Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Intended User
  • Product Identification
  • Battery Installation
  • Low Battery Warning
  • Replacing the Battery
  • Setting the Date and Time
  • Memory Function
  • Recalling Measurements in Memory
  • Error Codes
  • Technical Specification
  • Contact Information
  • Emc Tables
  • Year Guarantee
  • Identification du Produit
  • Positionnement du Brassard
  • Fonction Mémoire
  • Codes D'erreur
  • Caractéristiques Techniques
  • Usuario Previsto
  • Identificación del Producto
  • Instalación de las Pilas
  • Sustitución de las Pilas
  • Colocación del Manguito
  • Función de Memoria
  • Códigos de Error
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Datos de Contacto
  • Identificazione del Prodotto
  • Installazione Della Batteria
  • Sostituzione Della Batteria
  • Impostazione Della Data E Dell'ora
  • Codici DI Errore
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Productidentificatie
  • De Batterij Vervangen
  • De Datum en Tijd Instellen
  • Problemen en Oplossingen
  • Technische Specificatie
  • Utilização Prevista
  • Utilizador Previsto
  • Identificação Do Produto
  • Instalação das Pilhas
  • Substituir as Pilhas
  • Definir a Data E a Hora
  • Função de Memória
  • Códigos de Erro
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Informações de Contacto
  • Avsedd Användning
  • Byta Batteri
  • Ställa in Datum Och Tid
  • Teknisk Specifikation
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
pregnancy accurate
automatic arm blood pressure monitor
3 Y E A R G U A R A N T E E
B P M 8 3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HoMedics BPM83

  • Seite 30: Einführung

    EINFÜHRUNG Verwendungszweck Das BPM83 misst mit oszillometrischer Methode automatisch den systolischen und diastolischen Blutdruck und die Pulsfrequenz von Erwachsenen. Die Messergebnisse werden auf dem LCD angezeigt. Die Messung wird am Oberarm von Erwachsenen durchgeführt. Dieses rezeptfreie Gerät kann von Erwachsenen mit einem Oberarmumfang von 220 mm bis 420 mm zu Hause verwendet werden.
  • Seite 31 Wichtige Informationen vor dem Gebrauch 1. Blutdruckmessungen sollten nur von einem Arzt oder einer geschulten medizinischen Fachkraft ausgewertet werden, der/die mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie dieses Gerät regelmäßig verwenden und Ihre Messungen aufzeichnen, können Sie Ihren Arzt über die Veränderungen Ihres Blutdrucks auf dem Laufenden halten. 2.
  • Seite 32: Produktkennzeichnung

    PRODUKTKENNZEICHNUNG 1 Luftanschluss 2 WHO-Indikator 3 Start/Stopp-Taste (Power-Taste) 4 Memory-Taste (M-Taste) 5 Set-Taste (S-Taste) 6 Display 7 Manschette 8 Manschettenanschluss 9 Manschettenschlauch Symbol Beschreibung Anzeige für schwache Batterie WHO-Anzeige Datum und Zeit Symbol „Unregelmäßiger Herzschlag“ AF-Symbol Speichersymbol Speicher-Set Herzschlagsymbol Pulsfrequenz Luft ablassen Systolischer Blutdruck Systolischer Blutdruck...
  • Seite 33: Warnung Bei Schwacher Batterie

    EINSETZEN DER BATTERIE Warnung bei schwacher Batterie: Die Batterien müssen ersetzt werden, wenn auf dem Display das Symbol „ “ erscheint oder wenn sich das Display nach dem Drücken der POWER-Taste nicht einschalten lässt. Batteriewechsel: 1. Drücken Sie die Verriegelung nach unten und heben Sie die Abdeckung an der Unterseite des Messgeräts an. 2.
  • Seite 34: Anlegen Der Druckmanschette

    ANLEGEN DER DRUCKMANSCHETTE Es ist wichtig, 30 Minuten vor der Messung nicht zu rauchen, zu essen, Medikamente einzunehmen, Alkohol zu trinken oder Sport zu treiben. Wenn Sie aus irgendeinem Grund Ihren linken Arm nicht benutzen können oder sollen, befolgen Sie die Anweisungen zum Anlegen der Manschette an Ihrem rechten Arm. Ihr Arzt kann Ihnen helfen herauszufinden, an welchem Arm Sie die Messungen am besten durchführen können.
  • Seite 35: Messung Von Pulsfrequenz Und Blutdruck

    MESSUNG VON PULSFREQUENZ UND BLUTDRUCK Um den Benutzer- und den Memory-Bereich einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Um dem Benutzer auszuwählen, drücken Sie im ausgeschalteten Modus die „SET“-Taste. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Power-Taste, um das Gerät einzuschalten und mit der Messung Ihres Blutdrucks zu beginnen. Oder warten Sie 3 Sekunden lang.
  • Seite 36: Vorhofflimmern (Afib)

    WELTGESUNDHEITSORGANISATION (WHO) Dieses Gerät verfügt über unseren einzigartigen Hypertension Indicator Schwerer Bluthochdruck (Grad 3) - Rot (Bluthochdruckindikator). Die Mäßiger Bluthochdruck (Grad 2) - Orange Weltgesundheitsorganisation hat für die Bewertung von hohen oder niedrigen Leichter Bluthochdruck (Grad 1) - Gelb Blutdruckwerten weltweit anerkannte Hoch-Normal - Grün Standards festgelegt.
  • Seite 37: Memory-Funktion

    Informationen über Vorhofflimmern zu erhalten. MEMORY-FUNKTION Abrufen von Messungen aus dem Speicher: Sie können für jeden Benutzer bis zu 100 Messungen abrufen, zusätzlich zu den im Speicher hinterlegten Durchschnittswerten, die Sie mit Ihrem Arzt oder medizinischem Fachpersonal austauschen können. Wenn Sie die M-Taste drücken, zeigt das Gerät zunächst den Durchschnitt der letzten 3 aktuell gespeicherten Messungen an.
  • Seite 38: Fehlercodes

    FEHLERCODES Err Code Bedeutung Korrekturmaßnahme Legen Sie dicke Kleidung ab und versuchen Sie Err 00 Kein Puls oder nicht genug Puls erkannt. es noch einmal. Die Armmanschette ist nicht richtig angelegt. Err 01 Die Manschette ist nicht richtig angelegt Legen Sie die Manschette erneut an und messen Sie noch einmal.
  • Seite 39 •  Reinigen S •  Verwende •  Halten Sie •  Stellen Sie Hausgebra FEHLERBEHEBUNG Problem Wahrscheinliche Ursache Empfohlene Maßnahme Auch wenn das Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie alle Batterien durch neue. Gerät eingeschaltet ist, erscheint nichts Die Batterien liegen nicht korrekt an den Setzen Sie die Batterien wieder in der richtigen auf dem Display.
  • Seite 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromquelle 4 x 1,5 V LR03 (AAA) Alkaline Blutdruck: 40~255 mmHg Messbereich Pulsfrequenz: 40–199 Schläge/Minute Blutdruck: ± 3 mmHg Kalibrierungsgenauigkeit: Pulsfrequenz: ± 4 % des Messwerts 10 °C – 40 °C  Betriebsumgebung ≤ 85 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) 700-1060 hPa Umgebungsdruck -20 bis 50 °C  Lager- und Transportumgebung ≤...
  • Seite 41: Kontaktinformationen

    EMV-TABELLEN Richtlinie und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das BPM83 ist für die Verwendung unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen vorgesehen. Anwender/innen des BPM83 müssen sicherstellen, dass es unter diesen Bedingungen verwendet wird. Anwendung in der Umgebung einer Auftretendes Phänomen Heimgebrauch A)
  • Seite 42 Felder 80 % AM bei 1 kHz KONFORM HINWEIS: Weitere Informationen zu den Abständen, die zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem BPM83 Annäherungsfelder eingehalten werden müssen, können Sie bei Ihrem von drahtlosen IEC 61000-4-3 Lieferanten unter den in diesem Handbuch angegebenen RF-Kommunikations- Kontaktdaten erfragen.
  • Seite 43 Für Garantieleistungen das Produkt mit Rückporto und datiertem Kaufbeleg an den Kundendienst vor Ort zurücksenden. Das Produkt wird nach Eingang bei FKA Brands Ltd. repariert oder ersetzt und portofrei zurückgesendet. Der Garantieanspruch besteht nur gegenüber dem HoMedics Servicecenter. Bei einem Service durch Dritte erlischt die Garantie für das Produkt.

Inhaltsverzeichnis