Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DNIPRO M MT-12

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    UA Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації реноватора акумуляторного СZ Originální pokyny pro bezpečnost a provoz renovace baterií LV Oriģinālās drošības un darbības instrukcijas akumulatoru renovators LT Originalosaugos ir naudojimo instrukcijos akumuliatorinis daugiafunkcinis įrankis EN Original safety and operating instructions of the cordless multi tool DE Original-anweisungen für sicherheit und betrieb batterie renovator PL Oryginalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi narzędzia wielofunkcyjnego M T - 1 2...
  • Seite 2 Д А А...
  • Seite 3 75–100% 25–75% 10–25%...
  • Seite 4: Ua Оригінал Інструкції З Техніки Безпеки Та Експлуатації Реноватора Акумуляторного

    UA ОРИГІНАЛ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ РЕНОВАТОРА АКУМУЛЯТОРНОГО Шановний Покупець! Дякуємо Вам за довіру до торговельної марки “DNIPRO M”. Ми постійно працюємо, щоб нада- вати Вам надійну, доступну продукцію з найкращим сервісом. Ми впевнені, що наша продук- ція стане Вашим незамінним помічником на довгі роки.
  • Seite 5 нанням до джерела живлення та/або блока випадкового вмикання інструменту. акумуляторів, під час підіймання інструмен- г) Зберігайте інструмент у недоступному ту або його перенесення вимикач має бути для дітей місці та не дозволяйте особам, не у вимкненому положенні. Не тримайте па- обізнаним...
  • Seite 6 витікати рідина; уникайте контакту. Якщо або інструмент за межами температурно- го діапазону, визначеного в інструкціях. За- контакт випадково стався, промийте водою. рядження не так як треба або за темпе- Якщо рідина попала в очі, негайно зверніть- ратурними межами визначеного діапазону ся...
  • Seite 7 Приладдя, що не відповідає електричному боки різального приладдя. інструменту, є небезпечним. г) "Кишеньковий розріз" виконуйте з осо- бливою обережністю на стінках або інших Додаткові вказівки з техніки безпеки сліпих ділянках (коли обмежений огляд). для операцій різання Різальне приладдя може перерізати газо- Додаткові...
  • Seite 8 УМОВНІ ПОЗНАЧКИ Постійний струм Знак загальної застороги Ступінь захисту від впливу пилу та води Дивитись інструкцію з експлуата- ції/брошуру Клас захисту від ураження елек- тричним струмом ІІІ Одягнути засіб захисту органів зору Знак відповідності технічним регла- ментам (Україна) Одягнути засіб захисту органів ди- Спеціальний...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    комплектацію та в зміст оригіналу інструкції з техніки безпеки та експлуатації елек- троінструмента, без повідомлення споживачів. Усі можливі зміни будуть спрямова- ні виключно на покращення та модернізацію. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметри Позначення MT-12 Номінальна напруга В (V) 10,8 Максимальна напруга В (V) Частота...
  • Seite 10: Підготовка До Роботи

    Параметри Позначення MT-12 Значення рівня шуму відповідно до EN 62841-2-4 – рівень звукового тиску дБ(А) (dB(A)) 81,7 К – невизначеність рівня звукового тиску дБ(А) (dB(A)) – рівень звукової потужності дБ(А) (dB(A)) 92,7 – невизначеність рівня звукової потужності дБ(А) (dB(A)) Значення рівня вібрації відповідно до EN 62841-2-4 –...
  • Seite 11 – Оберіть необхідну насадку (2) і встановіть ній батареї з пазами на рукоятці електроін- її в тримач (3). струмента та з невеликим зусиллям посуньте акумуляторну батарею в напрямку стрілки – Поверніть важіль (1) у напрямку (B), тим са- (B) до появи характерного звуку фіксування. мим...
  • Seite 12 При роботі закріплюйте оброблювану заго- тоти коливань та зусилля притискання. Над- товку (Мал. 8). Не намагайтеся тримати корот- мірне зусилля притискання призводить не до кі заготовки руками.Плануйте розпилюван- підвищення продуктивності, а навпаки – до більш швидкого зносу електроінструмента і ня так, щоб частина заготовки, яка повинна шліфувального...
  • Seite 13 Вказівки щодо оптимального можна заряджати коли завгодно, це не ско- поводження з акумуляторною рочує її експлуатаційний ресурс. батареєю Переривання процесу заряджання не пошко- Рівень заряду акумуляторної батареї мож- джує акумуляторну батарею. на перевірити завдяки відповідному індика- Літійіонна батарея має вбудований захист від тору, яким...
  • Seite 14 2. 2. Найменування та місцезнаходження ви- – Після закінчення заряджання від’єднай- робника: те кабель зарядного пристрою від мережі LLC DNIPRO M 10, I. Mazepy Str., Kiev, 01010, та від’єднайте акумуляторну батарею від за- Ukraine. рядного пристрою. 3. Об’єкт декларації, описаний вище, відпові- –...
  • Seite 15: Сz Originální Pokyny Pro Bezpečnost A Provoz Renovace Baterií

    СZ ORIGINÁLNÍ POKYNY PRO BEZPEČNOST A PROVOZ RENOVACE BATERIÍ Vážený kupující! Děkujeme, že důvěřujete ochranné známce „DNIPRO M“. Neustále pracujeme na tom, abychom vám poskytovali spolehlivé, cenově dostupné produkty s nejlepšími službami. Jsme si jisti, že naše produkty se stanou vaším nepostradatelným pomocníkem na mnoho let.
  • Seite 16 vých zařízení snižuje rizika spojená s přítom- pulaci v neočekávaných situacích. ností prachu. Použití a dohled nad akumulátorovým nářadím g) Nedovolte přílišné sebevědomí, které vzni- a) Nabíjejte pouze nabíječkou specifikovanou ká častým používáním nářadí. Sebevědomí výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ způsobuje nedbalý...
  • Seite 17 ku a ochranné brýle. V případě potřeby použí- pro vaše elektrické nářadí. Příslušenství, které neodpovídá elektrickému nářadí, je vejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, nebezpečné. ochranné rukavice a zástěru schopnou chránit Další bezpečnostní pokyny pro řezání před malými abrazivními úlomky nebo úlomky obrobku.
  • Seite 18 VA ROVÁ NÍ! Sledujte provozuschopnost elektrického nářadí. V případě poruchy, pokud je cítit zápach charakteristický pro spálenou izolaci, silné klepání, hluk, jiskry, je nutné okamžitě zastavit práci a kontaktovat servisní středisko. Tento pokyn nemůže zohlednit všechny případy, které mohou nastat v reálných podmínkách provozu elektrického nářadí.
  • Seite 19: Technické Údaje

    Všechny případné změny budou směřovat výhradně ke zlepšení a modernizaci TECHNICKÉ ÚDAJE Parametry Označení MT-12 Jmenovité napětí 10,8 Maximální napětí Frekvence kmitů naprázdno n 5000–16000 −1...
  • Seite 20: Příprava Na Práci

    Parametry Označení MT-12 Bimetalový pilový list na dřevo a kov m/s² 22x40 Nabíjecí baterie (není součástí dodávky) BP-122, BP-123S, Doporučuje se dobíjecí baterie BP-125 Typ baterie Li-Ion Nabíječka (není součástí dodávky) Doporučená nabíječka FC-122 Hodnota hladiny hluku podle EN 62841-2-4 –...
  • Seite 21: Práce S Elektrickým Nářadím

    Instalace brusného listu na držák Chcete-li vložit akumulátor (není součástí do- nástavce ve tvaru trojúhelníku (obr. 2) dávky) do elektrického nářadí, vyrovnejte vý- Umístěte brusný list (1) stranou s vlasem na stupky na akumulátoru s drážkami na rukojeti ná- podrážku nástavce ve tvaru trojúhelníku (2). řadí...
  • Seite 22 škrábání a také aby se zabránilo možnosti upnutí řezné trysky elektrického nářadí s obrobkem. Výška Pro škrábání použijte nástavec škrabky a otá- podpěry by měla být vhodná pro uživatele. čením příslušného regulátoru nastavte vyso- kou frekvenci kmitání. Při odstraňování vrstvy Počáteční...
  • Seite 23 Tabulka 1. Doporučení z výběru velikost zrna brusný list Materiál Druh prací Zrní to Materiály ze dřeva Hrubé broušení Hrubý: P40 – P60 (například tvrdé nebo Broušení rovných ploch a měkké dřevo, dřevotřískové vyrovnávání drobných nerovností desky) nebo kovu Průměr: 80–120 Čisté...
  • Seite 24: Prohlášení O Shodě

    1. Typ a model(y): AKUMULÁTOROVÉ MULTI NÁŘADÍ značky "DNIPRO-M", model a MT-12 2. Jméno a sídlo výrobce: LLC DNIPRO M 10, já. Mazepy Str., Kyjev, 01010, Ukrajina. 2.1. Zplnomocněný zástupce: Bieblova 1110/1b, Slezské Předměstí, 500 03 Hradec Králové. 3. Objekt výše popsané prohlášení odpovídá: _ Směrnice 2006/42/ ES Strojní...
  • Seite 25: Lv Oriģinālās Drošības Un Darbības Instrukcijas Akumulatoru Renovators

    LV ORIĢINĀLĀS DROŠĪBAS UN DARBĪBAS INSTRUKCIJAS AKUMULATORU RENOVATORS Cienījamais pircējs! Paldies par uzticēšanos "DNIPRO M" preču zīmei. Mēs pastāvīgi strādājam, lai nodrošinātu jums uz- ticamus, pieejamus produktus ar vislabāko servisu. Mēs esam pārliecināti, ka mūsu produkti kļūs par jūsu neaizstājamu palīgu daudzus gadus.
  • Seite 26 jiet šīs ierīces pareizi. Šādu ierīču izmantošana kopā ar citu akumulatoru. samazina riskus, kas saistīti ar putekļu klātbūtni. b) Izmantojiet elektroinstrumentus tikai ar īpa- g) Nepieļaujiet pārmērīgu pašapziņu, kas rodas ši paredzētu akumulatoru. Citu bateriju lietoša- no biežas instrumentu lietošanas. Pārliecība par na var radīt savainojumu vai aizdegšanās risku.
  • Seite 27 elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos un/ nu ātrumu un amplitūdu un maigi atkal ieiet robā. vai nopietnus savainojumus. c) Uzstādiet balstus zem lielā apstrādājamā b) Valkājiet individuālos aizsardzības līdzekļus. priekšmeta, lai samazinātu saspiešanas risku. Atkarībā no lietošanas veida izmantojiet se- Parasti lielas sagataves nokrīt zem sava sva- jas masku un aizsargbrilles.
  • Seite 28 BRĪDINĀJUMS! Pārraugiet elektroinstrumenta izmantojamību. Neveiksmes gadījumā, ja ir piedegušai izolācijai raksturīga smaka, spēcīgs sitiens, troksnis, dzirksteles, nekavējoties jāpār- trauc darbs un jāsazinās ar servisa centru. Šajā instrukcijā nevar ņemt vērā visus gadījumus, kas var rasties reālos elektroinstru- menta darbības apstākļos. Tāpēc, strādājot ar elektroinstrumentu, ir jābūt ārkārtīgi uz- manīgam un uzmanīgam.
  • Seite 29: Tehniskie Dati

    Visas iespējamās iz- maiņas būs vērstas tikai uz uzlabošanu un modernizāciju. TEHNISKIE DATI Parametri Marķēšana MT-12 Nominālais spriegums 10.8 Maksimālais spriegums Tukšgaitas svārstību biežums n 5000–16000 −1...
  • Seite 30: Sagatavošanās Darbam

    Parametri Marķēšana MT-12 Bi-metāla zāģa asmens uz koka un metāla m/s² 22x40 Uzlādējams akumulators (nav iekļauts) BP-122, BP-123S, Ieteicams izmantot atkārtoti uzlādējamu akumulatoru BP-125 Baterijas Tips Li-Ion Lādētājs (nav iekļauts) Ieteicamais lādētājs FC-122 Trokšņa līmeņa vērtība saskaņā ar EN 62841-2-4 –...
  • Seite 31 Slīpēšanas loksnes uzstādīšana uz delta formas Lai ievietotu akumulatoru (nav iekļauts kom- stiprinājuma turētāja (2. att.) plektācijā) elektroinstrumentā, izlīdziniet aku- mulatora bloka izciļņus ar elektroinstrumenta Novietojiet slīpēšanas loksni (1) ar kaudzes pusi roktura rievām un ar nelielu spēku bīdiet akumu- uz delta formas stiprinājuma (2) zoles.
  • Seite 32 Ieteikumi slīpēšanas loksnes graudu vajadzētu nokrist pēc griešanas beigām, būtu izmēra izvēlei mazāka nekā daļa, kas paliek fiksēta. Atkarībā no apstrādājamā materiāla un virsmas Piestipriniet lielas sagataves pie balstiem, kā slāņa noņemšanas intensitātes tiek izmantotas parādīts attēlā. 9, lai apstrādājamā detaļa nelo- dažāda graudu izmēra slīpēšanas loksnes (sk.
  • Seite 33 Litija jonu akumulatoram ir iebūvēta aizsardzī- Pārāk īss darbības laiks pēc uzlādes norāda, ka ba pret pārkaršanu: kad akumulatora tempe- akumulators ir izlādējies un ir jānomaina. Izpil- ratūra kļūst kritiski augsta, elektroinstrumenta diet utilizācijas norādījumus. motors pārtrauks darboties. Lai turpinātu dar- bu, pagaidiet, līdz akumulators atdziest.
  • Seite 34: Atbilstības Deklarācija

    Preču zīmes "DNIPRO-M", modeļa un MT-12 AKUMULATORA MULTI TOOLS IZMEKLĒŠANA 2. 2. Ražotāja nosaukums un atrašanās vieta: Neizmetiet elektroinstrumentus kopā ar SIA DNIPRO M 10, I. Mazepy Str., Kijeva, 01010, sadzīves atkritumiem! Ukraina. Elektroinstrumenti, kas ir izņemti no 3. Objekts iepriekš aprakstītā deklarācija at- ekspluatācijas, ir pakļauti atsevišķai...
  • Seite 35: Lt Originalosaugos Ir Naudojimo Instrukcijos Akumuliatorinis Daugiafunkcinis Įrankis

    LT ORIGINALOSAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS AKUMULIATORINIS DAUGIAFUNKCINIS ĮRANKIS Gerbiamas pirkėjau! Dėkojame, kad pasitikite „DNIPRO M“ prekės ženklu. Nuolat stengiamės pateikti jums patikimus, įperkamus produktus ir geriausią aptarnavimą. Esame tikri, kad mūsų gaminiai daugelį metų taps nepakeičiamu jūsų padėjėju. BENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudo-...
  • Seite 36 Belaidžio įrankio naudojimas ir priežiūra savimi sukelia nerūpestingą požiūrį į saugos principų įgyvendinimą ir netgi jų ignoravimą. a) Įkraukite tik su gamintojo nurodytu įkrovi- Bet koks neatsargumas dirbant su įrankiu gali kliu. Vieno tipo akumuliatoriams tinkamas įkro- sukelti rimtų sužalojimų per sekundės dalį. viklis gali sukelti gaisro pavojų, kai naudojamas su kita baterija.
  • Seite 37 apsaugoti nuo smulkių abrazyvinių skeveldrų menduojamus priedus. Priedas, kuris neatitin- ka elektrinio įrankio, yra pavojingas. ar ruošinio fragmentų. Akių apsauga turi ap- saugoti nuo šiukšlių, susidarančių dėl įvairių Papildomos saugos instrukcijos pjovimo operacijų. Dulkių kaukė arba respiratorius turi operacijoms filtruoti darbo metu susidarančias daleles. Il- Papildomos atsargumo priemonės, galaikis didelio intensyvumo triukšmo poveikis susijusios su pjovimo operacijomis:...
  • Seite 38 ĮSPĖJIMAS! Stebėkite elektrinio įrankio tinkamumą naudoti. Sugedus darbui, atsiradus apdegusiai izoliacijai būdingas kvapas, stiprus beldimas, triukšmas, kibirkštys, būtina nedelsiant nutraukti darbus ir kreiptis į aptarnavimo centrą. Šioje instrukcijoje negalima atsižvelgti į visus atvejus, kurie gali kilti realiomis elektri- nio įrankio veikimo sąlygomis. Todėl dirbant su elektriniu įrankiu būtina būti itin ati- diems ir atsargiems.
  • Seite 39: Techniniai Duomenys

    įrankio saugos ir eksploatavimo instrukcijų išvaizdą, dizainą, įrangą ir turinį, nepranešusi apie tai vartotojams. Visi galimi pakeitimai bus skirti išskirtinai tobulėjimui ir modernizavimui. TECHNINIAI DUOMENYS Parametrai Žymėjimas MT-12 Nominali įtampa 10.8 Maksimali įtampa Tuščiosios eigos virpesių dažnis n 5000–16000 −1...
  • Seite 40: Pasiruošimas Darbui

    Parametrai Žymėjimas MT-12 Bimetalinis pjūklo diskas ant medžio ir metalo m/s² 22x40 Įkraunama baterija (nepridedama) BP-122, BP-123S, Rekomenduojama naudoti įkraunamą bateriją BP-125 Baterijos Tipas Li-Ion Įkroviklis (į komplektą neįeina) Rekomenduojamas pakrovėjas FC-122 Triukšmo lygio vertė pagal EN 62841-2-4 – garso slėgio lygis...
  • Seite 41 Šlifavimo lakšto montavimas ant trikampio for- Norėdami įdėti akumuliatorių (nepridedamas) į mos tvirtinimo laikiklio (2 pav.) elektrinį įrankį, sulygiuokite akumuliatoriaus blo- ko ąselius su grioveliais ant elektrinio įrankio ran- Uždėkite šlifavimo lakštą (1) su polių puse ant kenos ir nedidele jėga stumkite akumuliatorių ro- delta formos priedo (2) pado.
  • Seite 42 tų, taip pat išvengtumėte galimybės elektrinio duojame naudoti grandiklį. įrankio pjovimo antgalį suspausti su ruošiniu. Grandymas Atramos aukštis turi būti patogus vartotojui. Grandymui naudokite grandiklio priedą ir nu- Pradinis testas statykite aukštą virpesių dažnį sukdami atitin- Įjunkite elektrinį įrankį be apkrovos ir įsitikinki- kamą...
  • Seite 43 lentelė. Rekomendacijos apie pasirinktinai grūdelių dydis šlifavimo lapas Medžiaga Darbų tipas Grūdai Medžiagos, pagamintos iš Grubus šlifavimas Grubus: P40 – P60 medžio (pavyzdžiui, kietos Lygių paviršių šlifavimas ir arba minkštos medienos, nedidelių nelygumų išlyginimas medžio drožlių plokštės) Švarus šlifavimas Vidutinis: 80–120 arba metalo Dažai, lakas, gruntas Dažų...
  • Seite 44: Atitikties Deklaracija

    1. Tipas ir modelis (-iai): Prekės ženklo "DNIPRO-M" AKUMULIETIS DAUGIASIS ĮRANKIS, modelis ir MT-12 2. Gamintojo pavadinimas ir buveinė: UAB DNIPRO M g. 10 Ivana Mazepy Street, Kijevas, 01010, Ukraina. 2.1 Įgaliotasis atstovas: "Kalniņi A", Mārupes pag., Mārupes nov., LV-2167, Rīga, Latvija.
  • Seite 45: En Original Safety And Operating Instructions Of The Cordless Multi Tool

    EN ORIGINAL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS OF THE CORDLESS MULTI TOOL Dear Buyer! Thank you for trusting the “DNIPRO M” trademark. We are constantly working to provide you with reliable, affordable products with the best service. We are sure that our products will become your indispensable assistant for many years.
  • Seite 46 e) Take care of the power tool. Check the ab- negligent supervision; avoid contact. In case sence of misalignment or jamming of moving of accidental contact, rinse with water. If the parts, broken parts and other defects that liquid gets into your eyes, seek medical atten- may affect the operation of the power tool.
  • Seite 47 exposed metal parts of the power tool, result- b) Do not start the cutting operation when the ing in an electric shock to the operator. cutting tool is in the workpiece. It is neces- sary that the cutting tool reaches full speed e) Do not put down the power tool until the ac- and amplitude and gently re-enters the notch.
  • Seite 48 CONVENTIONAL SIGNS Degree of protection against dust General caution sign and water Class of protection against electric See instruction manual/brochure shock III Mark of compliance with technical Wear eye protection regulations (Ukraine) Wear respiratory protection A special mark that certifies that the product meets the main requirements of EU directives and harmonized standards of the European Union...
  • Seite 49: Technical Data

    All possible changes will be aimed exclusively at improvement and modernization. TECHNICAL DATA Parameters Marking MT-12 Nominal voltage 10.8 Maximum voltage The frequency of idle oscillations n 5000–16000 −1...
  • Seite 50: Preparation For Work

    Parameters Marking MT-12 Charger (not included) Recommended charger FC-122 Noise level value according to EN 62841-2-4 – sound pressure level dB(A) 81,7 К – is the uncertainty of the sound pressure level dB(A) – sound power level dB(A) 92,7 – sound power level uncertainty...
  • Seite 51 – Turn the lever (1) in the direction (B), thus slide the battery pack in the direction of the ar- locking the nozzle. row (B) with slight force until it clicks into place. It is not recommended to make excessive ef- If necessary, you can change the angle of ro- forts when installing the battery.
  • Seite 52 Initial test material coating or the material itself, we rec- ommend using a scraper. Turn on the power tool with no load and make sure that it does not make extraneous noises Scraping and that all the adjustment and control tools For scraping, use the scraper attachment and perform their functions properly.
  • Seite 53: Storage And Transportation

    Too short duration of operation after charging and needs to be replaced. Follow the dispos- indicates that the battery has exhausted itself al instructions. Table 1. Recommendations of choosing grain size sanding sheet Material Type of works Grain it Rough grinding Materials made of wood Rough: Р40 –...
  • Seite 54: Declaration Of Compliance

    įstatymus. DECLARATION OF COMPLIANCE 1. Type and model(s): CORDLESS MULTI TOOL of the trademark "DNIPRO-M", model and MT-12 2. Name and location of the manufacturer: LLC DNIPRO M 10, I. Mazepy Str., Kiev , 01010, Ukraine. 3. Object declaration described above corresponds to: Directive 2006/42/ EU Machinery (MD) EN 62841–1:2015/AC:2015;...
  • Seite 55: De Original-Anweisungen Für Sicherheit Und Betrieb Batterie Renovator

    DE ORIGINAL-ANWEISUNGEN FÜR SICHERHEIT UND BETRIEB BATTERIE RENOVATOR Lieber Käufer! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke „DNIPRO M“. Wir arbeiten ständig daran, Ihnen zuverläs- sige, erschwingliche Produkte mit dem besten Service zu bieten. Wir sind sicher, dass unsere Pro- dukte für viele Jahre zu Ihrem unverzichtbaren Helfer werden.
  • Seite 56 bleibt, kann Verletzungen verursachen. die Zentrierung und Leichtgängigkeit der be- weglichen Teile und alle anderen Änderungen, e) Vermeiden Sie es, sich während der Arbeit die den Betrieb des Werkzeugs beeinträchti- zum Aufwärmen zu dehnen, halten Sie jeder- gen können. Wenn das Elektrowerkzeug be- zeit Stabilität und Gleichgewicht.
  • Seite 57: Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennen Von Elektrowerkzeugen

    Service stellen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von quali- e) Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug kei- fiziertem Reparaturpersonal warten, das nur nem Feuer oder übermäßigen Temperaturen Original-Ersatzteile verwendet. Dadurch wird aus. Die Einwirkung von Feuer oder Tempera- die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewähr- turen über 130 °C kann eine Explosion verur- leistet.
  • Seite 58: Sicherheitshinweise Für Den Renovator

    werkzeug die volle Geschwindigkeit und Am- Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitun- plitude erreicht und sanft wieder in die Kerbe gen oder Gegenstände schneiden, die einen eintritt. Stromschlag verursachen könnten. c) Installieren Sie Stützen unter dem großen Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen Werkstück, um die Gefahr des Einklemmens zu mit Schleifpapier minimieren.
  • Seite 59: Zweck Und Aussehen Des Elektrowerkzeugs

    Ein besonderes Zeichen, das beschei- Schalter: Position "Ein" nigt, dass das Produkt die wichtigs- ten Anforderungen der EU-Richtli- Schalter: Aus-Stellung nien und harmonisierten Normen der Europäischen Union erfüllt Oszillationsfrequenzregler: Modi der 1–6 Oszillationsfrequenz Das einzige Zeichen für die Zirkulation von Produkten auf dem Gleichstrom Markt der Mitgliedstaaten der Eurasischen Wirtschaftsunion...
  • Seite 60: Technische Daten

    Originalanweisungen für Sicherheit und Betrieb des Elektrowerkzeugs vorzuneh- men, ohne die Verbraucher zu benachrichtigen. Alle möglichen Änderungen zielen aus- schließlich auf Verbesserung und Modernisierung ab. TECHNISCHE DATEN Parameter Markierung MT-12 Nennspannung 10,8 Maximale Spannung Die Frequenz der Leerlaufschwingungen n 5000–16000 −1...
  • Seite 61: Arbeitsvorbereitung

    Parameter Markierung MT-12 К – Unsicherheit a – Das arithmetische Mittel des Gesamtschwingungswerts h,С 11,6 (separate Werke) К – Unsicherheit a h,С Informationen zu Geräuschen und Vibrationen Der angegebene Gesamtgeräuschund Vibrationswert wurde gemäß dem in EN 62841–2–4 defi- nierten Standardtestverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- nem anderen verwendet werden.
  • Seite 62: Arbeiten Mit Elektrischen Werkzeugen

    Um den Akku (nicht mitgeliefert) in das Elek- geladen werden. trowerkzeug einzusetzen, richten Sie die La- WAR NUN G! schen am Akku mit den Rillen am Griff des Elek- trowerkzeugs aus und schieben Sie den Akku Wenn der Akku während des Betriebs mit leichtem Druck in Pfeilrichtung (B), bis er vollständig entladen...
  • Seite 63 Schalter während des Betriebs nicht gehalten aufsatz und stellen Sie durch Drehen des ent- sprechenden Reglers eine hohe Oszillationsfre- werden muss. quenz ein. Arbeiten Sie beim Entfernen einer Elektrowerkzeug ausschalten (Abb. 11) Schicht aus weichem Material (z. B. Holz) mit Drehen Sie den Schalter (2) zurück (Position der Düse in einem leichten Winkel dazu, ohne "0"...
  • Seite 64: Lagerung Und Transport

    Motor des Elektrowerkzeugs seine Arbeit ein. den weist darauf hin, dass der Akku erschöpft Warten Sie für weitere Arbeiten, bis der Akku ist und ausgetauscht werden muss. Befolgen abgekühlt ist. Sie die Entsorgungshinweise Eine zu kurze Betriebsdauer nach dem Aufla- Tabelle 1.
  • Seite 65: Entsorgung

    Verpackung auf. In die- 2. Name und Ort des Herstellers: sem Fall sind alle notwendigen Informationen GmbH DNIPRO M str. Ivana Mazepy 10, Kiew, und Details immer verfügbar. 01010, Ukraine. Verwenden Sie für den Transport des Elektro- 3.
  • Seite 66: Pl Oryginalne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Obsługi Narzędzia Wielofunkcyjnego

    PL ORYGINALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI NARZĘDZIA WIELOFUNKCYJNEGO Drogi Kupujący! Dziękujemy za zaufanie do znaku towarowego „DNIPRO M”. Nieustannie pracujemy nad dostarcza- niem niezawodnych, niedrogich produktów z najlepszą obsługą. Jesteśmy pewni, że nasze pro- dukty staną się Twoim niezastąpionym pomocnikiem na długie lata.
  • Seite 67 podczas pracy, cały czas utrzymuj stabilność z ostrymi krawędziami tnącymi jest mniej po- i równowagę. Będzie to gwarantem ciągłej i datne na niewspółosiowość ruchomej części i stałej kontroli narzędzia, w szczególności w jest łatwiejsze do kontrolowania. nieprzewidzianych sytuacjach. g) Elektronarzędzi, osprzętu itp. należy uży- Noś...
  • Seite 68: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania Papierem Ściernym

    Obsługa b) Nigdy nie konserwuj uszkodzonych aku- mulatorów. Konserwacja baterii musi być do- a) Zlecaj serwis elektronarzędzia wykwalifiko- starczane wyłącznie przez producenta lub au- wanemu personelowi naprawczemu, który uży- toryzowany serwis. wa wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo elektronarzędzia. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I CIĘCIA ELEKTRONARZĘDZI elektronarzędzia.
  • Seite 69 Środki ostrożności podczas szlifowania: b) Elektronarzędzia używać wyłącznie do szlifowania bez chłodziwa. Woda dostająca a) Przy wyborze papieru ściernego należy się do elektronarzędzia może spowodować kierować się zaleceniami producenta. Większy jego nieprawidłowe działanie. arkusz ścierny wystający poza dyszę w kształ- cie trójkąta prowadzi do przeciążenia silnika.
  • Seite 70 Specjalna utylizacja (aby zapobiec Jedyny ślad obiegu produktów ewentualnym szkodom dla środowi- ska, należy oddzielić ten przedmiot na rynku krajów członkowskich Eurazjatyckiej Unii Gospodarczej od zwykłych odpadów i zutylizować go w najbezpieczniejszy sposób) ZESTAW 1 Narzędzie wielofunkcyjne 1 szt. 2 Dysza zgarniająca 1 szt.
  • Seite 71: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry Cechowanie MT-12 Napięcie nominalne 10,8 Maksymalne napięcie Częstotliwość oscylacji biegu jałowego n 5000–16000 −1 Kąt oscylacji (amplituda oscylacji) 3° Regulacja częstotliwości oscylacji Więc Liczba trybów zmiany częstotliwości oscylacji Wskaźnik poziomu baterii Więc Lampa do oświetlania miejsca pracy Więc...
  • Seite 72: Przygotowanie Do Pracy

    Informacje na temat hałasu i wibracji Deklarowana całkowita wartość hałasu i wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową me- todą testową zdefiniowaną w normie EN 62841–2–4 i może być wykorzystana do porównania jed- nego elektronarzędzia z innym. Deklarowany ogólny poziom hałasu i drgań może być wykorzysta- ny do oceny narażenia na hałas i drgania.
  • Seite 73: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Regulacja częstotliwości oscylacji przed pierwszą pracą z elektronarzędziem nale- ży go w pełni ładować. Za pomocą regulatora częstotliwości drgań ustawia się niezbędną liczbę drgań, którą do- O STR Z EŻE NIE! biera się w zależności od przetwarzanych ma- Jeśli akumulator zostanie całkowicie teriałów.
  • Seite 74 jej pracy. Włączyć elektronarzędzie, nacisnąć dyszę blisko ściany, ale tak, aby krawędź tną- dyszę i przesunąć ją po powierzchni przedmio- ca dyszy dotykała tylko rury i wykonaj cięcie tu obrabianego (rys. 12). (Rys. 17). Wybierz taki kierunek ruchu dyszy, który za- Aby wykonać...
  • Seite 75: Przechowywanie I Transport

    Tabela 1. Zalecenia z z wyboru wielkość ziarna arkusz ścierny Materiał Rodzaj pracy Ziarno Materiały wykonane z Zgrubne szlifowanie Szorstka: Р40 – Р60 drewna (na przykład Szlifowanie płaskich powierzchni twardego lub miękkiego i wyrównywanie drobnych drewna, płyt wiórowych) nierówności lub metalu Czyste szlifowanie Średnia: Р80 –...
  • Seite 76: Deklaracja Zgodności

    2. Nazwa i lokalizacja producenta: DNIPRO M sp. z o.o. Adres: ul. I. Mazepy, 10, 01010 Kijów, Ukraina. 2.1. Upoważniony przedstawiciel: DNIPRO M stores sp. z o.o. Adres: ul. Adama Branickiego, 21 lok. U3, 02–972 Warszawa, Polska. 3. Obiekt opisana powyżej deklaracja odpowiada: _ Dyrektywa Maszynowa 2006/42/ WE (MD) EN 62841–1:2015/AC:2015;...

Inhaltsverzeichnis