Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microscope
Mikroskop
Microscopio
WILD
Mll
Instructions
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones
H
E
E
R
a
RUG
for
use
para el uso
SWITZ
ERLAND
G
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wild M11

  • Seite 1 Microscope Mikroskop Microscopio WILD Instructions Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso SWITZ ERLAND...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page Table matiöres Contents page Unpacking the instrument Déballage Assembling the instrument Montage Setting up the illumination with : Réglage de l'éclairage Mirror Miroir Mains (line) lamp M Lampe å branchement direct M Condenser lamp J Cond enseur avec lampe J Socket lamp P Lampe å...
  • Seite 3: Unpacking The Instrument

    Unpacking the instrument Déballage de Itinstrument Metal hood Open the catches (1) of the Coiffe métallique: Ouvrir Ies fermoirs (1 ) metal hood lift hood with care de la coiffe méta[liquee puis Cenlever avec Remove the padding, and take the protective soim Retirer le coussinet en papier...
  • Seite 4 The optics holder (3) has a double function Le porte-optique a une double fonction during transport, It stores the objectives and pour le transport. D'une part il sert de cale eyepieces and also takes the load off the fine pour protéger le mouvement fin du microsco- focussing mechanism.
  • Seite 5: Montage

    Mise en place de la surplatine Fitting the mechanical stage Placer la surplatine sur la platine du microsco- Place the mechanical stage on the microscope pe de favon que Ies chevilles d'orientation stage so that the guide pins (5) of the former correspondent å...
  • Seite 6 Turn the fine focussing knob (7) to the middle Mettre le mouvement fin (7) au milieu de la of its range so that index mark course, la marque (6) doit se trouver entre les deux traits reperes gravés sur [a potence du between lines microscope...
  • Seite 7 Mise en place du condenseur (statif A) Fitting the condenser, Stand A This condenser holder is immovably fixed La platine est munie d'une douille porte-con- beneath the microscope stage. denseur fixes Dévisser Ia vis de fixation (8). Introduire le condenseur jusqu'å...
  • Seite 8 Fitting condenser, Stand B Mise en place du condenseur (statif B) Lower the condenser holder somewhat Descendre Iégérement le porte-condenseur å means of the condenser drive (9). Loosen the Maide mouvement ä crémaillére clamping screw Push the condenser fully bérer [a vis de fixation (8).
  • Seite 9: Einstellen Der Beleuchtung

    Setting up the mirror illumination Réglage de liéclairage avec Ie miroir Insert the mirror carrier, with mirror, into the Introduire Ie porte-miroir muni miroir opening in the base of the microscope, dans l'orifice de Ia base du microscope, bas- culer au besoin Ie porte-filtre du condenseur.
  • Seite 10: Mains (Line) Lamp M

    Setting up the mains (line) lamp M, 25W La lampe ä branchement direct Insert the lamp into the opening in the base of Introduire le socle de la lampe dans l'orifice the microscope, if necessary swinging out the de la base du microscope, basculer au besoin filter...
  • Seite 11: Condenser Lamp J

    Le condenseur avec lampe J, 6 V/6W Setting up the condenser lamp J, 6 V/6W Cette lampe est alimentée par le transforma- condenser lamp is used with step teur transformer MT r 25, Using a coin. set the Régler le sélecteur de tension (12) sur la po-...
  • Seite 12: Kondensorlampe J

    Fit the condenser lamp fully into the condenser Introduire Ie condenseur avec lampe dans Ie holder as described on page 7. (For Stand B. porte-condenseur du microscope, jusqu'å first raise condenser holder completely using butée, comme décrit en page 7. Pour le statif condenser drive).
  • Seite 13: Socket Lamp P

    Setting up the socket lamp P, 6 V/5W La lampe å socle P, 6V/5W Cette lampe est alimentée par le transforma- The socket lamp 6 V/5W is used with the step transformer M Tr 25. Using a coin, set the teur Régler le sélecteur de tension (12) sur la po-...
  • Seite 14: Stufenschalter

    Insert the socket lamp into the opening in the Introduire le socle de la lampe dans [a base, base of the microscope, if necessary swing- basculer au besoin le porte-filtre du conden- ing out the filter holder of the condenser. Plug seur.
  • Seite 15 Echange de l'ampoule Changing bulb Loosen both centring screws (16) of the Dévisser les broches de centrage (16) socket lamp by about two turns. Press the environ deux tours, presser la monture collector mount against the counterspring collecteur contre la butée ressort (17) (17)
  • Seite 16: Attachable Koehler Lamp Q

    Regulating transformer type MT r 22 Transformateur réglable MT r 22 pour Koehler lamp lampe Q (Koehler). 6V/20 Using a coin. set the voltage selector (18) on Tourner le carrousel sélecteur de tension (18) underside of the transformer to the mains å...
  • Seite 17 Le transformateur est mis en service par pres- Switch on the transformer by depressing Sion de la touche (22) qui s'allume, Tourner luminous key (22). Turn the regulating knob le potentiométre (23) jusqu'å la clenche sur (23) to the click-stop at the 6 V position.
  • Seite 18 —26 Transformateur å plots pour lampe Step transformer type MT r 3 for (Koehler), 6V/20W Koehler lamp To set the voltage selector (26) to the mains Pour adapter le transformateur å la tension (line) voltage available, first remove the fuse réseau, il faut sortir le porte-fusible (25) en le turning...
  • Seite 19 La lampe O, 6 V/ 20 W, trouve place dans Mori- The 6 V/ 20 W Koehler lamp is also to be fice de la base du microscope (basculer évo inserted into the opening in the base of the le porte-filtre du condenseur vers l'extérieur), microscope, and is clamped using the milled...
  • Seite 20 Turn the centring knob (29) anticlockwise Centrer Iiimage du diaphragme dans Ie champ loosen it* and move the image of the lamp visuel en donnant au bouton de centrage (29) (field) diaphragm to the centre of the field of un mouvement circulaire.
  • Seite 21 Open the field diaphragm knob (28) until the Ouvrir le diaphragme de champ (28) pour image of the diaphragm just disappears from n'éclairer que strictement le champ visuel. the field of view, If the field cannot be fully Lorsque le champ visuel ne peut pas étre...
  • Seite 22 Adjusting condenser diaphragm Réglage du diaphragme dtouverture Remove eyepiece look into condenseur empty tube from a distance of about 10 in. Jeter un regard dans le tube du microscope (25 cm). Slowly close the condenser dia- privé d'oculaire pour contröler le réglage du phragm (10) until about % of the area of the diaphragme d'ouverture du condenseur (I O).
  • Seite 23 Echange de Campou/e Changi ng the bulb Withdraw the lamp socket (30) from the Sortir le socle et Itampoule en tirant le tout vers ITextérieur. Presser l'ampoule contre Koehler illuminator. Press the bulb against the socket and remove it from the bayonet socle pour la sortir de la douille...
  • Seite 24: Changing The Tube

    Changing the tube Echange tubes d'observation Le tube monoculaire est fixé sur Ie porte- monocular tube IS screwed to the microscope body, and is rotatable through tube du microscope par un pas de vis, il peut étre tourné 360 e. Pour enlever Ie tube 3600.
  • Seite 25 Adj usting the bi nocular tube Aprås avoir réglé Méclairager il faut que cha- After the illumination has been set up, the gue observateur adapte le tube binoculaire binocular head must be adjusted as follows: procédant comme suit: Inter-pupillary distance: Slide left Distance...
  • Seite 26: Care Of The Instrument

    WILD oculalres et dispositifs mécaniques„ rc prese ntative, Ne jamais huiler ou graisser lcs parties mécaniques. En cas de défaut$ sérieux, adressez-vous un spé-...
  • Seite 27: Packing The Instrument

    Emballage Packing Pour le transport, les objectifs doivent etre enlevés du If the instrument has to be re-packed for transportation, revolver oculaires doivent étre sortis tube the objectives are unscrewed from the nosepiece, the d'observation. Ils trouvent place dans le porte.optique- eyepieces removed from...
  • Seite 28 RUGG Wild Heerbrugg Ltd., CH-9435 Heerbrugg, Switzerland Precision Engineering, Optics and Electronics Telephone 071 -7031 M2 120- III, 73 - Printedin Switzerland Cables Wico Heerbrugg / Telex 771 91...

Inhaltsverzeichnis