on the number of the
required transmission channels and the available
channel frequencies:
1. Receiver (basic unit for insertion of the receiving
modules and the operating parts)
2. Receiving modules for four different channels
(frequencies) in the VHF range with respective
operating parts
3. Transmitters matching the frequency of the receiv-
ing modules
The receivers are available in two versions:
TXS-222HD for inserting two receiving modules
TXS-242HD for inserting four receiving modules
The transmitters are available in three versions:
TXS-2..HT
as a hand-held microphone
TXS-2..LT
for connecting the supplied tie-clip micro.
TXS-2..SX
for connecting the supplied head-worn
microphone
kann nur mit einem Empfangsmodul der gleichen
Spalte kombiniert werden.
Die Empfangsmodule arbeiten mit „True Diversity"-
Technik: Das Sendesignal wird von zwei räumlich
getrennten Antennen empfangen und in zwei Emp-
fangsteilen getrennt weiterverarbeitet. Das jeweils
bessere Signal der beiden Empfangsteile wird durch
die Elektronik auf den Ausgang geschaltet.
3.1 Zulassung des Systems
Dieses System ist nach den einschlägigen Normen
der R + TTE-Richtlinie geprüft. Die Konformitätser-
klärungen für die Funksender können im Internet auf
der Homepage von MONACOR INTERNATIONAL
(www.imgstageline.de) abgerufen werden.
Die Funksender müssen im Gebiet der Bundesre-
publik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kosten-
pflichtig) erhalten. Die Formulare und Hinweise zur An-
meldung der Sender finden Sie im Internet auf der Seite
der Bundesnetzagentur (www.bundesnetzagentur.de).
In anderen Ländern muss eine entsprechende Geneh-
migung beantragt werden. Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Systems außerhalb Deutschlands
bitte bei der MONACOR-Niederlassung oder der ent-
sprechenden Behörde des Landes.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Empfänger ist als Tischgerät oder für den Ein-
schub in ein Rack (482 mm/19") vorgesehen. Für den
Rack-Einbau die beiden beiliegenden Montagewinkel
links und rechts am Empfängergehäuse anschrau-
ben. Im Rack wird für den Einbau eine Höhe von 1 HE
(1 Höheneinheit = 44,5 mm) benötigt.
grün
gelb
Sollen beim Rack-Einbau die Empfangsantennen
auf der Frontseite montiert werden, die als Zubehör er-
hältlichen Montagewinkel TXS-35BNC von „img Stage
Line" anstelle der beiliegenden Winkel verwenden. Die
Winkel sind mit je einer BNC-Buchse ausgestattet, die
über ein festverdrahtetes Verlängerungskabel mit der
Antennenbuchse des Empfängers verbunden wird.
Um die Antennen in einem größeren Abstand zum
Empfänger anzubringen, können zusätzlich die Mon-
tagewinkel TXS-100BNC von „img Stage Line" ver-
wendet werden. Die Länge des Anschlusskabels die-
ser Winkel beträgt 1 m.
Modules
Frequency 175.00 MHz 180.00 MHz 195.25 MHz 197.10 MHz
Colour
code
Receiving
TXS-220MD TXS-221MD TXS-222MD TXS-223MD
module
Hand-held
TXS-220HT TXS-221HT TXS-222HT TXS-223HT
microphone
Transm. w.
TXS-220LT TXS-221LT TXS-222LT TXS-223LT
tie-clip micro.
Transm. w.
TXS-220SX
head-worn micro.
The frequencies of the transmitter and the receiving
module must be the same, i. e. each transmitter can
only be combined with a receiving module of the same
column.
The receiving modules operate with "true diversity"
technique: the transmitting signal is received by two
antennas located at a distance from each other and is
separately processed in two receiving parts. The re-
spectively better signal of the two receiving parts is
switched to the output by the electronics.
3.1 Approval of the system
This system has been tested according to the relevant
standards of the R + TTE directive. The declarations
of conformity for the wireless transmitters can be
found in the Internet on the MONACOR INTER-
NATIONAL home page (www.imgstageline.de).
In the Federal Republic of Germany, a frequency
assignment (for which a charge is payable) is required
for the wireless transmitters. The forms and notes
concerning the registration for the transmitters can be
found in the Internet on the Web site of the Bun-
desnetzagentur (Federal Network Agency) under
www.bundesnetzagentur.de. In other countries, it is
necessary to apply for a corresponding approval. Prior
to operating the system outside Germany, please
contact the MONACOR subsidiary or the correspond-
ing authorities of the respective country.
4 Installation
The receiver is provided as a table top unit or for instal-
lation into a rack (482 mm/19"). For rack installation,
screw on the two supplied mounting brackets at the
red
blue
green
yellow
TXS-221SX TXS-222SX TXS-223SX
5 Inbetriebnahme
5.1 Empfangsmodule einsetzen
Das Einsetzen der Empfangsmodule in das Grund-
gerät ist in der Abb. 7 dargestellt.
1) Bei Bedarf die Abdeckplatte abnehmen. Dazu die
Rastnase der Abdeckplatte mit einem Schrauben-
dreher ausrasten.
2) Die Abdeckplatte abnehmen.
3) Das Empfangsmodul wie gezeigt bis zum Anschlag
einschieben.
4) Das Anschlusskabel des Grundgerätes in das Stift-
gehäuse des Bedienteils stecken.
5) Die linke Seite des Bedienteils an die linke Kante
der Frontplattenaussparung setzen und das kom-
plette Bedienteil durch Hineinklappen in die Aus-
sparung einrasten.
5.2 Stromversorgung
5.2.1 Empfänger
1) Das beiliegende Netzanschlusskabel zuerst in die
Netzanschlussbuchse (12) des Empfängers ste-
cken und dann in eine Steckdose (230 V~/50 Hz).
2) Zum netzunabhängigen Betrieb der Übertragungs-
anlage kann der Empfänger aber auch über eine
12-V-Batterie (z. B. Autobatterie) versorgt werden.
Der Anschluss erfolgt über die Kleinspannungs-
buchse DC INPUT (14). Dazu wird ein Kleinspan-
nungsstecker 5,5/2,1 mm (Außen-/Innendurch-
messer) benötigt. An der Steckerspitze muss der
Pluspol anliegen.
5.2.2 Handmikrofon (Modelle TXS-2..HT, Abb. 4)
1) Die Schraubkappe (26) am unteren Ende des
Mikrofons abschrauben.
2) Eine 9-V-Batterie, mit den Plus- und Minusan-
schlüssen wie im Batteriefach (25) aufgedruckt,
einsetzen. Die Kappe (26) wieder festschrauben.
3) Mit einer frischen Batterie kann das Mikrofon ca.
6–8 Stunden betrieben werden.
4) Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. länger als eine
Woche) sollte die Batterie herausgenommen wer-
den. So bleibt das Mikrofon bei einem eventuellen
Auslaufen der Batterie unbeschädigt.
left and right of the receiver housing. A height of 1 rack
space (= 44.5 mm) is required for rack installation.
If the receiving antennas are to be mounted at the
front panel when installing them into the rack, use the
mounting brackets TXS-35BNC by "img Stage Line"
(available as accessories) instead of the supplied
brackets. The brackets are equipped with one BNC
jack each which is connected via a fixed wired exten-
sion cable to the antenna jack of the receiver.
For mounting the antennas at a larger distance to
the receiver, the mounting brackets TXS-100BNC by
"img Stage Line" can additionally be used. The length
of the connection cable of these brackets is 1 m.
5 Setting into Operation
5.1 Installing the receiving modules
Fig. 7 shows the installation of the receiving modules
into the basic unit.
1) If necessary, take off the cover plate. Release the
latch of the cover plate with a screw driver.
2) Take off the cover plate.
3) Insert the receiving module up to the stop as shown.
4) Plug in the connection cable of the basic unit into
the pin housing of the operating part.
5) Place the left side of the operating part at the left
edge of the front panel cutout, and lock in the com-
plete operating part by folding it into the cutout.
5.2 Power supply
5.2.1 Receiver
1) At first plug the supplied mains cable into the mains
jack (12) of the receiver and then into a mains
socket (230 V~/50 Hz).
2) For operation of the transmission system inde-
pendent of the mains, the receiver can also be sup-
plied via a 12 V battery (e. g. car battery). The
connection is made via the low voltage jack DC
INPUT (14). A low voltage plug 5.5/2.1 mm (out-
side/inside diameter) is required. The positive pole
must be at the plug tip.
5.2.2 Hand-held microphone
(models TXS-2..HT, fig. 4)
1) Screw off the screw cap (26) at the lower end of the
microphone.
2) Insert a 9 V battery with the positive and negative
5

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis