Seite 38
EINFÜHRUNG Allgemeine Beschreibung Vielen Dank für die Auswahl des Blutdruckmessgeräts für den Oberarm, von HoMedics. Der Monitor umfasst die Blutdruckmessung, Pulsfrequenzmessung und die Speicherung des Ergebnisses. Das Design versorgt Sie mit zwei Jahren zuverlässigem Service. Werte, die vom Blutdruckmessgeräts gemessen werden, sind gleichwertig mit denen, die von einem ausgebildeten Mediziner mit der Manschetten- und Abhör-Methode gemessen werden.
WARNHINWEISE ACHTUNG • Das Gerät ist für drin und zu Hause, nicht für den • Bei Fehlfunktionen nicht versuchen, das Gerät selbst zu Eigengebrauch in der Öffentlichkeit vorgesehen. reparieren. Nur genehmigte Servicecenter dürfen • Dieses Gerät ist tragbar, jedoch nicht für den Gebrauch beim Reparaturen an dem Gerät vornehmen.
Seite 40
• Batterieausgang und Anwender nicht zugleich berühren. • Das Gerät wird durch Trennen des Netzkabels von der Hauptstromversorgung getrennt. Gerät nicht an Orten platzieren, wo es schwer zu erreichen oder vom Strom zu trennen ist. • Dieses Gerät bei Allergie gegen Polyester, Nylon oder Plastik nicht verwenden.
LCD-display-signal SYMBOL ERKLÄRUNG SYMBOL DESCRIPTION BESCHREIBUNG EXPLANATION Systolic blood pressure High blood pressure Bluthochdruck Systolischer blutdruck Diastolic blood pressure Low blood pressure Diastolischer Blutdruck Niedriger Blutdruck Pulsanzeige Pulse display Pulse in beats per minute Puls in Schlägen pro Minute Defl Die Manschette entleert sich ationssymbol Deflationssymbol Deflation symbol The cuff is deflating.
Seite 42
LCD-DISPLAY Liste 2. Manschette (Typ BF angewendetes Teil) 22 - 32 cm) 1. Automatisches Blutdruckmessgerät (22-42 cm XL-Manschette kann auf der Homedics-Website erworben werden) (Bitte verwenden Sie nur die von HoMedics zugelassene Manschette. Die Größe der aktuellen Manschette steht auf dem Etikett der beiliegenden Manschette.)
5. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um das EINSTELLDATUM, ZEIT UND MESSGERÄT Zeitformat [12H] oder [24H] zu wählen. Sie müssen vor Verwendung Ihres Blutdruckmessgeräts die Uhrzeit einstellen, damit jeder gespeicherten Aufzeichnung ein Zeitstempel zugeordnet werden kann. (Der Einstellbereich für das Jahr: 2021-2050 Zeitformat: 24 Std.) 1.
5. Setzen Sie sich bequem hin, und lassen Sie den Arm, an BEVOR SIE BEGINNEN dem Sie messen möchten, auf einer ebenen Oberfläche ruhen. Setzen Sie Ihren Ellenbogen auf einen Tisch, so Wählen Sie den Benutzer dass die Manschette auf einer Ebene mit Ihrem Herz sitzt. 1.
Aufpumpen und DATENMANAGEMENT Messen Frühere Werte abrufen 1. Ist der Monitor ausgeschaltet, drücken Sie die MEM-Taste. Die aktuelle Benutzer-ID wird angezeigt und blinkt. Jetzt können Sie mit der MEM- oder SET-Taste zwischen Benutzer 1 und 2 wechseln. Drücken Sie die START/ STOP-TASTE zur Bestätigung und es erscheint der Durchschnitt aus den letzten 3 Messungen.
Werte löschen INFORMATION FOR USER So löschen Sie gespeicherte Messwerte: Tipps zur Messung (Beispiel für Benutzer 1) Messungen werden unter folgenden Umständen 1. Wenn der Monitor im Memory-Modus ist, drücken und möglicherweise ungenau. halten Sie die MEM-Taste etwa 3 Sekunden lang, und die LCD-Anzeige „dEL ALL“...
2. Desinfektion: Tipp: Schritt 1: Vor der Desinfektion muss das Gerät ausgeschaltet Häufigkeit der Reinigung und Desinfektion: und ausgesteckt sein. Bei wiederholter Verwendung durch einen einzigen Patienten Schritt 2: Desinfizieren Sie die Manschette etwa 3 wird empfohlen, die Oberfläche des Geräts einmal monatlich Minuten lang mit einem weichen, mit 70 % oder nach Bedarf zu reinigen.
SICHERHEITSHINWEIS Wird das IPR-Symbol angezeigt, so wurde ein unregelmäßiger Puls anhand eines entsprechenden Musters detektiert. Das ist KEIN Grund zur Besorgnis. Erscheint das Symbol öfter, empfiehlt es sich jedoch, ärztlichen Rat einzuholen. Hinweis: die Ergebnisse des unregelmäßigen Puls-Detektors sind keine klinisch verwertbaren Daten.
PROBLEMLÖSUNG Dieser Abschnitt umfasst eine Liste mit Fehlermeldungen sowie häufig gestellte Fragen für Probleme, die unter Umständen bei der Verwendung Ihres Blutdruckmessgeräts auftreten können. Wenn das Gerät nicht erwartungsgemäß funktioniert, schauen Sie hier nach, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. PROBLEM SYMPTOM SCHAUEN SIE HIER NACH MASSNAHME...
Seite 50
SPECIFICATIONS Stromversorgung 6VDC 4•AAA Batterien Anzeigemodus LCD V.A.60mm.40,5 mm Messmodus Oszillografischer Prüfmodus Bemessener Manschettendruck: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Messdruck: Messbereich SYS: 60mmHg~230mmHg (8.0kPa~30.7kPa) DIA: 40mmHg~130mmHg (5.3kPa~17.3kPa) Pulswert (40-199)Schläge/Minute Statischer Druck: 5° C–40° C innerhalb ±3 mmHg Pulswert: ±5 % Genauigkeit Klinische Überprüfung: Mittlere Differenz innerhalb ±5 mmHg Standardabweichung ≤...
KONTAKTINFORMATIONEN Für weitere Informationen über unsere Produkte besuchen Sie bitte www.homedics.co.uk Modell: TMB-1491-SN Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, 528437 Zhongshan, Guangdong, China Autorisierter europäischer Vertreter: Importiert in die UK von: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent, TN11 0GP...
EMV-RICHTLINIE ME EQUIPMENT oder ME SYSTEM ist für die ambulante Pflege geeignet. Wesentliche Leistung: Genauigkeit von Blutdruck- und Pulsmessung Systolischer Blutdruck: 60–230 mmHg Messbereich Diastolischer Blutdruck: 40-130 mmHg Puls: 40–199 Schläge/Minute Nenndruck Manschette: 0–299 mmHg (0–39,9 kPa) Druck: ±3 mmHg Genauigkeit Puls: ±5 % Basissicherheit des Blutdruckmessgeräts (TMB-1491-SN) ist wie folgt:...
Seite 53
Tabelle 2 Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Immunität IEC 60601-1-2 Immunitätstest Compliance-Level Teststufe Elektrostatische ±8 kV Kontakt ±8 kV Kontakt Entladung (ESD) IEC ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV, Luft ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV, Luft 61000-4-2 Schnelle elektrische Unzutreffend...
Seite 54
Tabelle 3 Richtlinien und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Immunität Abgestrahlte RF Testfrequenz Band a) Kundendienst Modulation b) Maximale Abstand Beachtung 60601-1-2 eben (MHz) Leistung IEC61000-4-3 (Mhz) Teststufe (V/m) (Test-Daten für (V/m) GEHÄUSEAN- Pulsmodulation 380-390 TETRA 400 SCHLUSS- IMMUNITÄT an drahtlose RF- 430-470 GMRS 460, FM c) ±...
Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480 E-Mail: support@homedics.de Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service- Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie. Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nicht ein.
Seite 148
Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Imported into the UK by: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent, TN11 0GP Imported into the EU by: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin D02AY28, IE IB-BPA5020EU1-0723-03 support@homedics.co.uk...