Seite 1
20.04.2017 70434 76062 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Seite 2
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Seite 3
ID 21292 ID 62656 2 x P1 175 x 95 x 54mm ID 63030 700 x ID 5621 1 x P2 1370 x 95 x 54mm ID 70454 500 x ID 3948 1 x P3 1843 x 95 x 54mm ID 22596 ID 26183 1 x D1 ID 4526...
Seite 4
B 14 B 14 B 15 B 15 B 17 B 17 B 11 B 11 B 19 B 19 B 19 B 12 B 13 B 20 B 11 B 20 B 11 B 9+B 10+B 3+B 16 W 11 B 12 B 18 B 13...
Seite 5
B 21 4×30 B 21 02.1 B 21 = A 02.1 Ø3mm B 21 4×30 ca 60mm B 21 = B ca 40mm B 21 B 21 = A B 21 = B B 21 B 21 = A Ø3mm 4,5×80 4,5×80 ca 60mm...
Seite 6
B 19 B 19 B 19 B 20 B 20 B 20 06.1 06.2 06.3 06.4 06.5 06.6 4×50 06.1 06.2 06.3 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 06.4 06.5 06.6 4x50 4x50 4x50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 3 3 m m 1 5 m m...
Seite 7
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 2 x 1 6 x...
Seite 8
Leim Colle B 19/20 Glue Lijm Ø3mm Pegamento Colla 4×70 Klíh 08.1 08.1 3 8 5 m m 1 8 3 5 m m 6×90 4×40 Ø5mm 6×90 4×40 4×70 6×90 192x 100x Ø3mm 4×40 3 5 m m 3 5 m m 09.1 09.1 09.1...
Seite 9
Ø3mm 4×50 W 10 Largeur vers le haut 4×50 Breedte side up Ancho de banda de hasta Larghezza verso l‘alto Breite Seite nach oben Width side up Šířka stranou nahoru 12.1 12.2 12.2 12.3 12.2 12.4 B 18 350x 12.1 12.2 12.3 12.4...
Seite 10
Ø3mm 4×50 4×50 4×50 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 15.1 15.1 16.1 3 3 2 m m 16.2 Ø3mm 16.1 4×35 16.2 1 3 0 m m 4×35...
Seite 12
Ø3mm 4x50 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 22.1 Ø3mm 3x W 6 4x50 22.1 B 20 4×50 B 17 1 7 4 0 m m...
Seite 13
B 17 B 17 = 1740mm Ø5mm 6×100 B 17 = 1740mm B 17 Ø3mm 4,5x40 4,5×40 6×100 4x35 4x35 4×35 B 12 B 12 1 9 5 7 m m 1 9 8 2 m m B 13 B 13 2 1 8 0 m m 2 2 1 7 m m...
Seite 14
B 11 B 11 B 11 B 11 Ø3mm 4,5x40 4,5×40 30.1 30.2 B 12 = 1982 mm B 12 = 1982 mm B 12 = 1957 mm B 12 = 1957 mm 30.3 30.4 B 13 = 2180 mm B 13 = 2180mm B 13 = 2217 mm B 13 = 2217 mm...
Seite 15
32.1 Ø3mm 7 3 8 m m 4×35 B 6 = 1850mm B 6 = 1850mm 32.2 32.1 32.2 4×35 B 10 B 10 Ø3mm 4×35 4x35...
Seite 16
34 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Ø3mm Slechts 9 kW heater 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x35 Pouze topné těleso 9 kW B 16 = 595mm B 16 = 595mm B 3/16...
Seite 17
37.1-1 E 1 = 1640mm Ø3mm Ø15mm 4×50 37.1-2 B 3/9/10/16 4×50 37.1...
Seite 18
Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Schmale Seite nach oben Narrow side up Úzká stranou nahoru Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 38.3 38.2 38.1 252x 38.1 38.2 38.3 9 , 5 c a 1...
Seite 19
Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! B 6 = 1580mm Ø3mm 4×30 4×30 Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfi...
Seite 20
B 6 = 1580mm 4x30 Ø3mm B 6 = 445mm B 6 = 445mm 4×30 Ø3mm B 6 = 1580mm 4x30 4×30...
Seite 21
Bündig! Affl eurement! Gelijk! B 15 Aras! c a 7 0 m m Flush! Combacia! Flush! B 15 c a 1 0 m m Ø3mm 4,5x40 4,5×40 B 14 B 14 Ø3mm 4,5x40 4,5×40...
Seite 22
46.2-1 8 0 0 m m Ø5mm 5 0 0 m m 6x80 46.2 46.3 46.1 46.2-2 5 5 m m 6 0 m m 4×40 6×80 6×90 5 8 5 m m Ø5mm 46.1-1 46.1-3 Außen 6x90 buiten outside à...
Seite 23
4×50 4×50 Ø3mm 48.1-1 4,5×80 48.1-2 48.1 Einbau Saunatür Einbau Saunatür Installation de porte Sauna Installation de porte Sauna Sauna door installation Sauna door installation Sauna deur installatie Sauna deur installatie Instalación de la puerta Sauna Instalación de la puerta Sauna Installazione porta Sauna Installazione porta Sauna Sauna Instalace dveře...
Seite 25
Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 03.1 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn! ¡Centrar la puerta de cristal dentro del marco!
Seite 26
Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 04.1 04.1 04.2 04.2 04.1-1 04.2-1 04.2-2 04.1-2 04.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Attention: All adjustable eccentrics must have the...
Seite 27
Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
Seite 28
Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
Seite 29
4526 GH Türmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Seite 30
First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen Sie zuerst die Material- with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement Verständnis, dass Beanstandungen nur im the non-built status only!
Seite 35
Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
Seite 36
d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
Seite 37
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
Seite 38
Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
Seite 39
Karibu Artikel Nr.: I Nr.: Artikel Nr.: 59319 37.468.25 11011 9 kW Saunaofen externe Steuerung...
Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel Achtung ! an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Vor Inbetriebnahme Schutzfolie Aufsicht gewährleisten. abziehen • Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Personen, die unter Einfl uss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen.
Seite 42
Hinweis: 2x Wandhalterung Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. 4x Befestigungs- schrauben Anleitung für den Elektroinstallateur: (Holzschrauben) Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 5x35 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Seite 43
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße 9kW Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Netz Absicherung in Ampere Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) 9 kW Saunaofen ca.6-14 5x2,5 5x1,5 externe Steuerung •...
• Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds. The quantity of liquid on the stones should Important. Remove protective not exceed 15 g/m³ of cabin volume. foil before you start the stove •...
Note: 2 x Wall bracket The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not 4 x Securing correct. screws (wood screws) 5 x 35 Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems.
Seite 46
Oven type Connection Connection Minimum cross-sections mm2 (copper cable) rating in rating in 9kW oven connect to 400 V AC 3N Mains cable from Oven connection cable mains to control from control unit to oven Fuse in A (silicon) unit 9 kW Saunaofen ca.6-14 5x2,5...
• Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna, risque de brûlures ! Attention ! Avant la mise en service, • Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en retirez le fi lm de protection ! cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées ou handicapées.
Remarque: 2 x supports muraux Le dispositif de commande peut être détruit par un mauvais raccordement. La garantie devient caduque en cas de mauvais raccordement. 4 x vis de fi xation Instructions pour l‘électricien(ne) (vis à bois) 5 Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la x 35 directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2..
Seite 49
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Puissance cabine 9kW poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
• Consultate un medico in merito alla temperatura ed alla durata della sauna Attenzione! Prima della messa in in caso di persone con problemi di salute, di bambini grandi e piccoli, di esercizio togliere il fi lm di protezione persone disabili e anziane. •...
Avvertenza: 2 x supporto da Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al dispositivo parete di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia. 4 x viti di fi ssaggio (viti Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono legno) 5 x 35 rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2.
Seite 52
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con 9kW; collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Cavo di Cavo di collegamento Protezione alimentazione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico)
• No utilizar sin piedras para sauna. ¡Atención! • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras! ¡Extraer la lámina protectora antes de • Consultar a un médico sobre la temperatura y duración de la sauna en caso la puesta en marcha! de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías.
Seite 54
Advertencia: 2 soportes de pared Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá su validez. 4 tornillos de fi jación Manual para el electricista (tornillos Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se de madera) deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2.
Seite 55
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 9kW ; Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible la estufa, entre aparato aparato de mando...
• Voorkom het gebruik van de toestellen door personen die onder de invloed zijn van medicijnen, alcohol of drugs Let op! • Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten, te veel water op Vóór ingebruikneming de de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben. De opgiethoeveelheid mag beschermende folie aftrekken! 15 g/m³...
Aanwijzing: 2x wandhouder Reeds een eenmalige foutieve aansluiting kan de besturingsinrichting vernietigen. Bij foutieve aansluiting vervalt het recht op garantie. 4 x bevestigings Instructies voor de elektromonteur schroeven (houtschroe ven) Voor de aansluiting van de kachel en alle elektrische installaties dienen de 5 x 35 norm DIN VDE 0100 en het ongevallenpreventievoorschrift BGV A2 in acht te worden genomen.
geeignet für Toesteltype Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Aansluitvermogen Kabinengröße 9kW Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) 9 kW Saunaofen ca.6-14 5x2,5 5x1,5 externe Steuerung...
Seite 59
• Polévejte jen s mírou; příliš velké množství vody na kamenech Pozor! může způsobit opaření. Množství vody při polévání nesmí překročit Před uvedením do provozu 15 g/m³objemu kabiny. stáhněte ochrannou fólii! • Saunu nepoužívejte k sušení předmětů, oděvů ani prádla. Nebezpečí...
Upozornění: 2x držák na stěnu I jediné chybné zapojení může zcela zničit řídicí přístroj. V případě chybného zapojení zaniká nárok na plnění ze záruky. 4x upevňovací šrouby (šrou- by do dřeva) Návod pro elektroinstalatéra 5x35 Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví...
Seite 61
Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 9 kW – Příkon v kW kabiny připojení na V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji (Silikon) Externí...
Seite 62
Ersatzteilzeichnung Pos. E-Nummer Bez. Stück...
Seite 64
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Seite 65
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
Seite 67
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 69
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
Montageanweisung nur für Fachpersonal Sehr geehrter Monteur, Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Montage darf nur durch einen Elektrofachmann Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshin- oder einer vergleichsweise qualifizierten Person weise der einzelnen Kapitel. ausgeführt werden. • Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im Installation: spannungsfreien Zustand ausgeführt werden. • In der Installation ist eine dreipolige Abschaltmög- • Lesen Sie diese Montageanweisung sorgfältig vor lichkeit mit 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen. (In der Montage der Saunasteuerung. Damit nutzen der Regel durch die Sicherung gegeben). Sie alle Vorteile, die das Gerät bietet und beugen Schäden vor.
Montageanweisung nur für Fachpersonal Saunasteuerung montieren Fortsetzung Abbildung 1 3 Abbildung 1 3 Die Saunasteuerung wird in ca. 1,70 Meter Höhe neben 7. Nur bei optionalem Türschalter: der Kabinentür oder gemäß der Kabinenhersteller- Türschalter-Leitungen durch die Montageöffnungen Empfehlung montiert. 7 (Anschlussbereich für Kleinspannung 4) in das Die elektrische Versorgung erfolgt als Festanschluss. Gehäuseunterteil 1 führen und gemäß dem Schalt- Die Qualität der Netzanschlussleitung ist min. H07RN- plan an der Anschlussklemme 5 anschliessen. 8. Versorgungs-, Heizsystem- und Lichtleitungen durch die Montageöffnungen 9 (Anschlussbereich für 230 V / 400 V C) in das Gehäuseunterteil 1 führen VORSICHT - Schäden am Gerät: und gemäß dem Schaltplan an der Anschlussklem-...
Montageanweisung nur für Fachpersonal Ofenfühler FI mit Übertempera- Optionaler Türschalter Der optionale Türschalter wird gemäß der dem Tür- tursicherung montieren schalter beiliegenden Montageanweisung oder nach Angaben des Kabinen-Herstellers montiert. Abbildung 2 3 Der Ofenfühler mit Übertemperatursicherung wird in der Saunakabine circa 15 cm unterhalb der Decke ober- halb des Heizsystems, oder nach Angaben des Kabinenherstellers montiert. Der Ofenfühler mit Übertemperatursicherung darf nur mit der beiliegenden bis 150°C temperaturbeständigen Anschlussleitung angeschlossen werden.
Montageanweisung nur für Fachpersonal Prüfungen Die Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elek- troinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG - Stromschlag: Die nachfolgenden Prüfungen werden bei einge- schalteter Versorgungsspannung durchgeführt. 1. Prüfen der Schutzleiterklemmen-Kontaktierung. 2. Prüfung der Sicherheitsabschaltung Ofenfühler/ -Sicherung mit Leitung: - Das Lösen der Leitungen muss am Ofenfühler durchgeführt werden, dadurch werden die Ofen- fühler-Leitungen in die Prüfung einbezogen. - Beim Lösen der weißen bzw. roten Ofenfühler- Leitung und bei Kurzschluss der weißen Leitung muss das Heizsystem selbständig abschalten (Rote Kontroll-Leuchte 1 blinkt).
Gebrauchsanweisung für den Anwender Sehr geehrter Anwender, Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshin- dem Gebrauch der Saunasteuerung. Damit nutzen weise der einzelnen Kapitel. Sie alle Vorteile, die das Gerät bietet und beugen Schäden vor. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Beim Auftreten besonderer Probleme, die in dieser • Vor dem Einschalten der Saunasteuerung und beim Gebrauchsanweisung nicht ausführlich genug be-...
Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Betriebsarten Optionale Saunatür- Die Saunasteuerung kann direkt als Schnell-Start (siehe Überwachung Kapitel 6) oder nach Ablauf einer eingestellten Vor- wahlzeit - Zeit bis zum Einschalten des Ofens (siehe Zum Schutz vor Brandgefahr wird die Saunatür nach Kapitel 7) gestartet werden. dem Einstellen einer Vorwahlzeit (Zeit bis zum Ein- schalten des Ofens) überwacht. Um zu verhindern, dass nach dem Einstellen einer Anzeigen Vorwahlzeit jemand in die Kabine geht und beispiels- weise Gegenstände auf den Ofen ablegt, besitzt die Steuerung eine Sicherheits-Abschaltung, die je nach...
Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Fehlermeldungen Steuerung und Innenraumbe- 4.1 Fehler-Meldungen in der Anzeige 2: leuchtung ein- / ausschalten Eine Fehler-Meldung signalisiert einen elektrischen 5.1 Steuerung einschalten Defekt der Anlage. Die Steuerung ist nicht mehr betriebsbereit: WARNUNG - Feuergefahr: 1. Fehler-Meldung notieren. Vor dem Einschalten der Saunasteuerung 2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Schnell-Start Betrieb mit Vorwahlzeit 6.1 Steuerung einschalten 7.1 Steuerung einschalten Steuerung gemäß Kapitel 5.1 einschalten. Steuerung gemäß Kapitel 5.1 einschalten. 6.2 Steuerung einstellen und starten 7.2 Vorwahlzeit einstellen 1. Mit dem Drehknopf 3 die gewünschte Temperatur Es wird die Zeit bis zum Einschalten des Ofens einge- einstellen. stellt. Die minimal einstellbare Zeit beträgt 15 Minuten Markieren Sie sich die Ihnen angenehme Tempe- (Anzeige 00.15), die maximal einstellbare Zeit beträgt ratur, z.B. mit einem Bleistiftstrich. 23 Std.und 45 Minuten (Anzeige 23.45).
Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Reinigung 10 Fehler und mögliche Abhilfe 10.1 Automatische Zeitbegrenzung • Die Steuerung schaltet nach 6 Stunden permanenter Heizzeit die Heizung automatisch ab. VORSICHT - Schäden am Gerät: • Zum weiteren Betrieb den EIN / AUS Schalter 5 Die Steuerung sollte nicht mit Wasser übergossen ausschalten und nach 10 Sekunden wieder ein- oder sehr feucht gereinigt werden. schalten.
Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 11 Wartung 12 Kundendienst • Die Steuerung ist wartungsfrei. • Bitte tragen Sie Ihre Kundendienst-Adresse hier • Im gewerblichen Einsatz ist die Steuerung gemäß ein: den aktuellen Unfall-Verhütungs-Vorschriften zu Warten / Prüfen. sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com • 11 •...
Technische Daten Abmessungen: L x B x T: 265 x 230 x 80 mm Thermische Sicherheit: Ofen-Fühler mit Übertemperatur-Sicherung, Umgebungsbedingungen: Abschalt-Temperatur 139°C. Lagertemperatur: -25°C bis + 70°C Automatische Abschaltung nach max. 6 Stunden (je Umgebungstemperatur: -10°C bis + 40°C nach Werkseinstellung). Luftfeuchtigkeit: max. 95 % Optionale Saunatür-Überwachung bei eingestellter Minimale Temperaturbeständigkeit Vorwahlzeit: der Anschlussleitungen: • Ohne Heizbetrieb: Heizsystem-, Licht-, Ofenleitungen mindestens 150°C - Die Vorwahlzeit wird mit dem Öffnen der Saunatür Temperaturbeständigkeit. gelöscht. • Mit Heizbetrieb bei Temperaturen unter 40°C: Maximale Leitungslängen: Die Heizung wird abgeschaltet. Ofenfühler: - Ein Neustart der Steuerung ist erforderlich.
Seite 143
OPERATING INSTRUCTIONS FOR MOISTUREPROOF LAMPS PARAMETER 230 V~, 50 Hz, max. 40W, E27 MAINSTRUCTURES AND PROPERTIES Aluminium alloy die casting housing, strong and durable Electrostatic coating and thermostatic hardening Corrosion resistant Silicon ring for prevention of dust and water splashing APPLICATION FIELDS Suitable for sauna, outdoor corridor, garden, warehouse, tunnel, ship, interior decoration, etc. INSTALLATION DIRECTION 1. Only use connecting leads for a permanent temperature of 125° C for saunas 2. Let the wires of the supply circuit pass through the protective ring in the lamp base (fig. 1) 3. Insert the wires into the protective tubes provided. Fig. 1 SAUNASTOVE 4. Connect the wires with the lampholder correctly and the lamp housing needs to be grounded. Fig. 2 5. Fasten the lamp base to the desired mounting surface using the expansion screws. Do not install it above a sauna stove and please keel a minimum distance of 50 cm (fig. 2). 6. Install the light bulb with max. 40 W 7. Secure the protective glass and the guard to the lamp base with the screws. PRODUCT RECOMMENDATION ENERGY‐SAVING BULB Conventional bulbs are unsuitable, except special halogen energy‐saving bulbs of brand OSRAM (product name: Halogen Classic A ECO with 28 resp. 42 W). ...