Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kennzeichnung; Montage; Voraussetzungen Der Montage; Typenschild Des Läufers - Avanti 2000 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2000:
Inhaltsverzeichnis

3.4 Kennzeichnung

Zeigt nach oben, wenn auf der Schiene montiert
Lesen Sie vor der Anwendung die Gebrauchsanweisung durch.
Produktions-Nr. des Läufers
Nr. der EWG-Zertifizierungsstelle
AVANTI Produktbezeichnung (Läufersystem 2000/2002 oder Eagle
Norm
Runner System 2000/2002
EN353-1: 2002 ANSIZ359.1-2007 CSA Z259.2.1.98
Class: AS Type: Rail Mount Size: AVANTI Fall Protection Rail Only. Read
and follow all instructions before use; Inspect device prior to each use.
Classe: AS Type: Support de rail Taille: Uniquement pour rail de protection
contre les chutes AVANTI. Veuillez lire et suivre toutes les instructions avanti
l'utilisation et inspecter le dispositif avant chaque utilisation.
0200
www.avanti-online.com
Serial No./N° de serie:
Typenschild des Läufers
Nr. der EWG-Zertifizierungsstelle
Norm Nr.
Produktionschargennr.
Lesen Sie vor der Anwendung die
Gebrauchsanweisung durch.
System 2000/2002
EN353-1: 2002
ANSI Z359.1-2007
CSA Z259.2.1.98
Read supplied instructions prior to use. Min.distance 6 m (19.7 feet) between users.
Maximum number of users: 3. Systems must be inspected by a certified AVANTI technician
annually under normal use or inmediately in the event of a shock load as a result of a fall.
Only AVANTI replacement parts may be used with the system.
www.avanti-online.com
Serial No.
Production date:

Typenschild der Schiene

Max. Abstand zwischen Schiene und Gurt ist 0,3 m.
Ablaufmonat des Falldämpfers
Chargennr.
Normbezeichnung für Falldämpfer
Nr. der EWG-Zertifizierungsstelle
Etikett des Falldämpfers
User weight / Poids utilisateur
40 - 136 kg
P/Tel.: (+45) 4824 9024
Production date/Date de Production:
WARNING
0200
Using replacement parts,
components not approved
by AVANTI or modified
runners with the rail
system could result in
serious injuries or death.
P: (+45) 4824 9024
FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS

4 Montage

4.1 Voraussetzungen der Montage

Die Montage des FSS muss von einer sachkundigen Person
STOP
)
DS
vorgenommen werden. Die sachkundige Person übernimmt die
volle Verantwortung für die Montage und stellt sicher, dass das
System entsprechend der Anleitung montiert wurde.
a) Das FSS darf nur mit originalen Systemteilen ausgestattet werden.
b) Alle Teile des FSS müssen vor Ort überprüft werden, selbst wenn die
Schienen bereits an den Leitern montiert sind.
c) Die Belastungen durch Schwingungen und Torsion werden von den
Leiterverbindungen getragen, nicht von der Sicherheitsschiene.
c) Sicherstellen, dass die Leiter, an der das FSS montiert werden soll, mit
den Anforderungen der Normen EN 131 und EN ISO 14122 überein-stim-
mt. Die Sprossenbreite muss innen mindestens 340 mm betragen (was
bei allen Leitern von AVANTI der Fall ist).
e) Bei Leitern, die andere Holmweiten als die von AVANTI genehmigte
haben, muss eventuell eine spezielle Anpassung vorgenommen werden.
Vor der Montage müssen diese Leitern von AVANTI berechnet, getestet
und genehmigt werden.
f)
Vor der Montage der Fallschutzschiene sicherstellen, dass alle Teile
vorhanden sind. Die mit dem FSS mitgelieferte Teileliste ist zu beachten.
g) Die Leitern müssen senkrecht installiert werden. Die Neigung darf maxi-
mal ±5º betragen.
h) Die für die Montage des Sicherheitsschienensystems benötigten Teile
werden unten gezeigt.
Abschnitt der Schiene (Rückseite)
Sprossenbefestigungsbügel no -bügel
9
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

2002

Inhaltsverzeichnis