DIAGRAM/ANSCHLUSS
DIAGRAMMEDE CONNEXION
Before
connecting
the INPUT and OUTPUT
either turn the amp off, or reduce the amp's volume to zero.
Versichern Sie Sie, daß entweder der Verstärker ausgeschaltet ist
Oder die Lautstärke
ganz zurückgedreht
OUTPUT
Kabel
anschließen.
Avant Ia connexion des cäbles d'INPUT et OUTPUT, toujours
couper
l'alimentation
de I'amplificateur
amplificateur
zéro.
AMP
7
BATTERY REPLACEMENT/AUSWECHSELN
9V
I
•
Press
the
FOOTSWITCH
and
slide
the
ROCK
PIN to the
left
to open the FOOTSWICH.
Drücken
Sie den
Fußschalter
und
schieben
Sie
den
LOCK
PIN-Hebel
nach
links, um den
FUSSCHALTER
zu öffnen.
Appuyer
sur
Ie COMMU-
TATEUR
AU
PIED
et
faire
glisser la GOUPILLE DE VER-
ROUILLAGE
vers la gauche
pour
ouvrir
le COMMUTA-
TEIJR AU PIED.
DIAGRAMM/
cables,
be sure to
ist, bevor sie die INPUT und
ou réduire le volume de l'
AC109
AC ADAPTER
o
GUITAR
DERBATTERIE*EMPLACEMENT DELA PILE
S-006P
Remove the battery.
e
Nehmen
Sie
die
Batterie
heraus.
Retirer la pile.
EINSTELLUNGSBEISPIEL
/EXEMPLEDEMONTAGE
O V
• +9-9 > F/
RHYTHM SOUND
@ 7 -r,yh
•
F/
FAT SOUND
100
200
400
800
+ 15
—15
l)
ELIMINATING
100
200
400
800
+ 15
—15
o Connect
a new battery and
place in case.
SchlieBen
Sie
eine
neue
Batterie an und legen Sie sie
ins Batteriefach.
e Connecter
une pile neuve et
Ia placer dans le boitier.
SETTINGS/
16k
3.2k
&4.k
LEVEL
+ 15
—15
FOR HOWLS AND SQUEALS
16k
3.2k
6.4k
LEVEL
+ 15
•o
15
Close
the
FOOTSWITCH
until
it is locked.
Schließen
Sie den
Deckel,
er rastet
automatisch
ein.
Refermer
le COMMUTATE-
UR
AU
PIED
et
s' assurer
qu'il
est
bien
verrouillé.