Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
en Original safety and operating instructions of the cordless
multi tool
pl Oryginalne instrukcje dotyczące bezprzewodowy renowator
cs Originální návod o bezpečnostní technologii renovátor baterií
hy Անվտանգության եւ գործառնական հրահանգների բնօրինակներ
մարտկոցի վերանորոգող
lv Oriģinālās drošības un lietošanas instrukcijas bezvadu renovators
lt
Originalųsaugos technikos instrukcijos turinys saugos
daugiafunkcinis įrankis
de Original-anweisungen für sicherheit und betrieb des
akku-renowator
ro Instrucțiuni originale a tehnicii de siguranță și funcționarea
renovator de baterii
sk Originálne bezpečnostné a prevádzkové pokyny aku multifunkčné
náradie
hu Eredeti biztonsági és használati utasítás akkumulátors multi
szerszám
bg Оригинални инструкции за безопасност и експлоатация на
акумулаторен реноватор
D MT -2 0 0
EU-DMT1023001-1023001
4
20
37
53
71
87
102
119
135
150
166
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DNIPRO M DMT-200

  • Seite 1 en Original safety and operating instructions of the cordless multi tool pl Oryginalne instrukcje dotyczące bezprzewodowy renowator cs Originální návod o bezpečnostní technologii renovátor baterií hy Անվտանգության եւ գործառնական հրահանգների բնօրինակներ մարտկոցի վերանորոգող lv Oriģinālās drošības un lietošanas instrukcijas bezvadu renovators Originalųsaugos technikos instrukcijos turinys saugos daugiafunkcinis įrankis de Original-anweisungen für sicherheit und betrieb des akku-renowator ro Instrucțiuni originale a tehnicii de siguranță și funcționarea renovator de baterii sk Originálne bezpečnostné a prevádzkové pokyny aku multifunkčné náradie hu Eredeti biztonsági és használati utasítás akkumulátors multi szerszám bg Оригинални инструкции за безопасност и експлоатация на акумулаторен реноватор...
  • Seite 2 А 75–100% 25–75% 10–25% А А А А А...
  • Seite 3 А А А А А А А...
  • Seite 102: Original-Anweisungen Für Sicherheit Und Betrieb Des Akkurenowator

    Original-anweisungen für sicherheit und betrieb des akku- renowator INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN ..................103 2. SICHERHEITSHINWEISE ZUM SCHLEIFEN UND TRENNEN VON ELEKTROWERKZEUGEN ..................105 3. BEDINGTE KENNZEICHEN ..................106 4. LIEFERUNGSUMFANG ..................... 107 5. BESCHREIBUNG, VORGESEHENE VERWENDUNG UND AUSSEHEN DES ELEKTROWERKZEUGS .................... 107 6. TECHNISCHE DATEN ....................108 7. MONTAGE UND KONFIGURATION ................110 8. ARBEITEN MIT ELEKTROWERKZEUGEN ..............112 9. SERVICE ........................115 10. LAGERUNG UND TRANSPORT ..................116 11. ENTSORGUNG ......................116 12. FEHLERBEHEBUNG ....................116 13. COMPANY SERVICE-ZENTRUMS DNIPRO M .............118 14. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ................118...
  • Seite 103: Allgemeine Sicherheitshinweise Bei Der Verwendung Von Elektrowerkzeugen

    Sehr geehrter Kunde! am Stecker vor. Verwenden Sie keine Zwischenstecker für geerdete Elekt- Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke rowerkzeuge. Die Verwendung von un- „DNIPRO M“. Wir arbeiten ständig daran, modifizierten Steckern, die zur Steck- Ihnen zuverlässige, erschwingliche Pro- dose passen, verringert das Risiko eines dukte mit dem besten Service zu bieten. Stromschlags. Wir sind sicher, dass unsere Produkte für viele Jahre zu Ihrem unverzichtbaren Hel- – Berühren Sie keine geerdeten Oberflä- fer werden. chen wie Rohre, Heizkörper, Elektro- herde und Kühlschränke. Es besteht ein 1.
  • Seite 104: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Schutzbrille. Die Verwendunggeeigne- nicht. Verwenden Sie das Elektrowerk- terSchutzausrüstung, wie Atemschutz- zeug bestimmungsgemäß. Ein richtig ausgewähltes Elektrowerkzeug arbei- masken, rutschfeste Sicherheitsschuhe tet besser und sicherer im vorgesehe- und ein Schutzhelm oder Gehörschutz, nen Modus. verringert die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen. – Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, wenn der Schalter es nicht einund aus- –...
  • Seite 105: Verwendung Und Überwachung Von Kabellosen Werkzeugen

    – Halten Sie Griffe und Greifflächen sau- angegebenen Temperaturbereichs. Un- ber und frei von ÖloderFett.Rutschige- sach-gemäßes Laden oder Laden au- ßerhalb des angegebenen Temperatur- Griffe und Greifflächen gewährleisten bereichs kann den Akku beschädigen keine sichere Handhabung in unerwar- und die Brandgefahr erhöhen. teten Situationen. Wartung Verwendung und Überwachung von kabellosen Werkzeugen –...
  • Seite 106: Bedingte Kennzeichen

    sen persönliche Schutzausrüstung tra- wenn sich das Schneidwerkzeug im gen. Bruchstücke des Werkstücks oder Werkstück befindet. Es ist notwen- zerbrochenes Zubehör können umher- dig, dass das Schneidwerkzeug die vol- fliegen und außerhalb des unmittel- le Geschwindigkeit und Amplitude er- baren Wirkungsbereichs Verletzungen reicht und sanft wieder in die Kerbe verursachen.
  • Seite 107: Lieferungsumfang

    5. BESCHREIBUNG, Oszillationsfrequenzregler: Modi VORGESEHENE VERWENDUNG der Oszillationsfrequenz UND AUSSEHEN DES Hebel zum Fixieren/Entriegeln ELEKTROWERKZEUGS der Düse im Halter: Position „Düsenhalter (Kartusche) entrie- Beschreibung gelt“ Dieses Modell des Elektrowerkzeugs bie- Hebel zum Fixieren/Entriegeln tet die Möglichkeit, den Rotationswinkel der Düse im Halter: Position der Düse relativ zum Körper des Elektro- „Düsenhalter (Kartusche) ist ver- werkzeugs zu ändern, die Schwingungs- riegelt“...
  • Seite 108: Technische Daten

    ACHTU NG! LLC "DNIPRO M " arbeitet ständig an der Verbesserung ihrer Produkte und behält sich in diesem Zusammenhang das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die Grundprinzipien des Managements nicht verletzen, sowohl im Aussehen, Design und der Ausstattung des Elektrowerkzeugs als auch im Inhalt davon Handbuch , ohne die Verbraucher zu benachrichtigen.
  • Seite 109 Parameter Markierung DMT-200 Ladegerät (nicht enthalten) FC-223, Empfohlenes Ladegerät FC-230, FC-230 Dual Nennspannung (variabel) (Eingangsspannung) Nennspannungsfrequenz (variabel) (Eingangsspannung) Geräuschpegelwert nach EN 62841–2–4 - schalldruckpegel dB(A) К - ist die Unsicherheit des Schalldruckpegels dB(A) - schallleistungspegel dB(A) - schallpegelunsicherheit Energie dB(A) Schwingungspegelwert nach EN 62841–2–4 - durchschnittliche arithmetische Summe h,SG K - а unsicherheit - durchschnittliche arithmetische summe vibrationsmenge (schabearbeit) К - а unsicherheit - durchschnittliche arithmetische summe vibrationshöhe (schneidarbeit) К - а...
  • Seite 110: Montage Und Konfiguration

    gesamten Einsatzdauer des Elektrowerk- Installation der Düse (Abb. 3) zeugs deutlich reduziert werden. Achten Sie beim Einbau der Düse darauf, dass die Führungen (2) des Halters in die Der angegebene Vibrationsund Ge- Löcher (1) der Düse fallen (Abb. 2). räuschpegel bezieht sich auf die Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug bestimmt ist. – Bewegen Sie (A) den Hebel (1) (Position „UNLOCK“), danach sollte sich der un- Wenn das Elektrowerkzeugjedochfüran- tere Teil des Halters (5) nach unten be- dere Aufgaben verwendet wird, wenn mit wegen (B). anderen Arbeitsgeräten gearbeitet wird oder wenn die Wartung unzureichend ist, – Wählen Sie die erforderliche Düse (2, 3, 4) und installieren (C) sie in der Halte- kann der Geräuschund Vibrationspegel rung (5).
  • Seite 111: Überprüfung Des Batterieladezustands

    zeug anbringen. Haken Sie die Enden nach grün und zeigt damit an, dass der der Halterung ein. Akku vollständig aufgeladen ist; – Verbinden Sie (D) mit dem Staubab- – Entfernen Sie nach Abschluss des Lade- saugadapter (4) den Schlauch (5) des vorgangs den Akku aus dem Ladegerät Staubsaugers. und ziehen Sie das Netzkabel des Lade- geräts aus der Steckdose. Der Außendurchmesser des Adapterlochs (4), an dem der Staubsaugerschlauch an- AC HT U NG ! geschlossen wird, beträgt 37,5 mm und der Innendurchmesser 34,5 mm.
  • Seite 112: Installation, Austausch/Entfernung Der Batterie

    Der Akku ist mit einem Temperatursensor fliegende Späne, Sägemehl können zu ausgestattet, der das Laden nur im Be- Verletzungen der Sehorgane führen; reich von 0 °C bis +45 °C zulässt. Dies ge- Staub reizt die Atmungsorgane und währleistet eine lange Akkulaufzeit. wirkt sich negativ auf sie aus; die schar- fe Klinge der Düse kann die Haut ver- Eine zu kurze Betriebsdauer nach dem letzen. Aufladen weist darauf hin, dass der Akku erschöpft ist und ausgetauscht werden –...
  • Seite 113: Prüfen Sie Vor Arbeitsbeginn Unbedingt Die Funktion Des Elektrowerkzeugs

    Klopfen, Lärm, Funken, stel- len Sie die Arbeit sofort ein und AC HT U NG ! wenden Sie sich an den Hersteller (DNIPRO M LLC), das DNIPRO-M Mar- Halten Elektrowerkzeug kenservicezentrum oder den Ver- während des Betriebs fest (Abb. 10): käufer des Produkts.
  • Seite 114: Ein-/Ausschalten Des Elektrowerkzeugs

    vermeiden, die Schneiddüse des Elekt- Schleifend rowerkzeugs mitdem Werkstück zu ver- Verwenden Sie zum Schleifen der Ober- klemmen. Die Höhe der Stütze sollte für fläche einen deltaförmigen Düsenhalter den Benutzer bequem sein. mit einem daran befestigten Schleifblatt mit der für Ihre Arbeit erforderlichen Kör- Erster Test nung. Schalten Sie das Elektrowerkzeug Führen Sie eine äußere Inspektion des ein, drücken Sie auf die Düse und bewe- Elektrowerkzeugs, des Akkus usw. auf...
  • Seite 115: Service

    Tabelle 1 Material Art der Arbeiten Körnen Sie es Grobes Schleifen Rauh: Materialien aus Holz Flache Flächen schleifen und P40 - P60 (z. B. Hartoder kleinere Unebenheiten ausgleichen Weichhölzer, Spanplatten) Sauberes Schleifen Durchschnitt: oder Metall P80 - P120 Entfernung von Farbe Reinigen der Grundierung, Glätten von Strichen, Farbtropfen/-fließen Klein: Farbe, Lack, Grundierung P180 - P400 Feinschliff der Grundierung vor dem Lackieren Um einen verklebten Bodenbelag zu ent- Wenn dies erforderlich ist, legen Sie das fernen, biegen Sie die Kante des Belages Elektrowerkzeug und alle seine Kompo- nenten in die Originalverpackung und und lenken Sie die Bewegung (A) der Düse schützen Sie die Verpackung zusätzlich des Elektrowerkzeugs in den Bereich zwi-...
  • Seite 116: Lagerung Und Transport

    des Elektrowerkzeugs beschädigen kön- aufzubewahren. Lagern Sie das Elektro- nen. Achten Sie darauf, dass keine Feuch- werkzeug bei einer relativen Luftfeuch- tigkeit in die Öffnungen am Gehäuse des tigkeit von nicht mehr als 90% bei ei- Elektrowerkzeugs gelangt. Wenn die Lüf- ner Temperatur von -15 °C bis +40 °C tungsöffnungen stark verschmutzt sind, und den Akku bei einer Temperatur von blasen Sie sie mit Druckluft aus.
  • Seite 117 Fehlfunktion Mögliche Foraussetzung Fehlerbehebung Der Stecker des Netzkabels des Verbinden Sie den Ladegeräts ist nicht Netzkabelstecker des Ladegeräts mit einer Steckdose mit einer Steckdose verbunden Am Netzkabelstecker des Stellen Sie sicher, dass am Ladegeräts liegt keine Anschlusspunkt des Ladegeräts Der Akku wird nicht Spannung an Spannung anliegt aufgeladen Ein Fremdkörper ist in Entfernen Sie Fremdkörper aus den die Löcher der Batterie Batterieöffnungen geraten Wenden Sie sich an den Hersteller (DNIPRO M LLC), das DNIPRO-M Das Ladegerät ist defekt Service Center oder den Verkäufer des Produkts Reduzieren Sie die Belastung des Überlastung des Elektrowerkzeugs. Erhöhen Sie die Elektrowerkzeugs Abkühlzeit des Elektrowerkzeugs Überhitzung des Gehäuses des Reinigen Sie die Lüftungsschlitze. Elektrowerkzeugs Stellen Sie sicher, dass die Schlechte Kühlung Belüftungsöffnungen während des Betriebs nicht blockiert sind...
  • Seite 118: Company Service-Zentrums Dnipro M

    Informationen über den Standort von 08.03.2023 DNIPRO-M Servicezentren erhalten Sie von Ihrem Ver-käufer oder einem autori- sierten Vertreter von DNIPRO M LLC. Hersteller LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kyiv, KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 01010, Ukraine. Hergestellt in China. Typ: AKKU-RENOWATOR Importeur und autorisierter Vertreter in (CORDLESS MULTI TOOL) der EU: Modell: DMT-200 Dnipro-M stores sp.
  • Seite 188 EU-DMT1023001-1023001...

Inhaltsverzeichnis