Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meiko TopClean M Originalbetriebsanleitung
Meiko TopClean M Originalbetriebsanleitung

Meiko TopClean M Originalbetriebsanleitung

Reinigungs- und desinfektionsgerät für atemschutztechnik
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TopClean M:
Inhaltsverzeichnis
TopClean M
Reinigungs- und Desinfektionsgerät für Atem-
schutztechnik
Original-Betriebsanleitung
Vor Gebrauch die Kapitel Bedienung,
DE
Produktbeschreibung und Sicherheit sorgfältig lesen!
9765870 / Gültig ab: 2018-12 / Update: 2025-04
Für die Typen der Serie:
M002CDUC10M2-30-MA
www.meiko.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meiko TopClean M

  • Seite 1 TopClean M Reinigungs- und Desinfektionsgerät für Atem- schutztechnik Original-Betriebsanleitung Für die Typen der Serie: M002CDUC10M2-30-MA Vor Gebrauch die Kapitel Bedienung, Produktbeschreibung und Sicherheit sorgfältig lesen! 9765870 / Gültig ab: 2018-12 / Update: 2025-04 www.meiko.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis HINWEISE ZUR BETRIEBSANLEITUNG ..............4 Produktidentifikation Lieferumfang Mitgeltende Dokumente SICHERHEIT ........................ 5 Symbolerklärung 2.1.1 Hinweise in der Anleitung 2.1.2 Sicherheitssymbole in der Anleitung Anforderungen an das Personal Restrisiken Bestimmungsgemäße Verwendung Vorhersehbare Fehlanwendung Grundlegende Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften Verhalten im Gefahrenfall PRODUKTBESCHREIBUNG..................
  • Seite 3 TopCl ean M Voraussetzungen für die Inbetriebnahme prüfen Inbetriebnahme durchführen BETRIEB/BEDIENUNG ....................25 8.1.1 Reinigungs- und Desinfektionsgerät vorbereiten Maschine in Betrieb setzen Reinigen 8.3.1 Korbprogramm 8.3.2 Zubehör Adapter 8.3.3 Bestückung Atemschutzmasken 8.3.4 Bestückung Lungenautomaten 8.3.5 Verwendung Adapter (Option) 8.3.6 Bestückung Kombikorb 8.3.7 Bestückung Tragegestell 8.3.8...
  • Seite 4: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Schäden an Personen und Sachen führen. Diese Betriebsanleitung kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden: www.meiko.de oder https://partnernet.meiko-global.com. Produktidentifikation Diese Betriebsanleitung gilt für folgenden Maschinentyp: Reinigungs- und Desinfektionsgerät TopClean M, Typ M2: M002CDUC10M2-30-MA Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören: • 1x Reinigungs- und Desinfektionsgerät TopClean M •...
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen und angebrachte Symbole auf dem Produkt. Bei unsachgemäßer Verwendung können Schäden am Produkt oder Gefahren für den Benutzer entstehen. Symbolerklärung 2.1.1 Hinweise in der Anleitung Warnhinweise Gefahr Kurzbeschreibung der Gefahr: Das Signalwort GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Die Nichtbeachtung führt zu schwersten Verletzungen oder zum Tod Warnung Kurzbeschreibung der Gefahr:...
  • Seite 6: Sicherheitssymbole In Der Anleitung

    2.1.2 Sicherheitssymbole in der Anleitung Die nachfolgenden Hinweis- und Gefahrensymbole werden im Dokument und an der Maschine eingesetzt. Die Symbole und Schilder an der Maschine beachten, um Per- sonen- und Sachschäden zu vermeiden! Die Symbole haben folgende Bedeutung: Symbol Bedeutung Warnung vor Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor Handverletzungen...
  • Seite 7: Anforderungen An Das Personal

    Anforderungen an das Personal • Sicherstellen, dass ausschließlich ausgebildetes und eingewiesenes Personal das Reinigungs- und Desinfektionsgerät bedient. • Nicht eingewiesenem und geschultem Personal ist der Umgang mit dem Reini- gungs- und Desinfektionsgerät zu untersagen. • Sicherstellen, dass auszubildendes Personal ausschließlich unter Aufsicht ei- ner ausgebildeten und eingewiesenen Person am Reinigungs- und Desinfekti- onsgerät arbeitet.
  • Seite 8: Restrisiken

    Restrisiken Lebensphase Tätigkeit Art der Gefährdung Maßnahme zur Vermeidung • Tragkraft des Flurförderfahrzeugs muss dem Gewicht des Geräts entsprechen Auf- und Abladen mit • Flurförderfahrzeug Schwerpunkt des Geräts beachten • Gegen Verrutschen sichern Quetschen/Stoßen • Sicherstellen, dass der Untergrund trag- fähig ist Am Aufstellort absetzen •...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Materialverträglichkeit diverser Atemschutzmasken von Dräger Safety AG & Co. KGaA, MSA AUER GmbH und INTERSPIRO AB beim Reinigen und Des- infizieren im TopClean M ist durch ein Gutachten der Dekra-EXAM GmbH Fach- stelle für Atemschutz bestätigt. Die Maschine ausschließlich mit Druckluftanschluss für Atemschutzgeräte (200–...
  • Seite 10: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Im Servicefall nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und Sicherheit gewährleistet werden. Die Maschine ist nicht für den Betrieb in einer explosionsgefährdeten Umgebung zugelassen. Aufstellung, Installation und Reparatur darf nur durch autorisierte Fachkräfte durch- geführt werden. Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Vorhersehbare Fehlanwendung •...
  • Seite 11 • Die Umgebung der Maschine in Bezug auf Gefährdungen auf andere Personen wie z. B. Kinder oder Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen bewertet wurde. Im Zweifelsfall sind spezielle optionale Ingangsetzungsfunktionen zu deaktivieren, die von der bewussten absichtlichen Handlung (=Bedienung am Display) abweichen.
  • Seite 12: Verhalten Im Gefahrenfall

    • Beim Umgang mit Chemikalien geeignete Schutzhandschuhe und Augenschutz tragen. • Reinigungs-/ Desinfektionsmittel und Klarspüler nicht verwechseln. • Sicherstellen, dass die Sauganschlüsse des Reinigungs- und Desinfektionsge- rätes richtig an die Kanister angeschlossen sind. Hinweise zur Verwendung von Entkalkungsmittel Rückstände von Entkalkungsmitteln können Schäden an Kunststoffteilen und Dich- tungsmaterialien der Maschine verursachen.
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung TopClean M ist ein Reinigungs- und Desinfektionsgerät mit Viereckkorb. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät arbeitet mit einem Reinigungs-, Desinfekti- ons- und einem Klarspülgang. Ein Temperaturregler hält innerhalb eines Zyklus die eingestellte Reinigungs- und Desinfektionstemperatur von 60 °C. Eine Kreiselpumpe fördert das Umwälzwasser aus dem Reinigungstank in die Reinigungsdüsen.
  • Seite 14: Typenschild

    Typenschild Das Typenschild befindet sich an der Innenseite der Frontblende. Weitere Typen- schilder befinden sich auf dem Schaltkasten hinter der Frontblende und am separa- ten GiO-Modul (sofern Bestandteil des Reinigungs- und Desinfektionsgerätes). GiO-MODUL Das Modul funktioniert nach dem Prinzip der Umkehrosmose. Das Trinkwasser wird von einer Pumpe durch eine semipermeable (halbdurchlässige) Membran gepresst.
  • Seite 15: Reiniger Und Klarspüler

    Reinigungsgut zu lösen. Die Standardeinstellung beträgt 2 ml Reiniger pro Liter Tankwasser. Bei Bedarf kann die Konzentration je nach Wasser- qualität, Reinigungsgut und Verschmutzungsgrad angepasst werden. Diese Einstel- lung wird bei der Inbetriebnahme durch einen MEIKO-autorisierten Servicetechniker oder dem Chemielieferanten vorgenommen. Dosiermenge verändern, siehe Seite 45.
  • Seite 16: Klarspüler

    Die richtige Dosierung ist dann erreicht, wenn das Wasser gleichmäßig vom Reini- gungsgut abtropft und hängt von der verfügbaren Wasserqualität vor Ort ab. Diese Einstellung wird bei der Inbetriebnahme durch einen MEIKO-autorisierten Service- techniker oder dem Chemielieferanten vorgenommen. Dosiermenge verändern, siehe Seite 45.
  • Seite 17: Chemo-Thermisches Desinfektionsverfahren

    Maximale Höhe des Aufstellortes über 2000 m dem Meeresspiegel Nettogewichte Variante/Optionen Maschine TopClean M 73 kg GiO-MODUL Umkehrosmose 23 kg Geräuschemission ≤ 70 dB (A) Arbeitsplatzbezogener Schalldruckpegel Weitere Daten sind dem MEIKO Maßblatt zu entnehmen. EG-/EU-Konformitätserklärung Siehe separate EG-/EU-Konformitätserklärung. 9765870 17 / 57...
  • Seite 18: Transport

    Transport Warnung Verletzungsgefahr durch Umkippen der Maschine • Transportarbeiten nur von dafür qualifizierten Personen durchführen lassen. • Sicherheitshinweise auf der Verpackung beachten. • Maschine grundsätzlich nur mit Verpackungsholz transportieren. • Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen. Die Verpackung ist so konstruiert, dass ein sicherer und gefahrloser Transport mit einem Hubwagen oder Stechkarren möglich ist.
  • Seite 19: Montagevoraussetzungen

    Gegebenenfalls fehlende Teile sofort bei der anliefernden Spedition reklamie- ren und MEIKO verständigen. • Lieferung auf Transportschäden überprüfen. Hinweis Bei jedem Verdacht auf Transportschäden ist sofort die Spedition und MEIKO schriftlich zu unterrichten. Beschädigte Teile fotografieren und Bilder an MEIKO senden. 6.1.2 Anforderungen an den Aufstellort Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist nur im Lieferzustand bzw.
  • Seite 20: Anforderungen An Den Frischwasseranschluss

    6.1.5 Anforderungen an den Frischwasseranschluss Frischwasseranschlüsse und deren Komponenten sind gemäß den örtlichen Vorschriften entsprechend ausführen, z. B. EN 1717 / DIN 1988-100. Das Frischwasser muss in mikrobiologischer Sicht Trinkwasserqualität besitzen. Dies gilt auch für aufbereitetes Wasser. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät in Grundausstattung ist mit einem Freien Auslauf (Typ AA oder AB nach EN 1717 oder EN 61770) ausgestattet.
  • Seite 21: Anforderungen An Den Elektrischen Anschluss

    ölbeständige, ummantelte, flexible Leitungen sein, nicht leichter als eine normale polychloroprenummantelte Leitung (oder ein anderes gleichwertiges synthetisches Elastomer) der Kennzeichnung 60245 IEC 57. • Netzanschlussleitungen dürfen nur von MEIKO unterwiesenen Personen aus- getauscht werden. Elektrische Sicherheit • Die elektrische Sicherheit der Maschine ist nur dann gewährleistet, wenn sie an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
  • Seite 22: Montage Durchführen

    Position Schutzpotentialausgleich Die Schraube für den Potentialausgleich befindet sich an der Rückseite der Ma- schine im Bereich der Medienan- schlüsse. Montage durchführen Warnung Verletzungsgefahr durch Umkippen der Maschine Bei freistehender Aufstellung und nicht gesicherter Maschine kann diese umkippen und Quetschungen verursachen. •...
  • Seite 23: Anschluss

    Anschluss Vorsicht Unsachgemäßer Frischwasseranschluss Rücksaugung von Nicht-Trinkwasser in die Wasserversorgungsanlage • Frischwasseranschluss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften durch qualifi- ziertes Fachpersonal ausführen lassen. Achtung Sachschäden durch Eindringen von unter Druck stehenden Medien • Vor Installationsarbeiten den Haupthahn der Frischwasser-Zuleitung schließen. •...
  • Seite 24: Voraussetzungen Für Die Inbetriebnahme Prüfen

    Abwasseranschluss gemäß Maßblatt. Inbetriebnahme durchführen Hinweis Die Unterweisung und Erstinbetriebnahme darf nur von einem MEIKO autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden! Erst nach der Unterweisung darf das Produkt vom Betreiber benutzt werden. Um Schäden oder lebensgefährliche Verletzungen bei der Inbetriebnahme zu ver- meiden, folgende Punkte beachten: •...
  • Seite 25: Betrieb/Bedienung

    Betrieb/Bedienung 8.1.1 Reinigungs- und Desinfektionsgerät vorbereiten Warnung Verletzungsgefahr durch Kontakt mit Chemikalien Reinigungs-/ Desinfektionsmittel und Klarspüler führen bei Kontakt mit Haut oder Augen, oder bei Verschlucken zu Gesundheitsschäden. • Augenschutz verwenden. • Schutzhandschuhe tragen. • Bei Verschlucken von Chemikalien oder mit Chemikalien versetztem Wasser (Reinigungswasser) sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 26: Maschine In Betrieb Setzen

    Maschine in Betrieb setzen Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist geschlossen und enthält keinen Korb. 1. Programmtaste I, II oder III betätigen. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät wird gefüllt und aufgeheizt. Währenddes- sen blinkt die Kontrollleuchte über der Programmtaste I. Die Dauer zur Herstellung der Betriebsbereitschaft ist abhängig von der Temperatur des zufließenden Was- sers und der installierten Boiler- bzw.
  • Seite 27 Lungenautomatenkorb mit Druckluft- anschluss Kombinationskorb Für 4 Atemschutzmasken und 4 Lun- genautomaten gleichzeitig Tragegestellaufsatz mit Grundkorb für 1 Tragegestell Korbaufsatz für Druckluftflaschen 9765870 27 / 57...
  • Seite 28: Zubehör Adapter

    8.3.2 Zubehör Adapter Adapter für Spitzgewinde M45x3“ 8.3.3 Bestückung Atemschutzmasken 28 / 57 9765870...
  • Seite 29 Sicherung anheben, Innenmaske auf Bügel setzen und Kleinteilekorb mit Mas- sichern. kenutensilien. Maske am oberen Dichtrand auf Bügel einhängen. Teilweise bestückter Korb. Deckel auf Kleinteilekörbe setzen 9765870 29 / 57...
  • Seite 30: Bestückung Lungenautomaten

    8.3.4 Bestückung Lungenautomaten Lungenautomat gemäß Herstellervor- Einzelteile in Kleinteilekorb geben und mit gabe zerlegen. Deckel verschließen 30 / 57 9765870...
  • Seite 31: Verwendung Adapter (Option)

    Lungenautomat aufschrauben, aus- Nicht verwendete Kupplungen sind vor je- richten und Druckluftleitung anschlie- dem Reinigungszyklus mit der Schutz- ßen. kappe zu verschließen. 8.3.5 Verwendung Adapter (Option) Standard geeignet für Rundgewinde RD 40x1/7“ und ESA Steckanschluss. Option: Adapter für Spitzgewinde M 45x3“ und Industriesteckanschluss. Weitere Adapter bei Bedarf erhältlich (z.B.
  • Seite 32: Bestückung Tragegestell

    Hinweis: Auch hier gilt, bei nicht verwendeten Kupplungen sind diese mit der Schutzkappe zu verschließen. 8.3.7 Bestückung Tragegestell 32 / 57 9765870...
  • Seite 33: Bestückung Druckluftflaschen

    8.3.8 Bestückung Druckluftflaschen Grundkorb mit Korbaufsatz für Druckluftflaschen 8.3.9 Anschluss Lungenautomaten- bzw. Kombikorb an die Druckluftleitung Druckluftschlauchanschluss in die Kupplung schieben. 8.3.10 Reinigungsprogramm wählen 1. Die gewünschte Programmtaste betätigen. Während des Programmablaufs ist die Waschkammertür verriegelt. Die Kontrollleuchte der gewählten Programmtaste leuchtet. 9765870 33 / 57...
  • Seite 34: 8.3.11 Reinigungsvorgang Starten

    8.3.11 Reinigungsvorgang starten 1. Reinigungsgut bei starker Verschmutzung vorreinigen (grobe Schmutzreste, etc.) und in den Korb einsetzen. 2. Reinigungsgut in den Korb einräumen. 3. Tür öffnen. 4. Korb in das Reinigungs- und Desinfektionsgerät einführen. 5. Sicherstellen, dass das richtige Programm eingestellt ist, siehe Seite 33. 6.
  • Seite 35: 8.3.12 Entnahme Lungenautomaten- Bzw. Kombikorb Von Der Druckluftleitung

    8.3.12 Entnahme Lungenautomaten- bzw. Kombikorb von der Druckluftleitung Arretierknopf betätigen um die Druckluftleitung zu entkoppeln. Arretierknopf nochmals betätigen und den Druckluft- schlauch aus der Kupplung ziehen. 8.3.13 Reinigungsgut ausräumen Vorsicht Gefahr durch heißes Reinigungswasser, Reinigungsgut und Maschinenteile • Bei Bedarf Schutzhandschuhe tragen. •...
  • Seite 36: Reinigungs-Und Desinfektionsgerät Außer Betrieb Setzen

    Reinigungs-und Desinfektionsgerät außer Betrieb setzen Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät ist geschlossen und enthält keinen Korb. Aus-Taste drücken. Alle Kontrollleuchten erlöschen. Das Selbstreinigungsprogramm mit anschließender Entleerung wird gestartet. Die Kontrollleuchte an der Programmstarttaste blinkt. Das Reinigungswasser wird abgepumpt und der Tankraum wird mit heißem Frischwasser ausgespritzt. Die Maschine schaltet nach Beendigung des Vorgangs automatisch in den Mo- dus AUS.
  • Seite 37: Wasserwechselprogramm (Option)

    Wasserwechselprogramm (Option) Den Reinigungsprogramm-Tasten kann ein Wasserwechsel-Programm zugeordnet werden. In der Standardeinstellung ist das Wasserwechsel-Programm bei Reini- gungsprogramm-Taste III hinterlegt. Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät reinigt ganz normal und führt eine Tankent- leerung durch. Danach erfolgt die Frischwasser-Klarspülung. Das Wasser aus der Frischwasser-Klarspülung dient bereits für die Neufüllung des Waschtanks.
  • Seite 38: Störungen

    Störungen Trotz gewissenhafter Konstruktion können geringfügige Störungen auftreten, die meist leicht zu beheben sind. Nachfolgend sind eventuelle Störungen und deren Be- hebung durch den Betreiber beschrieben. Sollten die beschriebenen Betriebsstörungen mehrfach auftreten, dann ist in jedem Falle deren Ursache zu klären. Häufige Störungen Störung Mögliche Ursache...
  • Seite 39: Meldungen

    8.7.1 Meldungen Bei Auftreten einer Störung werden im Display je nach Störungsart, Info- oder Error- Meldungen (INFO/ERR) angezeigt. • Infomeldungen (INFO) können mit der Spültaste quittiert werden. Wenn die Ur- sache behoben wurde (siehe Tabelle), kann der Betrieb fortgesetzt werden. •...
  • Seite 40 Beschreibung Mögliche Ursache Maßnahmen / Behebung • EEPROM – nicht vorhanden/defekt • Weiterarbeit nicht möglich EEPROM-Fehler – falsch gesteckt • Servicetechniker rufen! – falsche Daten/leer • Weiterarbeit nicht möglich • Leckage Bodenwanne Undichtigkeit liegt vor • Servicetechniker rufen! • Stift vom Hubmagnet nicht korrekt in der Arretierung •...
  • Seite 41 Beschreibung Mögliche Ursache Maßnahmen / Behebung • Zulaufwasserdruck zu gering • • Wasserzufuhr prüfen Zulaufsieb verschmutzt • • Zulaufschlauch prüfen Anzahl Umpumpzyklen zur Klarspüldüsen verschmutzt Tankfüllung überschritten • • Zulaufsieb reinigen Luftfalle verschmutzt Tankniveauauswertung gestört • • Klarspüldüsen reinigen Kondensat in Niveauleitung •...
  • Seite 42: Berechtigungsstufe Ändern

    Berechtigungsstufe ändern Taste/Symbol Bedeutung Aus-Taste Programmierung starten Programmstarttaste Eingabe bestätigen und zur nächsten Stelle im Code springen Programmtaste 1 Wert um eins erhöhen Programmtaste 3 Wert um eins senken 1. Aus-Taste für ca. drei Sekunden drücken und halten. 2. Servicecode der benötigten Berechtigungsstufe eingeben. Nach Eingabe des korrekten Codes wird die gewünschte Berechtigungsstufe (1, 4) im linken Feld an der ersten Digitalstelle angezeigt.
  • Seite 43: Service-Ebene

    Service-Ebene Codeanzeige Bedeutung Parameter sichten, siehe Seite 43. Klarspülerleitung entlüften, siehe Seite 44. Reinigerleitung entlüften, siehe Seite 44. Zähler für Wechsel der Teilentsalzungspatrone zurücksetzen, siehe Seite 44. 8.9.1 Parameter sichten 1. In die Berechtigungsstufe 1 Service- 2. Den Eintrag 1–1 wählen. Ebene (10000) wechseln, siehe Seite 3.
  • Seite 44: Leitungen Entlüften

    8.9.2 Leitungen entlüften 1. Aus-Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis CodE 1- - - - - in der An- zeige erscheint. 2. Code der Ebene 1 eingeben. 1-1 - - - - - erscheint in der Anzeige. 3. Programmtaste I drücken. 1-2 - - - - - erscheint in der Anzeige.
  • Seite 45: 8.10 Dosiertechnik-Ebene

    8.10 Dosiertechnik-Ebene 1. In die Berechtigungsstufe 4 Dosiertechnik-Ebene (40000 oder 40044) wech- seln, siehe Seite 42. Die für die Dosiertechnik relevanten Parameter werden angezeigt und können ver- ändert werden. Codeanzeige Bedeutung Einstellbereich P104 Dosiermenge Klarspüler 0,10–1,00 ml/L Dosiermenge Reinigungs-/ Desin- P105 0,10–20,0 ml/L fektionsmittel...
  • Seite 46: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Warnung Lebensgefahr durch Stromschlag Ein Kontakt mit stromführenden Teilen der Maschine führt zu schweren Verletzun- gen oder zum Tod. • Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer ausgebildeten Elektro- fachkraft unter Beachtung der elektrotechnischen Regeln durchgeführt werden. •...
  • Seite 47: Wartungsarbeiten

    Flüssigkeiten nach den örtlichen Bestimmungen fachgerecht entsorgen. Wartungsarbeiten Hinweis MEIKO empfiehlt, die Maschine mindestens einmal jährlich von einem autorisier- ten Servicetechniker warten zu lassen. Im Rahmen der Wartung wird auch eine elektrische Sicherheitsprüfung nach DIN VDE 0701-0702 / DGUV Vorschrift 3 durchgeführt.
  • Seite 48: Wartungsplan

    Wartungsplan Hinweis Wartungsarbeiten nur von durch MEIKO autorisiertem Personal durchführen las- sen! Wartungsarbeit Wartungs- Sichtprüfung vorgabe Pumpen Pumpen auf Dichtheit und sichtbare Beschädigungen prüfen jährlich Pumpen auf Laufgeräusche und Funktion prüfen jährlich Waschtank, Wasch- und Klarspülsystem Funktions- und Sichtprüfung der Wasch- und Klarspülarme jährlich...
  • Seite 49 Wartungsarbeit Wartungs- Sichtprüfung vorgabe Prüfung der Schlauchverbindungen! Bei Schäden tauschen. jährlich Probelauf mit Funktionsprüfung der Gesamtmaschine Füllen und Aufheizen bis Betriebsbereit prüfen jährlich Sichtprüfung der gesamten Maschine auf Dichtheit jährlich Probespülen und Spülergebnisse prüfen jährlich Kurzanweisung für neues Personal jährlich Optionen Integrierte Umkehr-Osmose-Anlage (wenn vorhanden) Sichtprüfung gesamtes System auf Dichtheit...
  • Seite 50: Tägliche Reinigung

    Tägliche Reinigung Achtung Sachschäden durch Wassereintritt Bei Kontakt von Wasser mit elektrischen Leitungen und elektronischen Bauteilen können sie beschädigt werden. • Reinigungs- und Desinfektionsgerät, Schaltschränke oder andere elektrotechni- sche Bauteile niemals mit Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger abspritzen. • Sicherstellen, dass kein Wasser unbeabsichtigt in die Maschine eintreten kann. •...
  • Seite 51: Reinigung Der Edelstahlflächen

    Reinigung der Edelstahlflächen Achtung Sachschäden durch unsachgemäße Reinigung Das Reinigen von Teilen aus Edelstahl mit ungeeigneten Reinigungsmitteln, Pfle- gemitteln und Reinigungsutensilien führt zu Schäden, Belägen oder Verfärbungen an der Maschine. • Niemals aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. • Niemals Reinigungsmittel verwenden, die Salzsäure oder Bleichmittel auf Chlor- basis enthalten.
  • Seite 52: Entkalken

    Entkalken Warnung Verletzungsgefahr durch Kontakt mit Säure Entkalker führen bei Kontakt mit Haut oder Augen, oder bei Verschlucken zu Ge- sundheitsschäden. • Augenschutz verwenden. • Schutzhandschuhe tragen. • Bei Verschlucken von Chemikalien oder mit Chemikalien versetztem Wasser (Reinigungswasser) sofort einen Arzt aufsuchen. •...
  • Seite 53: Mehrtägiger Stillstand

    Mehrtägiger Stillstand 10.1 Betriebspause (z. B. Saisonbetrieb) • Selbstreinigungsprogramm durchführen und die Maschine reinigen, siehe Seite • Bauseitigen Absperrhahn schließen. • Bauseitige Netztrenneinrichtung ausschalten. • Fronttür bzw. Haube manuell einen Spalt öffnen, um Keimbildung und Gerüche zu vermeiden. • Frostschutz: Bei Bedarf die Maschine frostsicher machen lassen durch den au- torisierten Servicetechniker.
  • Seite 54: Index

    Index Ersatzteile ............52 Anforderungen an das Personal ......7 Anforderungen an den Abwasseranschluss ..19 Folientastatur ............13 Anforderungen an den Aufstellort ......19 Funktionsbeschreibung ........13 Anforderungen an den Druckluftanschluss..19 Anforderungen an den elektrischen Anschluss ... 21 GiO-MODUL ............
  • Seite 55 Reinigen Symbolerklärung ............5 Reinigungsvorgang starten ..........34 Vorbereitung..............25 Technische Daten ..........17 Reiniger..............15 Teilentsalzungspatrone ........44 Reiniger und Klarspüler ........15 Transport ............. 18 Reinigung Typenschild ............14 entkalken ................. 52 Tägliche Reinigung ............50 Reinigungsprogramm wählen ......33 Verbrauchsmaterialien auffüllen ......
  • Seite 56: Notizen

    Notizen …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 56 / 57 9765870...
  • Seite 57 MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 77652 Offenburg Germany www.meiko-global.com info@meiko-global.com 9765870 / Gültig ab: 2018-12 / Update: 2025-04...

Inhaltsverzeichnis