Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Universalfräsrahmen /
DE
5 250930 0
Cadre de fraisage universel /
FR
Frässchablone Rahmen /
DE
5 250691 6
Gabarit de fraisage huisserie /
FR
Frässchablone Flügel /
DE
5 250692 6
Gabarit de fraisage porte /
FR
Fräsdaten im Produktselektor / Milling data in the product selector /
Données de fraisage dans le sélecteur de produits / Datos de fresado en el selector de productos: www.simonswerk.com
3D-Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Ajuste 3D
1
1
2
2
3
3
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Universal milling frame /
EN
Marco universal de fresado
ES
Milling template frame /
EN
Plantilla de fresado del marco
ES
Milling template door part /
EN
Plantilla de fresado de la hoja de la puerta
ES
Höhenverstellung / Height adjustment /
Réglage vertical / Regulación de altura:
mit ¼ Umdrehung lösen > den Türflü-
1
DE
gel in passende Position bringen >
anziehen (5 Nm). Die Bänder nur gleichmä-
ßig verstellen!
Loosen
with ¼ turn > take the door
1
EN
part to the correct position > tighten
(5 Nm). Adjust the hinges uniformly!
Seitenverstellung / Side adjustment /
Réglage latéral / Ajuste lateral:
Mit
gleichmäßig den Türflügel in die
DE
2
pas sende Position bringen. Das Band-Flü-
gelteil darf nicht vorstehen!
Take the door part to the correct position
EN
uniformly with
. The hinge door part must
2
not protrude!
Andruckverstellung / Depth adjustment /
Réglage de la compression de joint / Ajuste de profundidad:
leicht lösen > den Türflügel gleichmä-
3
DE
ßig in passenden Andruck bringen >
anziehen (5 Nm).
Slightly loosen
> take the door part
EN
3
into the correct depth uniformly > tighten
(5 Nm).
Desserrer
FR
fest
porte dans la position appropriée >
1
serrer (5 Nm). Régler uniformément les pau-
melles !
Afloje
1
ES
hoja de la puerta a la posición deseada >
1
apriete
(5 Nm). Las bisagras se deben
1
ajustar de manera uniforme.
Avec
, placer uniformément la porte en
FR
2
position appropriée. La partie d'ouvrant de la
paumelle ne doit pas saillir !
Con
ajuste uniformemente la hoja de
2
ES
la puerta hasta alcanzar la posición desea-
da. La parte de la bisagra para la puerta no
debe sobresalir del cuerpo de la bisagra.
Desserrer
FR
fest
uniformément à la bonne compression >
3
bien serrer (5 Nm).
Afloje
ES
3
mente la hoja de la puerta hasta alcanzar la
3
profundidad necesaria > apriete
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
BZ
■
■
■
■
» BZ | FZ | SZ | AZ
de ¼ de tour >placer la
1
bien
1
con un ¼ de vuelta > ajuste la
légèrement > placer la porte
3
ligeramente > ajuste uniforme-
(5 Nm).
3
FZ
■
■
3
4