Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE TXS-875HT
Seite 1
Funk-Handmikrofon Wireless Hand-Held Microphone 518 – 542 MHz TXS-875HT Bestell-Nr. • Order No. 25.5340 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Seite 2
Deutsch . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
3.1 Konformität und Zulassung zum Aufrufen und Verlassen der Einstell- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, modi für Frequenz / Empfindlichkeit / Sperr- dass das Funkmikrofon TXS-875HT der Richtlinie funktion ☞ Kap . 5 .1, 5 .2 und 5 .3 .1 2014 / 53 / EU entspricht . Die EU-Konformitäts- bei gesperrtem Gerät:...
sich bitte vor der Inbetriebnahme des Funkmikro- Ladezustand der Batterien in mehreren Stufen fons außerhalb Deutschlands bei der MONACOR- anzeigt: Niederlassung oder der entsprechenden Behörde des Landes . Links zu den nationalen Behörden voll leer finden Sie über die folgende Internetadresse: 2) Zum Abnehmen der Kunststoffkappe (3) die www .cept .org geriffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite...
einzelnen Systeme sorgfältig aufeinander abge- Sperrmodus zu wechseln: Im Display blinkt stimmt werden, um Störungen zu vermeiden . (Sperrung deaktiviert) . 3) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET 4) Die Taste (10) drücken: Im Display blinkt speichern . Im Display erscheint kurz , der Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wech- 5) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET...
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare for calling up and exiting the adjusting that the wireless microphone TXS-875HT com- modes for frequency / sensitivity / lock func- plies with the directive 2014 / 53 / EU . The EU dec-...
Links to the national authorities can be found via 2) To remove the plastic cap (3), slightly press the following Internet address: down the grooved latch on the rear side of the cap and remove the cap . www .cept .org Then the control part with the three ad- t ECC justing keys (8, 9, 10) is accessible (fig .
5.2 Adjusting the sensitivity 5.3.2 Deactivating the lock function 1) First call up the frequency adjusting mode: 1) The power switch (4) must be set to ON . Keep the key SET (8) pressed for 2 s . 2) Keep the key SET (8) pressed for 3 s until flashes on the display .
(en mode de réglage de fréquence) ou la sen- Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL sibilité (en mode de réglage de sensibilité) ou dé clare que le microphone sans fil TXS-875HT pour désactiver la fonction verrouillage (en se trouve en conformité avec la directive mode verrouillage) 2014 / 53 / UE .
Seite 11
5 Fonctionnement Ce microphone sans fil peut être utilisé dans les pays suivants : 1) Pour allumer le micro, poussez l’interrupteur POWER (4) à l’arrière du micro sur la posi- tion ON . Sur l’affichage (2), s’affiche la fré- En Allemagne, le microphone sans fil doit rece- quence d’émission réglée à...
2) Dès que sur l’affichage MHZ clignote, enfon- sion sur la touche (10), elle augmente de cez brièvement la touche SET pour passer au 125 kHz . mode de réglage de la sensibilité . Conseil : dans le cadre d’une utilisation simulta- née de plusieurs systèmes sans fil, les fréquences 3) Dès que sur l’affichage, la sensibilité...
. 5 .1, 5 .2 e 5 .3 .1 Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL Con apparecchio bloccato: dichiara che il radiomicrofono TXS-875HT è con- per chiamare la modalità di funzione di forme alla Direttiva 2014 / 53 / UE . La dichiarazio- blocco e per uscire da detta modalità...
Nelle altre nazioni occorre chiedere la relativa 2) Per sfilare il cappuccio di plastica (3) premere autorizzazione . Prima della messa in funzione leggermente sulla linguetta zigrinata sul retro del radiomicrofono informatevi presso la filiale del cappuccio e sfilare il cappuccio . MONACOR o presso le autorità...
5.2 Impostare la sensibilità 4) Premere il tasto (10): sul display lampeggia 1) Chiamare dapprima la modalità d’imposta- 5) Memorizzare l’impostazione premendo il ta- zione della frequenza: tenere premuto il tasto sto SET . Il display segnala brevemente SET (8) per 2 s . si esce dalla modalità...
3.1 Conformiteit en goedkeuring modussen voor de frequentie / gevoelig- Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL heid / vergrendelingsfunctie op te roepen en dat de radiomicrofoon TXS-875HT in overeen- te verlaten ☞ hoofdstuk 5 .1, 5 .2 en 5 .3 .1 stemming is met de Europese richtlijn 2014 / 53 / EU .
Seite 17
In andere landen moet een gelijkaardige goed- laadtoestand van de batterijen in meerdere keuring worden aangevraagd . Informeert u zich niveaus aanduidt: bij uw MONACOR-vestiging of bij de betreffen- de bevoegde instantie in uw land, voordat u leeg de radiomicrofoon buiten Duitsland in gebruik 2) Om de kunststofkap (3) eraf te nemen, drukt neemt .
drukt u even op de toets SET om naar de ver- van de afzonderlijke systemen zorgvuldig op elkaar worden afgestemd om storingen te vermijden . grendelingsmodus te wisselen: Op het display knippert de melding (vergrendeling uit- 3) Sla de instelling op door op de toets SET te geschakeld) .
3.1 Conformidad y aprobación – con el aparato bloqueado: para seleccionar Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de- y abandonar el modo de ajuste para la fun- clara que el micrófono inalámbrico TXS-875HT ción de bloqueo ☞ capítulo 5 .3 .2 cumple con la directiva 2014 / 53 / UE .
En otros países, se necesita presentar la aproba- tado de la carga actual de las baterías durante ción correspondiente . Antes de utilizar el micró- el funcionamiento en varios niveles: fono inalámbrico fuera de Alemania, póngase en contacto con la filial de MONACOR o con las llena gastada autoridades competentes del país .
al modo de bloqueo: parpadea en la concordar cuidadosamente las unas con las otras para evitar interferencias . pantalla (bloqueo desactivado) 3) Guarde el ajuste presionando la tecla SET . La 4) Presione la tecla (10): parpadea en la pantalla indica brevemente , se sale del pantalla .