Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
769-12423C
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cub Cadet XM2 DR46SA

  • Seite 1 769-12423C MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 4 < Typ A Typ B...
  • Seite 5 STOP...
  • Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Seite 8 Contents Contents Meaning of the symbols Warning! Meaning of the symbols........8 Read the operating manual prior to For your safety........... 9 installation and start-up! Safety information..........9 Intended use ............13 Identification plate..........13 Safety equipment..........13 Assembly ............14 Operating controls ..........
  • Seite 9 For your safety For your safety CAUTION! A dangerous situation may occur and, if Danger levels of warning information the measures are not followed, will result in slight or minor injuries. The following danger levels are used in this instruc- tion manual to indicate potentially dangerous situations: Attention!
  • Seite 10 Safety information Safety information Protection of yourself and others Before use ¾ Do not let children or persons who have not ¾ Before you begin work, make sure that you read these usage instructions use the device. are familiar with the device, its controls and how to operate it.
  • Seite 11 Safety information Safety information Tips for use ¾ Never drive over gravel or footpaths with the cutters running. You may be hit by stones! ¾ Do not mow lawns if the grass is longer than ¾ Do not mow over overgrown, dry grass (e.g. 20 cm.
  • Seite 12 Safety information Safety information After use ¾ Spare parts and accessories must meet the requirements specified by the manufacturer. If you leave the device, always switch off You should therefore only use original spare Î the engine. Always pull out the ignition key (if parts/accessories, or those which have been present).
  • Seite 13 Intended use Intended use Structure 1 Guaranteed sound level This device is designed to be used 2 Manufacturer - as a lawn mower for mowing lawns in the house 3 Model name garden and leisure garden, 4 Model number - with accessories which are expressly approved for 5 Serial number 6 Device group use with this lawn mower,...
  • Seite 14 Assembly Directional references Start-up Fill up with fuel and check the oil level Directional references on the device (e.g. left, right, etc.) are always relative to the forward direction of Attention! travel. For transport reasons, the device is supplied Assembly without engine oil in the engine.
  • Seite 15 Start-up Adjusting the handlebar C Operation DANGER! Note Depending on how tall the user is, the han- Risk of injuries due to the rotating parts dlebar can be set to one of three operating (cutting blade, etc.) positions (inclinations). ¾ To protect yourself against injury before any work on the device (e.g.
  • Seite 16 Start-up Starting the engine F Starting devices with an electric starter Disconnect the charger from the mains and the Î device. WARNING! Open the fuel tap (if present). Î ¾ To prevent injuries Strongly press the primer if the engine is cold (if Î...
  • Seite 17 Start-up Adjusting the drive speed of the wheel Information about the grass catcher Depending on the model, the device may drive I have a fill level indicator for the grass catch- (model-dependent for devices with wheel drive) er. The fill level indicator A  [O] measures the extent to which the grass catcher is filled Attention! during mowing.
  • Seite 18 Start-up Mowing without the grass catcher After finishing mowing CAUTION! Switch the engine off. Î Wait until the cutting tool comes to a standstill. Î ¾ Ensure that the deflector flap is in the Pull out the ignition key (if present). Î...
  • Seite 19 Servicing Servicing Attention! ¾ Do not use high-pressure cleaners to clean the WARNING! device. ¾ Always tilt the device so that the spark plug Risk of injuries or material damage remains pointing upwards to prevent fuel or oil ¾ Only perform maintenance and cleaning from causing engine damage.
  • Seite 20 Servicing Cleaning the grass catcher Checking the contact point of the wheel drive coupling (only devices with a wheel Detach the grass catcher and empty it. drive) Î Clean the grass catcher with a powerful water jet Î (e.g. with a garden hose) and a hand brush. WARNING! Allow the grass catcher to dry thoroughly before Î...
  • Seite 21 Storage Storage Push the device or carry it using both carrying Î handles. WARNING! Note Risk of explosion and fire Stop the engine before lifting or carrying the device. Lifting of heavy weights can damage ¾ Never store the device with fuel (pet- your health.
  • Seite 22 Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a service centre. ¾ Switch the engine off before any inspection or work. ¾ To protect yourself against injury before any work on the device: - Switch off the engine, - Pull out the ignition key (if present), - Wait until all rotating parts have come to a standstill,...
  • Seite 23 Information on the engine Problem Possible cause Remedy V-belt torn or gearbox defective. Arrange for replacement of the damaged parts by a service centre. Wheel drive does not work. Cable pull/throttle cable torn. Arrange for replacement of the damaged parts by a service centre. Information on the engine CE Declaration of Conformity The engine manufacturer is liable for all engine-re-...
  • Seite 24 Table des matières Table des matières Signification des symboles Avertissement ! Signification des symboles ........ 24 Avant le montage et la mise en ser- Pour votre sécurité ..........25 vice, lisez la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ........25 Utilisation conforme ...........
  • Seite 25 Pour votre sécurité Pour votre sécurité PRUDENCE ! La situation dangereuse décrite peut Niveaux de danger des mentions survenir et provoquer, lorsque les mesures d’avertissement ne sont pas observées, des blessures légères ou mineures. Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur Attention ! des situations potentiellement dangereuses :...
  • Seite 26 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Protection de l’utilisateur et des personnes Avant l’utilisation ¾ Pour des raisons de sécurité, les enfants ou les ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous personnes ne connaissant pas les instructions avec l’appareil et ses éléments de commande d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
  • Seite 27 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Durant l’utilisation ¾ Ne retirez jamais le dispositif de récupération d’herbe ou le déflecteur optionnel tant que le ¾ Ne tondez aucune surface gazonnée où les brins moteur est en marche. d’herbe dépassent une hauteur de 20 cm. ¾...
  • Seite 28 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Tondez toujours en travers de la pente et non ¾ Les pièces de rechange et les accessoires pas vers l’avant et vers l’arrière. Ne faites pas doivent satisfaire aux exigences définies par le demi-tour en pleine pente.
  • Seite 29 Utilisation conforme Utilisation conforme Structure 1 Puissance acoustique garantie Cet appareil est destiné à servir 2 Fabricant - de tondeuse à gazon pour tondre des surfaces 3 Nom du modèle enherbées du jardin domestique et d’agrément. 4 Numéro de modèle - avec des accessoires expressément autorisés 5 Numéro de série 6 Groupe d’appareils...
  • Seite 30 Montage Indications de direction Mise en service Plein d’essence et vérification du niveau Les indications de direction visualisées sur l’appareil (p. ex. à gauche, à droite) se réfèrent toujours au d’huile sens de la marche avant. Attention ! Montage Pour des raisons liées au transport, l’appareil est livré...
  • Seite 31 Mise en service Réglage de la barre de guidage C Fonctionnement DANGER ! Remarque La barre de guidage se règle – en fonction Danger de blessures émanant des pièces de la taille de l’utilisateur – en trois positions rotatives (lame de coupe, etc.) de travail (angles d’inclinaison).
  • Seite 32 Mise en service Démarrage du moteur F Démarrage des appareils avec dispositif de démar- rage électrique Débranchez le chargeur du secteur et de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Î Ouvrez le robinet d’essence (si existant). Î ¾ Pour la protection contre les blessures Lorsque le moteur est froid, actionnez fermement le Î...
  • Seite 33 Mise en service Réglage de la vitesse d’entraînement des Remarques à propos de la tonte Ne tondez pas de l’herbe mouillée. roues motrices I Tondre de l’herbe trop haute ou trop mouillée (selon le modèle avec les appareils à roues peut entraîner une accumulation excessive motrices) d’herbe ou un engorgement de la colonne...
  • Seite 34 Mise en service Tonte sans dispositif de récupération Après la fin du travail d’herbe Coupez le moteur. Î Attendez que l’outil de coupe soit immobilisé. PRUDENCE ! Î Retirez la clé de contact (le cas échéant). Î ¾ Pendant le fonctionnement de l’appareil Fermez le robinet d’essence (le cas échéant –...
  • Seite 35 Maintenance Maintenance Attention ! ¾ N’utilisez aucun nettoyeur haute pression pour AVERTISSEMENT ! nettoyer l’appareil. ¾ Basculez toujours l’appareil en veillant à ce que Danger de blessures ou de dommages la bougie d’allumage pointe vers le haut afin matériels d’exclure toute détérioration du moteur par du ¾...
  • Seite 36 Maintenance Nettoyage du dispositif de récupération Contrôler le point d’attaque de l’embrayage d’herbe des roues motrices (uniquement avec les appareils à roues motrices) Retirez le dispositif de récupération d’herbe et Î videz-le. AVERTISSEMENT ! Nettoyez le dispositif de récupération d’herbe à Î...
  • Seite 37 Stockage Stockage Poussez l’appareil ou portez-le par les deux Î poignées. AVERTISSEMENT ! Remarque Danger d’explosion et d’incendie Avant de le soulever ou de le porter, tenez compte du poids de l’appareil. Le soulève- ¾ Ne stockez jamais l’appareil avec du car- ment de poids élevés peut provoquer des burant (essence) dans le réservoir dans troubles de la santé.
  • Seite 38 Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant de procéder à un contrôle ou à des travaux, coupez le moteur. ¾ Avant tous les travaux sur l’appareil, protégez-vous contre les blessures : - en coupant le moteur, - en retirant la clé...
  • Seite 39 Informations à propos du moteur Problème Cause possible Solution Herbe trop humide. Laisser sécher l’herbe. Éjection bouchée. Couper le moteur, éliminer l’engorgement. Lame émoussée. Demander à un atelier spécialisé de remplacer ou d’aiguiser la lame. De l’herbe reste sur le sol ou le dispositif de récupé- Puissance du moteur insuffisante.
  • Seite 40 Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Warnung! Bedeutung der Symbole ........40 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........41 Montage und Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ........... 44 Bestimmungsgemäße Verwendung....45 Typenschild............45 Sicherheitseinrichtungen ........45 Montage............. 46 Bedienelemente..........46 Inbetriebnahme..........46 Vorsicht! Gefahr für umstehende Personen Wartung .............
  • Seite 41 Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit VORSICHT ! Die gefährliche Situation kann eintreten Gefahrenstufen von Warnhinweisen und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu leichten oder In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden geringfügigen Verletzungen. Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: Achtung ! Eine möglicherweise schädliche Situation kann...
  • Seite 42 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Vor dem Einsatz ¾ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht Gerät und seinen Bedienelementen sowie mit kennen, das Gerät nicht benutzen. seiner Bedienung vertraut. ¾...
  • Seite 43 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beim Einsatz ¾ Fahren Sie nie mit laufendem Schneidwerk über Kies oder Gehwege. Es besteht die Gefahr ¾ Mähen Sie keine Rasenflächen mit einer des Steinschlags! Halmhöhe von mehr als 20 cm. ¾ Mähen Sie nicht über hochgewachsenes, ¾...
  • Seite 44 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Nach dem Einsatz ¾ Ersatzteile und Zubehör müssen den vom Hersteller festgelegten Anforderungen ent- Wenn Sie das Gerät verlassen, schalten Sie sprechen. Verwenden Sie daher nur Original- Î den Motor immer ab. Ziehen Sie immer den Ersatzteile/-Zubehörteile oder die vom Hersteller Zündschlüssel (falls vorhanden) ab.
  • Seite 45 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Aufbau 1 Schallleistung garantiert Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung 2 Hersteller - als Rasenmäher zum Mähen von Grasflächen des 3 Modellname Haus- und Freizeitgartens. 4 Modellnummer - mit Zubehör, das ausdrücklich für diesen Rasen- 5 Seriennummer 6 Gerätegruppe mäher zugelassen ist.
  • Seite 46 Montage Richtungsangaben Inbetriebnahme Tanken und Ölstand prüfen Die Richtungsangaben am Gerät (z. B. links, rechts) beziehen sich immer auf Vorwärtsfahrrichtung. Achtung ! Montage Das Gerät wird aus Transportgründen ohne Motoröl im Motor ausgeliefert. WARNUNG ! ¾ Füllen Sie das Motoröl gemäß den Vorgaben aus der Motorenbedienungsanleitung ein.
  • Seite 47 Inbetriebnahme Führungsholm einstellen C Betrieb GEFAHR ! Hinweis Der Führungsholm ist – je nach Körpergröße Gefahr von Verletzungen durch rotierende des Benutzers – in drei Arbeitspositionen Teile (Schneidmesser etc.) (Neigungswinkeln) einstellbar. ¾ Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten (z. B. War- Schieben Sie die Arretierungslasche an der linken Î...
  • Seite 48 Inbetriebnahme Motor starten F Starten bei Geräten mit Elektrostartvorrichtung Trennen Sie das Ladegerät von Netz und Gerät. Î Öffnen Sie den Benzinhahn (falls vorhanden). WARNUNG ! Î Drücken Sie den Primer bei kaltem Motor ein- bis Î ¾ Zum Schutz vor Verletzungen fünfmal kräftig (falls vorhanden) Fa .
  • Seite 49 Inbetriebnahme Antriebsgeschwindigkeit des Radantriebes Hinweise zum Mähen Mähen Sie kein nasses Gras. einstellen I Mähen von zu hohem bzw. nassem Gras (je nach Modell bei Geräten mit Radantrieb) kann zu einer übermäßigen Grasansamm‑ lung/Verstopfung im Auswurfschacht führen. Achtung ! ¾ Um Beschädigungen zu vermeiden, nehmen Sie Hinweise zur Grasfangeinrichtung die Geschwindigkeitseinstellung nur bei laufen- Je nach Modell verfügt das Gerät über eine...
  • Seite 50 Inbetriebnahme Mähen ohne Grasfangeinrichtung Nach dem Arbeitsende VORSICHT ! Stellen Sie den Motor ab. Î Warten Sie bis das Schneidwerkzeug stillsteht. Î ¾ Achten Sie darauf, dass beim Betrieb Ziehen Sie den Zündschlüssel (falls vorhanden) Î des Gerätes ohne Grasfangeinrichtung die Auswurfklappe in abgeklappter Stel- Schließen Sie den Benzinhahn (falls vorhanden –...
  • Seite 51 Wartung Wartung Achtung ! ¾ Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger zum WARNUNG ! Reinigen des Gerätes. ¾ Kippen Sie das Gerät immer so, dass die Zünd- Gefahr von Verletzungen oder kerze nach oben zeigt, damit durch Kraftstoff Sachschäden oder Öl kein Motorschaden entsteht. ¾...
  • Seite 52 Wartung Grasfangeinrichtung reinigen Eingriffspunkt der Radantriebskupplung prüfen (nur bei Geräten mit Radantrieb) Nehmen Sie die Grasfangeinrichtung ab und Î leeren Sie sie aus. WARNUNG ! Reinigen Sie die Grasfangeinrichtung mit einem Î kräftigen Wasserstrahl (z. B. mit einem Garten- Unfallgefahr schlauch) und einem Handbesen.
  • Seite 53 Lagerung Lagerung Schieben Sie das Gerät oder tragen Sie es an den Î beiden Tragegriffen. WARNUNG ! Hinweis Explosions- und Brandgefahr Beachten Sie vor dem Heben oder Tragen das Gewicht des Gerätes. Das Heben von ¾ Lagern Sie das Gerät mit Kraftstoff hohen Gewichten kann zu gesundheitlichen (Benzin) im Tank niemals in Räumen, in Schäden führen.
  • Seite 54 Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab. ¾ Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - den Motor abstellen, - den Zündschlüssel (falls vorhanden) ziehen, - Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind,...
  • Seite 55 Information zum Motor Problem Mögliche Ursache Abhilfe Keilriemen gerissen oder Getriebe defekt. Beschädigte Teile in einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Radantrieb funktioniert nicht. Seilzug/Bowdenzug gerissen. Beschädigte Teile in einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Information zum Motor CE-Konformitätserklärung Der Motorenhersteller haftet für alle motorbezoge- Weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf der separat beigelegten CE‑Konformitätser‑...
  • Seite 56 Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Betekenis van de symbolen....... 56 Lees de gebruikshandleiding vóór de Voor uw veiligheid..........57 montage en ingebruikneming! Veiligheidsaanwijzingen........57 Reglementair gebruik ........61 Typeplaatje ............61 Veiligheidsvoorzieningen ........61 Montage............. 62 Bedieningselementen ........62 Ingebruikneming ..........
  • Seite 57 Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid VOORZICHTIG! De gevaarlijke situatie kan ontstaan en Gevarenniveaus van waarschuwingen leidt, indien de maatregelen niet worden opgevolgd, tot licht of matig letsel. In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaar- lijke situaties te wijzen: Let op! Een mogelijk schadelijke situatie kan ontstaan...
  • Seite 58 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Bescherming van uzelf en andere personen Vóór het gebruik ¾ Om veiligheidsredenen mogen kinderen of an- ¾ Maak u vertrouwd met het apparaat, zijn dere personen, die de gebruiksaanwijzing niet bedieningselementen en de bediening ervan, kennen, het apparaat niet gebruiken. voordat u met het werk begint.
  • Seite 59 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Tijdens het gebruik ¾ Rij nooit met draaiend snijmechanisme over grind of voetpaden. Er bestaat dan gevaar voor ¾ Maai geen grasoppervlakken met een halm- steenslag! hoogte van meer dan 20 cm. ¾ Maai niet over hoog gegroeid, droog gras (bijv. ¾...
  • Seite 60 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Reserveonderdelen en toebehoren moeten Wanneer u het apparaat verlaat, schakel dan Î altijd de motor uit. Trek altijd de contactsleutel voldoen aan de door de fabrikant vastgelegde (indien aanwezig) eruit. eisen. Gebruik daarom alleen originele reserve- onderdelen/toebehoren of de door de fabrikant ¾...
  • Seite 61 Reglementair gebruik Reglementair gebruik Opbouw 1 Geluidsvermogen gegarandeerd Het apparaat is bestemd voor gebruik 2 Fabrikant - als grasmaaier voor het maaien van grasopper- 3 Modelnaam vlakken in particuliere tuinen. 4 Modelnummer - met toebehoren, dat uitdrukkelijk voor deze gras- 5 Serienummer 6 Apparatuurgroep maaier is goedgekeurd.
  • Seite 62 Montage Richtingaanwijzingen Ingebruikneming Tanken en oliepeil controleren De richtingaanwijzingen op het apparaat (bijv. links, rechts) hebben altijd betrekking op de voorwaartse Let op! richting. In verband met het transport wordt de machine Montage zonder motorolie in de motor afgeleverd. ¾ Doe motorolie in de motor volgens de specifica- WAARSCHUWING! ties van de handleiding van de motor.
  • Seite 63 Ingebruikneming Stuurstang instellen C Gebruik GEVAAR! Aanwijzing De stuurstang is – afhankelijk van de Gevaar voor verwondingen door roterende lichaamslengte van de gebruiker – in drie onderdelen (snijmessen etc.) werkposities (hellingshoeken) instelbaar. ¾ Bescherm u tegen verwondingen, door vóór alle werkzaamheden aan het Schuif de vergrendelingslip aan de linker of Î...
  • Seite 64 Ingebruikneming Motor starten F Starten bij apparaten met elektrische startinrichting Koppel het laadapparaat los van het voedingsnet WAARSCHUWING! Î en het apparaat. ¾ Ter bescherming tegen verwondingen: Open de benzinekraan (indien aanwezig). Î - de motor niet starten wanneer u voor de Druk de primer bij koude motor een- tot vijfmaal Î...
  • Seite 65 Ingebruikneming Let op! instellen I (afhankelijk van het model bij apparaten met ¾ Wanneer een vreemd voorwerp (bijv. een steen) wielaandrijving) door het snijmechanisme wordt geraakt of wan- neer het apparaat abnormaal begint te trillen, Let op! moet u de motor onmiddellijk uitzetten. ¾...
  • Seite 66 Ingebruikneming Maaien zonder grasopvanger Na afloop van het werk VOORZICHTIG! Zet de motor uit. Î Wacht tot het snijgereedschap stilstaat. Î ¾ Let erop, dat bij het gebruik van het Trek de contactsleutel (indien aanwezig) eruit. Î apparaat zonder grasopvanger de uit- Sluit de benzinekraan (indien aanwezig –...
  • Seite 67 Onderhoud Onderhoud Let op! ¾ Gebruik geen hogedrukreiniger voor het reinigen WAARSCHUWING! van het apparaat. ¾ Kantel het apparaat altijd zodanig, dat de bougie Gevaar van verwondingen of materiële omhoog wijst, zodat er door brandstof of olie schade geen schade aan de motor ontstaat. ¾...
  • Seite 68 Onderhoud Grasopvanger reinigen Aangrijpingspunt van de koppeling van de wielaandrijving controleren (alleen bij De grasopvanger verwijderen en legen. apparaten met wielaandrijving) Î Reinig de grasopvanger met een krachtige water- Î straal (bijv. met een tuinslang) en een handveger. WAARSCHUWING! Laat de grasopvanger vóór het volgende gebruik Î...
  • Seite 69 Opslag Opslag Schuif het apparaat of draag het aan de beide Î draaggrepen. WAARSCHUWING! Aanwijzing Explosie- en brandgevaar Houd voor het optillen of dragen rekening met het gewicht van het apparaat. Het optil- ¾ Bewaar het apparaat met brandstof len van zware gewichten kan de gezondheid (benzine) in de tank nooit in ruimten, schaden.
  • Seite 70 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Ga bij twijfel altijd naar een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Zet vóór elke controle of werkzaamheden aan het apparaat de motor uit. ¾ Bescherm u tegen verwondingen, door vóór alle werkzaamheden aan het apparaat: - de motor uit te schakelen, - de contactsleutel (indien aanwezig) eruit te trekken, - af te wachten, tot alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen,...
  • Seite 71 Informatie over de motor Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gras te vochtig. Gras droog laten worden. Uitwerpopening verstopt. Motor uitzetten, verstopping verhelpen. Messen bot. Messen door een gespecialiseerde werkplaats laten slijpen of vervangen. Gras blijft liggen of grasop- Onvoldoende motorvermogen. Vaker maaien, maaihoogte groter vanger wordt niet gevuld.
  • Seite 72 Inhalt Inhalt Significato dei simboli Avvertenza! Significato dei simboli ........72 Leggere le istruzioni per l'uso pri- Per la vostra sicurezza ........73 ma del montaggio e della messa in funzione. Avvertenze sulla sicurezza ........ 73 Utilizzo a norma ..........77 Targhetta............
  • Seite 73 Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza ATTENZIONE! Situazione potenzialmente pericolosa che, Livelli di pericolo delle avvertenze se non evitata, può provocare lesioni di minore o modesta entità. Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: Avviso! Situazione potenzialmente negativa che, se non...
  • Seite 74 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Protezione personale e di terzi Prima dell’uso ¾ Per motivi di sicurezza, non consentire l'uso ¾ Prima di iniziare il lavoro, prendere confidenza dell'apparecchio a bambini o persone che non con l'apparecchio, con i relativi elementi di conoscano il manuale d'uso.
  • Seite 75 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Durante l’uso funzione su ghiaia o sentieri. Pericolo di urti prodotti dalle pietre! ¾ Non falciare superfici erbose con un'altezza ¾ Non falciare mai l'erba troppo alta e secca dell'erba superiore a 20 cm. (ad es.
  • Seite 76 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Le parti di ricambio e gli accessori devono Spegnere sempre il motore quando si lascia Î l'apparecchio. Estrarre sempre la chiave di accen- avere i requisiti stabiliti dal costruttore. Pertanto sione (se presente). utilizzare solo parti di ricambio/accessori originali o parti di ricambio/accessori omologati dal costrutto- ¾...
  • Seite 77 Utilizzo a norma Utilizzo a norma Struttura 1 Livello di potenza sonora garantito Questo apparecchio è destinato all'uso 2 Costruttore - come tosaerba per falciare superfici erbose del 3 Nome modello giardino domestico e ricreativo, 4 Numero di modello - con accessori espressamente autorizzati per questo 5 Numero di serie 6 Gruppo di componenti tosaerba,...
  • Seite 78 Montaggio Indicazioni di direzione Messa in funzione Rifornimento di carburante e controllo del Le indicazioni di direzione sull'apparecchio (ad es. lato sinistro, lato destro) si riferiscono sempre al senso di livello dell'olio marcia in avanti. Avviso! Montaggio Per motivi legati al trasporto l'apparecchio viene consegnato senza olio nel motore.
  • Seite 79 Messa in funzione Regolazione dell'impugnatura C Funzionamento PERICOLO! Nota L'impugnatura è regolabile in tre posizioni di Pericolo di lesioni in caso di contatto con lavoro (angoli di inclinazione) a seconda della parti in rotazione (lame ecc.). statura dell'utente. ¾ Proteggersi dalle lesioni prima di qualsia- si lavoro sull'apparecchio (ad es.
  • Seite 80 Messa in funzione Avviamento del motore F Avviamento di apparecchi con dispositivo di avvia- mento elettrico Scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e AVVERTENZA! Î dall'apparecchio. ¾ Per proteggersi da lesioni Aprire il rubinetto della benzina (se presente). Î - non avviare il motore quando ci si trova A motore freddo, premere con forza la pompetta Î...
  • Seite 81 Messa in funzione Regolazione della velocità della trazione sulle Note sulla falciatura Non falcia l'erba bagnata. ruote I Il taglio di erba troppo alta o bagnata può (a seconda del modello su apparecchi con causare un accumulo eccessivo di erba/un trazione sulle ruote) intasamento nel pozzetto di espulsione.
  • Seite 82 Messa in funzione Falciatura senza raccoglierba A fine lavoro ATTENZIONE! Spegnere il motore. Î Attendere che l'apparato falciante si sia fermato. Î ¾ Assicurarsi che durante l'esercizio Estrarre la chiave di accensione (se presente). Î dell'apparecchio senza raccoglierba il Chiudere il rubinetto della benzina (se presente – Î...
  • Seite 83 Manutenzione Manutenzione Avviso! ¾ Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare AVVERTENZA! idropulitrici ad alta pressione. ¾ Inclinare sempre l'apparecchio in modo che la Pericolo di lesioni o danni materiali candela di accensione sia rivolta verso l'alto per ¾ Eseguire i lavori di manutenzione e puli- non danneggiare il motore a causa del carburan- zia dell'apparecchio solo a motore fermo.
  • Seite 84 Manutenzione Pulizia del raccoglierba Controllo del punto di innesto della frizione della trazione sulle ruote (solo per apparecchi Rimuovere il raccoglierba e svuotarlo. con trazione sulle ruote) Î Pulire il raccoglierba con un getto d'acqua energico Î (ad es. con un tubo da giardinaggio) e una scopetta. AVVERTENZA! Far asciugare accuratamente il raccoglierba prima di Î...
  • Seite 85 Rimessaggio Rimessaggio Spingere l'apparecchio o portarlo con sé tenendolo Î per entrambe le maniglie per il trasporto. AVVERTENZA! Nota Pericolo di esplosione e di incendio Prima di sollevare o portare con sé l'apparec- chio tenere conto del suo peso. Il sollevamen- ¾...
  • Seite 86 Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Spegnere il motore prima di ogni controllo e di ogni lavoro. ¾ Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, proteggersi dalle lesioni - spegnendo il motore, - estraendo la chiave di accensione (se presente), - attendendo che tutte le parti mobili si siano fermate completamente,...
  • Seite 87 Informazioni sul motore Problema Possibile causa Rimedio Erba troppo umida. Far asciugare il prato. Espulsione intasata. Spegnere il motore, eliminare l'intasamento. Lama smussata. Far sostituire o affilare la lama in un'offi- cina specializzata. L'erba rimane sul terreno oppure il raccoglierba non Potenza del motore insufficiente.
  • Seite 88 Índice Índice Significado de los símbolos ¡Advertencia! Significado de los símbolos ....... 88 Antes de la puesta en marcha y el Para su seguridad ..........89 montaje, lea las instrucciones de funcionamiento. Indicaciones de seguridad ......... 89 Uso previsto............93 Placa de características ........
  • Seite 89 Para su seguridad Para su seguridad ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, Niveles de riesgo de indicaciones de y si no se siguen las medidas adecuadas, advertencia puede ocasionar lesiones leves o irrelevantes. En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan los siguientes niveles de riesgo para advertir sobre ¡Atención! situaciones potencialmente peligrosas:...
  • Seite 90 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección propia y de terceras personas Antes de la utilización ¾ Por motivos de seguridad, los niños o perso- ¾ Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con nas que desconozcan las instrucciones de el aparato y con los elementos de control, así uso del aparato no deben utilizar el mismo.
  • Seite 91 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Durante la utilización ¾ No retire nunca la cesta de recogida de hierba ni el deflector opcional mientras el motor esté ¾ No corte superficies de césped con una longi- en marcha. tud de tallo mayor de 20 cm. ¾...
  • Seite 92 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Corte de hierba en pendientes empinadas ¾ Las piezas de repuesto y los accesorios tie- nen que cumplir los requisitos establecidos ¾ No corte el césped en pendientes con inclina- por el fabricante. Por ello, utilice exclusivamen- ción superior al 20 %.
  • Seite 93 Uso previsto Uso previsto Estructura 1 Potencia acústica garantizada Este aparato se ha concebido para utilizarse: 2 Fabricante - como cortacésped para el corte de superficies 3 Nombre del modelo de hierba en jardines domiciliarios y jardines de 4 Número de modelo esparcimiento.
  • Seite 94 Montaje Indicaciones de dirección Puesta en marcha Echar combustible y comprobar el nivel de Las indicaciones de dirección en el aparato (p. ej. izquierda, derecha) hacen referencia siempre a la aceite dirección de marcha hacia adelante. ¡Atención! Montaje Por motivos de transporte, el aparato se suministra sin aceite en el motor.
  • Seite 95 Puesta en marcha Ajuste del larguero de guía C Funcionamiento ¡PELIGRO! Indicación Dependiendo del tamaño corporal del Riesgo de lesiones por piezas giratorias usuario, el larguero de guía puede ajustarse (cuchilla de corte, etc.). en tres posiciones de trabajo (ángulos de ¾...
  • Seite 96 Puesta en marcha Arranque del motor F Presione el estribo de seguridad contra el larguero Î de guía y sujételo firmemente  Fc 1 . Accione la llave de encendido (tipo A o B – en ¡ADVERTENCIA! Î función del modelo) hasta que el motor arranque ¾...
  • Seite 97 Puesta en marcha Ajuste de la velocidad del accionamiento de Indicaciones sobre el corte de césped No corte hierba húmeda. las ruedas I El corte de hierba demasiado alta o húme- (dependiendo del modelo en aparatos con da puede provocar una acumulación de accionamiento de ruedas) hierba/obstrucción excesiva en la tolva de expulsión.
  • Seite 98 Puesta en marcha Corte de césped sin cesta de recogida de Tras la finalización del trabajo hierba Pare el motor. Î Espere hasta que la herramienta de corte se pare. ¡PRECAUCIÓN! Î Extraiga la llave de encendido (si existe). Î ¾...
  • Seite 99 Mantenimiento Mantenimiento ¡Atención! ¾ No utilice ningún limpiador de alta presión para ¡ADVERTENCIA! la limpieza del aparato. ¾ Incline el aparato siempre de forma que la bujía Riesgo de lesiones o daños materiales indique hacia arriba, para que el motor no sufra ¾...
  • Seite 100 Mantenimiento Limpieza de la cesta de recogida de hierba Comprobación del punto de engrane del acoplamiento del accionamiento de las Retire la cesta de recogida de hierba y vacíela. ruedas (sólo en aparatos con accionamiento Î Limpie la cesta de recogida de hierba con un Î...
  • Seite 101 Almacenamiento Almacenamiento Empuje o transporte el aparato por las dos asas Î de transporte. ¡ADVERTENCIA! Indicación Riesgo de explosión e incendio Antes de elevar o transportar el aparato, tenga en cuenta su peso. La elevación de ¾ El aparato con combustible (gasolina) en pesos grandes puede provocar daños en la el depósito no debe guardarse nunca en salud.
  • Seite 102 Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo, pare el motor. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, usted puede protegerse contra lesiones: - parando el motor, - extrayendo la llave de encendido (si existe).
  • Seite 103 Información sobre el motor Problema Causa posible Solución Correa trapezoidal rota o engranaje Dejar que las piezas dañadas sean sus- defectuoso. tituidas en un taller especializado. El accionamiento de las ruedas no funciona. Cable de tracción/cable Bowden roto. Dejar que las piezas dañadas sean sus- tituidas en un taller especializado.
  • Seite 104 Innehåll Innehåll Symbolförklaring Varning! Symbolförklaring ..........104 Läs bruksanvisningen före monte- För din säkerhet..........105 ring och innan du börjar använda produkten! Säkerhetsanvisningar ........105 Avsedd användning ........... 109 Märkskylt ............109 Säkerhetsanordningar ........109 Montering............110 Manöverorgan ........... 110 Förbereda användning ........
  • Seite 105 För din säkerhet För din säkerhet VAR FÖRSIKTIG ! En farlig situation kan uppstå som leder till Varningarnas riskgradering lätta eller obetydliga skador om angivna åtgärder inte följs. I den här bruksanvisningen används nedanstå- ende riskgradering för att ange potentiellt farliga situationer: Obs ! En eventuellt farlig situation kan uppstå...
  • Seite 106 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Din och andras säkerhet Före användningen ¾ Barn och personer som inte känner till ¾ Bekanta dig med maskinen, dess manöveror- bruksanvisningens innehåll får inte använda gan och funktioner innan du börjar använda maskinen av säkerhetsskäl. den. ¾ Personer under 16 år får inte använda maski- ¾...
  • Seite 107 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Under användningen ¾ Kör inte över singel eller gångbanor när klipp- aggregatet är igång. Risk för stenskott! ¾ Klipp aldrig gräsmattor med gräs som är ¾ Klipp aldrig över högvuxet, torrt gräs (t.ex. högre än 20 cm. betesmarker) eller torra lövhögar. Parkera ¾...
  • Seite 108 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Efter användningen ¾ Reservdelar och tillbehör måste uppfylla tillverkarens fastställda krav. Använd därför Stäng alltid av motorn när du lämnar ma- endast originalreservdelar/-tillbehörsdelar eller Î skinen. Dra alltid ut tändningsnyckeln (om sådan reservdelar/tillbehörsdelar som godkänts av finns). tillverkaren. Observera alltid medföljande monte- ¾...
  • Seite 109 Avsedd användning Avsedd användning Struktur 1 Garanterad bullernivå Denna maskin är avsedd att användas 2 Tillverkare - Som gräsklippare klippa gräsmattor i villa- och 3 Modellnamn koloniträdgårdar. 4 Modellnummer - Med tillbehör som uttryckligen har godkänts för 5 Serienummer 6 Maskingrupp denna gräsklippare.
  • Seite 110 Montering Riktningsangivelser Förbereda användning Tanka och kontrollera oljenivån Maskinens riktningsangivelser (t.ex. vänster, höger) avser alltid riktning i färdriktningen. Obs ! Montering Av transportskäl levereras maskinen utan motorolja i motorn. VARNING ! ¾ Fyll på motorolja enligt anvisningarna i motorns bruksanvisning. ¾...
  • Seite 111 Förbereda användning Ställa in styrstången C Användning FARA ! Information Styrstången kan ställas in i tre arbetsposi‑ Risk för personskador på grund av tioner (lutningsvinklar) för att anpassas till roterande delar (kniv etc.). användarens kroppsstorlek. ¾ Följande åtgärder måste vidtas före alla arbeten på...
  • Seite 112 Förbereda användning Starta motorn F Starta maskiner med elstartanordning Skilj laddaren från elnätet och maskinen. Î Öppna bensinkranen (om sådan finns). VARNING ! Î Tryck kraftigt på flödaren (om sådan finns) mellan Î ¾ För att förhindra skador en och fem gånger när motorn är kall Fa . - Starta inte motorn när du står framför Ställ dig bakom maskinen.
  • Seite 113 Förbereda användning Ställa in hjuldrivningens drivhastighet I Information om gräsklippning Klipp inte blött gräs. (beroende av modell på maskiner med Om du klipper för högt eller blött gräs kan hjuldrivning) för mycket gräs samlas i utkastet, eller bilda stopp i det. Obs ! ¾...
  • Seite 114 Förbereda användning Klippning utan gräsuppsamlare Efter avslutat arbete VAR FÖRSIKTIG ! Stäng av motorn. Î Vänta tills klippaggregatet står stilla. Î ¾ Var noga med att utkastluckan ligger an Dra ut tändningsnyckeln (om sådan finns). Î mot gräsklipparens kapsling i nerfällt Stäng bensinkranen (om sådan finns –...
  • Seite 115 Underhåll Underhåll Obs ! ¾ Använd inte högtryckstvätt för att rengöra VARNING ! maskinen. ¾ För att motorn inte ska ta skada av bränsle eller Risk för person- och sakskador. olja ska maskinen alltid lutas så att tändstiftet är ¾ Maskinens motor måste vara avstängd riktat uppåt.
  • Seite 116 Underhåll Rengöra gräsuppsamlaren Kontrollera hjuldrivningskopplingens ingreppspunkt (Endast maskinen med Ta av gräsuppsamlaren och töm den. hjuldrivning) Î Rengör gräsuppsamlaren med en kraftig vattenst- Î råle (t.ex. en trädgårdsslang) och en borste. VARNING ! Låt gräsuppsamlaren torka ordentligt innan du Î använder den igen.
  • Seite 117 Förvaring Förvaring Skjut maskinen eller bär den i bägge bärhand- Î tagen. VARNING ! Information Explosions- och brandrisk Tänk på maskinen vikt innan du lyfter eller bär den. Du kan skada dig om du lyfter tung ¾ Om det finns bränsle (bensin) i tan- föremål.
  • Seite 118 Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn före alla arbeten och kontroller på maskinen. ¾ Följande åtgärder måste vidtas före alla arbeten på maskinen som skydd mot skador: - Stäng av motorn.
  • Seite 119 Motorinformation Motorinformation CE-försäkran om överensstämmelse Motortillverkaren är ansvarig för alla eventuella Mer information om gräsklipparen finns i den separat medföljande CE‑försäkran om motorproblem som rör effekt, effektmätning, tek- överensstämmelse, som är den del av niska specifikationer, garanti och service. denna bruksanvisning. Närmare information om detta finns i motor- tillverkarens medlevererade separata ägar-/ Miljövänlig skrotning...
  • Seite 120 Indhold Indhold Symbolforklaring Advarsel! Symbolforklaring ..........120 Læs brugervejledningen før monte- For din sikkerhed ..........121 ring og ibrugtagning! Sikkerhedshenvisninger ........121 Formålsbestemt anvendelse ......125 Typeskilt............. 125 Sikkerhedsanordninger........125 Montering............126 Betjeningselementer .......... 126 Ibrugtagning............126 Forsigtig! Fare for omkringstående personer Vedligeholdelse ..........
  • Seite 121 For din sikkerhed For din sikkerhed FORSIGTIG! Den farlige situation kan opstå og fører, Fareniveauer for advarselshenvisninger hvis forholdsreglerne ikke følges, til lette eller mindre kvæstelser. I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: OBS! FARE! Der kan opstå...
  • Seite 122 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Selv- og personbeskyttelse Inden brug ¾ Af sikkerhedsgrunde må børn eller personer, ¾ Gør dig fortrolig med maskinen og dens betje- som ikke kender driftsvejledningen, ikke bru- ningselementer samt betjeningen af dem, inden ge maskinen. arbejdet påbegyndes. ¾ Personer under 16 år må ikke betjene maski- ¾...
  • Seite 123 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Under anvendelse ¾ Kør aldrig over grus eller gangveje med kø- rende skæreværk. Der er fare for stenslag! ¾ Slå ingen græsarealer, hvor græsset er over ¾ Slå ikke over højt vokset, tørt græs (f.eks. 20 cm højt. græsgange) eller dynger af tørt løv.
  • Seite 124 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Efter anvendelsen ¾ Reservedele og tilbehør skal opfylde de af producenten fastlagte krav. Brug derfor kun Stands altid motoren når du forlader ma- originale reservedele/-tilbehørsdele eller af pro- Î skinen. Træk altid tændingsnøglen (hvis rele- ducenten godkendte reservedele/tilbehørsdele. vant) ud.
  • Seite 125 Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Konstruktion 1 Garanteret lydeffekt Denne maskine er beregnet til brug 2 Producent - som plæneklipper til klipning af græsplæner om- 3 Modelnavn kring boligen og i fritidshaver. 4 Modelnummer - med tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til den- 5 Serienummer 6 Apparatgruppe ne plæneklipper,...
  • Seite 126 Montering Retningsangivelser Ibrugtagning Tankning og kontrol af oliestand Retningsangivelserne på maskinen (f.eks. venstre, højre) gælder altid for fremadgående køreretning. OBS! Montering Af transportmæssige grunde udleveres maskinen uden motorolie. ADVARSEL! ¾ Påfyld motorolie iht. specifikationerne i motorbetjeningsvejledningen. ¾ Træk tændrørshætten af inden monte- ring af bøjlen og startkabelholderen.
  • Seite 127 Ibrugtagning Indstilling af styrebøjle C Brug FARE! Henvisning Styrebøjle kan – afhængig af brugerens Fare for kvæstelser som følge af roterende højde – indstilles i tre arbejdspositioner dele (skæreknive etc.) (hældningsvinkler). ¾ Beskyt dig selv mod kvæstelser, idet du inden ethvert arbejde (f.eks. vedligehol- Skub låsen på...
  • Seite 128 Ibrugtagning Start motor F Start af maskiner med elektrisk starter Afbryd oplader fra net og maskine. Î Åbn benzinhanen (hvis relevant). ADVARSEL! Î Tryk ved kold motor en- til fem gange kraftigt (hvis Î ¾ For beskyttelse mod kvæstelser relevant) Fa . - start ikke motoren, hvis du står foran Stil sig bagved maskinen.
  • Seite 129 Ibrugtagning Indstilling af hjultrækkets drivhastighed I Henvisninger om slåning Slå ikke højt græs. (afhængig af model ved maskiner med Slåning af højt eller vådt græs kan føre til hjultræk) massive græsansamlinger/tilstopning af udkastningskanalen. OBS! ¾ For at undgå beskadigelser, må du kun foretage Henvisninger om græsfang hastighedsindstillingen når motoren kører.
  • Seite 130 Ibrugtagning Slåning uden græsfang Efter arbejdet FORSIGTIG! Stands motoren. Î Vent til skæreværktøjet står stille. Î ¾ Vær ved brug af maskinen uden græs- Træk tændingsnøglen (hvis relevant) ud. Î fang opmærksom på, at udkastnings- Luk benzinhanen (hvis relevant – se motorbruger- Î...
  • Seite 131 Vedligeholdelse Vedligeholdelse OBS! ¾ Brug ikke højtryksrenser til rengøring af ADVARSEL! maskinen. ¾ Vip altid maskinen, således at tændrøret peger Fare for kvæstelser eller materielle skader opad for at undgå motorskader som følge af ¾ Udfør udelukkende vedligeholdelses- og brændstof eller olie. rengøringsarbejder på...
  • Seite 132 Vedligeholdelse Rengøring af græsfang Kontrol af hjultrækkets indgrebspunkt (kun ved maskiner med hjultræk) Tag græsfanget af og tøm det. Î Rengør græsfanget med en kraftig vandstråle Î ADVARSEL! (f.eks. med en haveslange) og en håndkost. Lad græsfanget tørre grundigt, inden næste brug. Fare for ulykker Î...
  • Seite 133 Opbevaring Opbevaring Skub maskinen eller bær den i de to håndtag. Î Henvisning ADVARSEL! Vær opmærksom på vægten inden du løfter Eksplosions- og brandfare eller bærer maskinen. Løft af tunge vægte kan forårsage sundhedsskader. ¾ Opbevar aldrig maskinen med brændstof (benzin) i tanken i rum, hvor brændstof- Lange strækninger med et køretøj dampe kan komme i kontakt med åben...
  • Seite 134 Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Opsøg i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands maskinen inden enhver kontrol eller arbejde. ¾ Beskyt dig mod kvæstelser, idet du inden ethvert arbejde på maskinen - standser motoren, - trækker tændingsnøglen (hvis relevant) ud, - venter, indtil alle bevægelige dele står helt stille,...
  • Seite 135 Information om motor Information om motor CE-overensstemmelseserklæring Motorproducenten overtager ansvaret for alle motor- Du finder yderligere oplysninger om appara- tet på den separat vedlagte CE-overens- baserede problemer med hensyn til ydelse, ydelses- stemmelseserklæring, der er en del af måling, tekniske data, garanti og service. denne brugervejledning.
  • Seite 136 Innhold Innhold Symbolenes betydning Advarsel! Symbolenes betydning ........136 Les bruksanvisningen før montering For din sikkerhet ..........137 og igangsetting. Sikkerhetsinstrukser .......... 137 Riktig bruk............141 Typeskilt............. 141 Sikkerhetsinnretninger ........141 Montering............142 Betjeningselementer .......... 142 Igangsetting ............142 Forsiktig! Fare for personer i nærheten Vedlikehold ............
  • Seite 137 For din sikkerhet For din sikkerhet FORSIKTIG! Den farlige situasjonen kan inntreffe og kan Farenivåer for advarslene medføre lette personskader hvis tiltakene ikke følges. I denne bruksanvisningen benyttes følgende fareni- våer for å beskrive mulige faresituasjoner: Obs! FARE! Det kan oppstå en potensielt skadelig situasjon Den farlige situasjonen er nært forestående som hvis den ikke unngås, kan føre til materielle og kan medføre lette personskader og helt...
  • Seite 138 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Beskyttelse av deg selv og andre Før bruk ¾ Av sikkerhetsgrunner må barn og andre per- ¾ Før arbeidet startes, gjør deg fortrolig med soner som ikke er kjent med bruksanvisnin- alle innretningene og betjeningselementene gen, ikke bruke utstyret. samt deres funksjoner.
  • Seite 139 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Ved bruk ¾ Kjør aldri med innkoblet klippeverk over grus eller gangveier. Det er fare for steinsprut! ¾ Det må ikke klippes plenflater som har en ¾ Klipp ikke over høyvokst, tørt gress (f.eks. gresshøyde på mer enn 20 cm. villgress) eller over tørre løvansamlinger.
  • Seite 140 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Etter bruk ¾ Reservedeler og tilbehør må tilsvare kravene som er fastlagt av produsenten. Bruk derfor Når du forlater maskinen, slå alltid av mo- alltid originale deler/tilbehør, eller deler/tilbehør Î toren.Trekk alltid ut tenningsnøkkelen (hvis som er anbefalt av produsenten. Følg alltid med- aktuelt).
  • Seite 141 Riktig bruk Riktig bruk Oppbygging 1 Garantert støyverdi Denne maskinen er beregnet for bruk 2 Produsent - som gressklipper for klipping av gressflater rundt 3 Modellnavn hus- og fritidshage 4 Modellnummer - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne 5 Serienummer 6 Apparatgruppe gressklipperen...
  • Seite 142 Montering Blinklys Igangsetting Påfylling av drivstoff og kontroll av oljenivå Blinklysene på maskinen (f.eks. venstre, høyre) gjelder alltid i forhold til kjøring forover. Obs! Montering Maskinen blir av transportgrunner utlevert uten motorolje i motoren. ADVARSEL! ¾ Fyll på motorolje etter spesifikasjoner i betje- ningsveiledningen for motoren.
  • Seite 143 Igangsetting Innstilling av føringsstang C Bruk FARE! Instruks Føringsstangen kan – alt etter brukerens Fare for personskader grunnet roterende kroppsstørrelse – stilles inn i tre arbeidsposi- deler (kniver etc.). sjoner (helningsvinkler). ¾ For å beskytte deg mot skader må du før alle arbeider (f.eks.
  • Seite 144 Igangsetting Start av motoren F Start av maskiner med elektrostartanordning Koble laderen fra strømmen og apparatet. Î Åpne bensinkranen (hvis aktuelt). ADVARSEL! Î Trykk primeren kraftig én til fem ganger ved kald Î ¾ For beskyttelse mot skader motor (hvis aktuelt) Fa . - ikke start motoren når du står foran Still deg bak maskinen.
  • Seite 145 Igangsetting Innstilling av driftshastigheten på Merknader om klipping Klipp aldri vått gress. hjuldriften I Klipp av høyt eller vått gress kan føre til (alt etter modell på maskiner med hjuldrift) en for stor gressoppsamling/blokkering i utkastersjakten. Obs! ¾ For å unngå skader foretas hastighetsinnstillin- Merknad om ger kun med motoren i gang.
  • Seite 146 Igangsetting Klipping uten gressoppsamlingsinnretning Etter endt arbeid FORSIKTIG! Slå av motoren. Î Vent til skjæreverktøyet står stille. Î ¾ Sørg for at utkastluken ligger an mot klip- Trekk ut tenningsnøkkelen (hvis aktuelt). Î perhuset i nedfelt stilling ved drift uten Lukk bensinkranen (hvis aktuelt –...
  • Seite 147 Vedlikehold Vedlikehold Obs! ¾ Bruk ikke høytrykksvasker til rengjøring av ADVARSEL! maskinen. ¾ Vipp maskinen alltid slik at tennpluggen viser Fare for person- eller materialskader oppover, slik at det ikke oppstår motorskade på ¾ Utfør vedlikeholds- og rengjøringsarbei- grunn av drivstoff eller olje. der på...
  • Seite 148 Vedlikehold Rengjøring av Kontroll av kontaktpunktet for gressoppsamlingsinnretningen hjuldriftskoblingen (bare på apparater med hjuldrift) Ta av gressoppsamlingsinnretningen, og tøm den. Î Rengjør gressoppsamlingsinnretningen med en Î ADVARSEL! kraftig vannstråle (f.eks. med en hageslange) og en børste. Fare for ulykker La gressoppsamlingsinnretningen tørke grundig Î...
  • Seite 149 Lagring Lagring Skyv eller bær maskinen i begge bærehåndta- Î kene. ADVARSEL! Instruks Eksplosjons- og brannfare Ta hensyn til maskinens vekt før du løfter eller bærer den. Løfting av tunge vekter kan ¾ Lagre aldri maskinen med drivstoff (ben- føre til helseskader. sin) i tanken i rom hvor drivstoffdampene kan komme i berøring med åpen flamme Lange strekninger med et kjøretøy...
  • Seite 150 Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før hver kontroll eller før arbeid må motoren slås av. ¾ Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å - slå...
  • Seite 151 Informasjon om motoren Informasjon om motoren CE-samsvarserklæring Motorprodusenten er ansvarlig for alle problemer Ytterligere informasjoner angående maski- nen finner du i den separate CE samsvar- når det gjelder motorens ytelse, ytelsesmåling, tek- serklæringen, som er del av niske data, garanti og service. driftsveiledningen.
  • Seite 152 Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset Varoitus! Kuvakkeiden selitykset ........152 Lue käyttöohje ennen osien kiinnittä- Huolehdi turvallisuudestasi ........ 153 mistä ja laitteen käyttöönottoa! Turvaohjeet ............153 Määräystenmukainen käyttö......157 Tyyppikilpi ............157 Turvalaitteet ............157 Kokoaminen............158 Hallintalaitteet ............ 158 Käyttöönotto ............158 Varo! Muut ihmiset saattavat olla vaarassa Huolto ..............
  • Seite 153 Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi VARO! Vaarallinen tilanne saattaa esiintyä. Ohjeen Varoitusten luokittelu noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa keskivaikean tai lievän tapaturman. Tässä käyttöohjeessa varoitukset luokitellaan seuraavasti: Huomio! VAARA ! Mahdollisesti vaarallinen tilanne. Esinevahinkojen Vaarallinen tilanne. Vaara uhkaa vaara. välittömästi. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman.
  • Seite 154 Turvaohjeet Turvaohjeet Oma ja muiden henkilöiden turvallisuus Työn valmistelu ¾ Turvallisuussyistä laitetta eivät saa käyttää ¾ Tutustu ennen työhön ryhtymistä laitteen lapset eivätkä henkilöt, jotka eivät ole luke- kaikkiin varusteisiin ja hallintalaitteiden neet käyttöohjetta. toimintaan. ¾ Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää konetta tai ¾...
  • Seite 155 Turvaohjeet Turvaohjeet Työn aikana ¾ Älä aja soralla äläkä kävelyreiteillä terän pyö- riessä. Kivien sinkoutumisen vaara! ¾ Älä leikkaa yli 20 cm korkeaa nurmikkoa. ¾ Älä leikkaa ylipitkää äläkä kuivunutta ruohik- ¾ Vältä hankalia työasentoja. Huolehdi, että koa (esim. sänkeä). Älä aja kuivan lehtikasan säilytät tasapainosi kaikissa tilanteissa.
  • Seite 156 Turvaohjeet Turvaohjeet Työskentelyn lopettaminen ¾ Varaosien ja varusteiden tulee olla valmista- jan vaatimusten mukaisia. Käytä sen vuoksi Sammuta moottori aina, kun poistut laitteen vain alkuperäisvaraosia / -lisävarusteita tai Î luota.Ota silloin joka kerta virta-avain pois virtalu- valmistajan hyväksymiä varaosia / lisävarusteita. kosta (jos kuuluu laitteen varusteluun).
  • Seite 157 Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Rakenne 1 Taattu äänitaso Tämä laite on tarkoitettu 2 Valmistaja - ruohonleikkuriksi nurmikoiden leikkaamiseen koti- 3 Mallin nimi ja harrastelijapuutarhoissa, 4 Mallinumero - vain tälle ruohonleikkurille hyväksytyillä lisävarus- 5 Sarjanumero 6 Laiteryhmä teilla ja - vain tässä käyttöohjeessa annettujen käyttö- ja 7 Paino turvallisuusohjeiden mukaisesti käytettäväksi.
  • Seite 158 Kokoaminen Suunnat Käyttöönotto Tankkaaminen ja öljytason tarkistaminen Laitteen suunnat (esim. oikealle, vasemmalle) katso- taan työntösuunnassa eteenpäin. Huomio! Kokoaminen Kuljetusteknisistä syistä toimitushetkellä laitteen moottorissa ei ole moottoriöljyä. VAROITUS! ¾ Lisää moottoriöljy moottorin käyttöohjeessa annettujen tietojen mukaisesti. ¾ Irrota sytytystulpan liitin ennen aisan ja käynnistinvaijerin asentamista.
  • Seite 159 Käyttöönotto Aisan säätäminen C Käyttö VAARA ! Huomaa Aisan voi säätää – käyttäjän koon mu- Pyörivät osat (terä) aiheuttavat kaisesti – kolmeen eri asentoon (kulmaa tapaturmavaaran. kallistamalla). ¾ Suojaa itsesi tapaturman varalta ennen laitteelle tehtäviä töitä (esim. huollot Työnnä vasemman tai oikean aisanpidikkeen lukit- Î...
  • Seite 160 Käyttöönotto Moottorin käynnistäminen F Käynnistäminen; sähkökäynnistimellä varustetut laitteet Kytke laturi irti sähköverkosta ja laitteesta. VAROITUS! Î Avaa polttoainesäiliön venttiili (jos kuuluu laitteen Î ¾ Tapaturmien välttämiseksi varustukseen). - älä käynnistä moottoria, kun seisot ulos- Jos moottori on kylmä, paina primernuppia (jos Î...
  • Seite 161 Käyttöönotto Pyöräkäytön nopeuden säätäminen I Ohjeita ruohon leikkaamiseen Älä leikkaa märkää ruohoa. (mallista riippuen, laitteet, joissa on Ruoho kerääntyy tai tukkeutuu ulosheitto- pyöräkäyttö) kuiluun, jos leikkaat liian korkeaa tai märkää ruohoa. Huomio! ¾ Vaurioiden välttämiseksi säädä nopeutta vain Ruohonkokoojaa koskevia ohjeita moottorin käydessä.
  • Seite 162 Käyttöönotto Ruohon leikkaaminen ilman Työskentelyn päätyttyä ruohonkokoojaa Sammuta moottori. Î Odota, kunnes terä on pysähtynyt. VARO! Î Ota virta-avain pois virtalukosta (jos kuuluu lait- Î ¾ Huolehdi, että ulosheittoaukon läppä on teen varusteluun). alas teräkoteloa vasten kääntyneenä, Sulje polttoainesäiliön venttiili (jos kuuluu varus- Î...
  • Seite 163 Huolto Huolto Huomio! ¾ Älä puhdista laitetta painepesurilla. VAROITUS! ¾ Kallista laitetta aina niin, että sytytystulppa on ylöspäin, jotta moottori ei vaurioidu ulos valuvan Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara polttoaineen tai öljyn vuoksi. ¾ Huolla ja puhdista ajoleikkuria vain, kun ¾ Älä suihkuta laitetta vedellä, sähkölaitteet saatta- moottori on sammutettu.
  • Seite 164 Huolto Ruohonkokoojan puhdistaminen Pyörien käyttökytkimen tartuntakohdan tarkastaminen(vain pyöräkäytöllä varustetut Irrota ruohonkokooja. Tyhjennä se. laitteet) Î Puhdista ruohonkokooja voimakkaalla vesisuih- Î kulla (esim. puutarhaletkulla) ja harjalla. VAROITUS! Anna ruohonkokoojan kuivua hyvin ennen kuin Î käytät sitä seuraavan kerran. Tapaturmavaara ¾ Älä käytä laitetta, jos molemmat seuraa- Laitteen huoltaminen vista ehdoista eivät täyty.
  • Seite 165 Säilyttäminen Säilyttäminen Työnnä laitetta tai nosta sitä molemmista kah- Î voista. VAROITUS! Huomaa Räjähdys- ja palovaara Huomioi laitteen paino, ennen kuin nostat tai alat kantaa laitetta. Painavan esineen nosta- ¾ Älä säilytä laitetta, jonka tankissa on minen saattaa olla haitallista terveydelle. polttoainetta (bensiiniä) paikassa, jossa polttoainehöyryt voivat päästä...
  • Seite 166 Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾ Sammuta moottori joka kerta ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia tai töitä. ¾ Suojaa itsesi tapaturman varalta ennen laitteelle tehtäviä huoltotöitä - sammuta moottori, - ota virta-avain pois virtalukosta (jos kuuluu laitteen varusteluun), - odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat varmasti pysähtyneet, - odota, kunnes moottori on jäähtynyt ja - irrota sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käynnistyä...
  • Seite 167 Moottoriin liittyvää tietoa Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Kiilahihna on poikki tai vaihde on Anna pienkonehuollon vaihtaa vialliset vikaantunut. osat. Pyörien käyttö ei toimi. Vaijeri / bowdenkaapeli on poikki. Anna pienkonehuollon vaihtaa vialliset osat. Moottoriin liittyvää tietoa CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Moottorin valmistaja on vastuussa kaikista mootto- Löydät koneeseen liittyviä...
  • Seite 168 Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos Aviso! Significado dos símbolos ........168 Leia o manual de instruções antes Para sua segurança .......... 169 da montagem e da colocação em funcionamento! Instruções de segurança ........169 Utilização correta ..........173 Placa de características ........173 Dispositivos de segurança.........
  • Seite 169 Para sua segurança Para sua segurança CUIDADO! Situação potencialmente perigosa que, Níveis de perigo das advertências caso as medidas não sejam cumpridas, resultará em ferimentos ligeiros ou No presente manual de instruções são utilizados os moderados. seguintes níveis de perigo para assinalar potenciais situações de perigo: Atenção ! Situação potencialmente prejudicial que, caso não...
  • Seite 170 Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança de pessoas Antes da utilização ¾ Por razões de segurança, não é permitida ¾ Antes de iniciar o trabalho com o aparelho, fa- a utilização do aparelho por crianças ou miliarize-se com o mesmo, os seus elementos pessoas que não conheçam o manual de de comando bem como com a sua operação.
  • Seite 171 Instruções de segurança Instruções de segurança Durante a utilização ¾ Nunca conduza sobre gravilha ou em pas- seios com o dispositivo de corte em funciona- ¾ Não corte relva com uma altura superior a 20 cm. mento. Existe perigo de projeção de pedras! ¾...
  • Seite 172 Instruções de segurança Instruções de segurança Após a utilização ¾ As peças de reposição e acessórios têm de corresponder às exigências prescritas pelo Desligue o motor sempre que abandonar o fabricante. Por este motivo, utilize exclusiva- Î aparelho. Retire sempre a chave da ignição (se mente peças de reposição/acessórios originais existente).
  • Seite 173 Utilização correta Utilização correta 1 Potência sonora garantida 2 Fabricante Este aparelho destina-se exclusivamente para ser 3 Nome do modelo utilizado 4 Número do modelo - como corta-relva para zonas relvadas de residên- 5 Número de série cias e jardins. 6 Grupo do aparelho 7 Peso - com acessórios expressamente homologados...
  • Seite 174 Montagem Indicações de direção Colocação em funcionamento Abastecer combustível e verificar o nível de As indicações de direção no aparelho (p. ex., esquerda, direita) são sempre relativas à direção de óleo marcha em frente. Atenção ! Montagem Por razões de transporte, o aparelho é fornecido sem óleo no motor.
  • Seite 175 Colocação em funcionamento Ajustar a barra de guia C Operação PERIGO! Nota A barra de guia pode ser ajustada - de acor- Perigo de ferimentos devido a peças em do com a estatura do utilizador - em três po- rotação (lâmina de corte, etc.) sições de trabalho (ângulos de inclinação).
  • Seite 176 Colocação em funcionamento Arrancar o motor F Arranque em aparelhos com dispositivo de arran- que elétrico Desconecte o carregador da rede e do aparelho. AVISO! Î Abra a torneira de gasolina (se existente). Î ¾ Para proteção contra ferimentos Com o motor frio, pressione o primer (se existente) Î...
  • Seite 177 Colocação em funcionamento Ajustar a velocidade do acionamento das Notas relativas ao corte de relva Não corte relva molhada. rodas I  (consoante o modelo em aparelhos Cortar relva muito alta ou molhada pode com acionamento das rodas) provocar uma acumulação excessiva de relva/obstrução na caixa de expulsão.
  • Seite 178 Colocação em funcionamento Cortar relva sem dispositivo coletor de Depois de terminar o trabalho relva Desligue o motor. Î Aguarde até que a ferramenta de corte fique CUIDADO! Î imóvel. ¾ Se o aparelho for utilizado sem dispositi- Retire a chave da ignição (se existente). Î...
  • Seite 179 Manutenção Manutenção Atenção ! ¾ Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão AVISO! para limpar o aparelho. ¾ Inclinar sempre o aparelho, de forma que a vela Perigo de ferimentos ou danos materiais de ignição fique voltada para cima, para que não ¾...
  • Seite 180 Manutenção Limpar o dispositivo coletor de relva Verificar o ponto de embraiagem do acionamento das rodas (só em aparelhos Retire o dispositivo coletor de relva e esvazie-o. com acionamento das rodas) Î Limpe o dispositivo coletor de relva com um jato Î...
  • Seite 181 Armazenamento Armazenamento Desloque o aparelho ou transporte-o pelas duas Î pegas. AVISO! Nota Perigo de explosão e de incêndio Antes de levantar ou transportar, tenha em consideração o peso do aparelho. Levantar ¾ Nunca guarde o aparelho com combus- grandes pesos pode causar danos à saúde. tível (gasolina) no depósito em locais onde os vapores do combustível possam Trajetos longos com um veículo...
  • Seite 182 Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos, desligue o motor. ¾ Antes de todos os trabalhos no aparelho, proteja-se contra ferimentos - desligar o motor, - retirar a chave da ignição (se existente), - Aguardar até...
  • Seite 183 Informação sobre o motor Problema Causa possível Solução Relva demasiado húmida. Deixar a relva secar. Expulsão obstruída. Desligar o motor, eliminar obstrução. Lâmina romba. Providenciar a substituição ou afiação da lâmina numa oficina especializada. A erva permanece no solo Potência do motor insuficiente. Cortar a relva com maior frequência, ou o dispositivo coletor de selecionar uma altura de corte maior.
  • Seite 184 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων Προειδοποίηση! Επεξήγηση των συμβόλων ........ 184 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν Για την ασφάλειά σας ......... 185 τη συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία! Υποδείξεις ασφαλείας ........185 Προβλεπόμενη χρήση ........189 Πινακίδα τύπου ..........189 Συστήματα...
  • Seite 185 Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΣΟΧΗ ! Μπορεί να εμφανιστεί επικίνδυνη Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητικών κατάσταση, η οποία, σε περίπτωση υποδείξεων που δεν τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε ελαφρούς ή μηδαμινούς τραυματισμούς. Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα κάτωθι...
  • Seite 186 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προσωπική προστασία και προστασία τρίτων Πριν τη χρήση ¾ Για λόγους ασφαλείας, απαγορεύεται η χρήση ¾ Πριν την έναρξη της εργασίας, εξοικειωθείτε με τη της συσκευής από παιδιά ή άτομα, τα οποία δεν συσκευή και τα στοιχεία χειρισμού της, καθώς και έχουν...
  • Seite 187 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Κατά τη διάρκεια χρήσης ¾ Μην απομακρύνετε ποτέ τη διάταξη συλλογής χόρτου ή τον προαιρετικό εκτροπέα, ενώ ο κινη- ¾ Μην κουρεύετε επιφάνειες χόρτου με ύψος καλα- τήρας λειτουργεί. μιού περισσότερο από 20 εκ.. ¾ Μην οδηγείτε ποτέ επάνω από χαλίκια ή πε- ¾...
  • Seite 188 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Κοπή/κούρεμα σε απότομες πλαγιές ¾ Τα ανταλλακτικά και τα αξεσουάρ πρέπει να πλη- ρούν τις αξιώσεις που έχει ορίσει ο κατασκευαστής. ¾ Μην κουρεύετε σε πλαγιές με κλίση πάνω από Χρησιμοποιείτε, συνεπώς, μόνο γνήσια ανταλλακτικά/ 20%. αξεσουάρ...
  • Seite 189 Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Δομή 1 Εγγυημένη ηχητική ισχύς Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση 2 Κατασκευαστής - ως χορτοκοπτική μηχανή για την κοπή/το κούρεμα 3 Όνομα μοντέλου επιφανειών χόρτου κήπων σπιτιών και υπαίθρου. 4 Αριθμός μοντέλου - με αξεσουάρ εγκεκριμένα αποκλειστικά για αυτή τη 5 Αριθμός...
  • Seite 190 Συναρμολόγηση Στοιχεία κατεύθυνσης Θέση σε λειτουργία Ανεφοδιασμός καυσίμου και έλεγχος στάθμης Τα στοιχεία κατεύθυνσης στη συσκευή (π.χ. αριστερά, δεξιά) αφορούν πάντα την κατεύθυνση πορείας προς τα λαδιού εμπρός. Προσοχή ! Συναρμολόγηση Το μηχάνημα παραδίδεται χωρίς λάδι στον κινητήρα για λόγους μεταφοράς. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ...
  • Seite 191 Θέση σε λειτουργία Ρύθμιση κονταριού οδήγησης C Λειτουργία ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Υπόδειξη Το κοντάρι οδήγησης - ανάλογα με το σωματό- Κίνδυνος τραυματισμών από τυπο του χρήστη - μπορεί να ρυθμιστεί σε τρεις περιστρεφόμενα μέρη (λεπίδα κοπής, κτλ.) θέσεις εργασίας (γωνίες κλίσης). ¾...
  • Seite 192 Θέση σε λειτουργία Εκκίνηση κινητήρα F Πιέστε το τόξο ασφαλείας προς το κοντάρι οδήγησης Î και κρατήστε το σταθερό  Fc 1 . Πιέστε το κλειδί της μίζας (τύπος A ή B – ανάλογα με ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Î το μοντέλο), έως ότου πάρει μπροστά ο κινητήρας ¾...
  • Seite 193 Θέση σε λειτουργία Προσοχή ! Ρύθμιση ταχύτητας μετάδοσης κίνησης του συστήματος έλξης με τροχούς I ¾ Εάν ένα ξένο σώμα (π.χ. πέτρα) χτυπηθεί από (ανάλογα με το μοντέλο σε μηχανήματα με το κοπτικό, ή εάν η συσκευή αρχίσει να δονείται σύστημα...
  • Seite 194 Θέση σε λειτουργία Μετά το τέλος της εργασίας Υπόδειξη Πριν την εκκίνηση, απομακρύνετε τυχόν εμφρά- ξεις από την περιοχή εξόδου του μηχανήματος. Σβήστε τον κινητήρα. Î Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το εργαλείο Î Κοπή/κούρεμα χωρίς διάταξη συλλογής χόρτου κοπής. Αφαιρέστε το κλειδί της μίζας (εάν υπάρχει). Î...
  • Seite 195 Συντήρηση Συντήρηση Προσοχή ! ¾ Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά υψηλής πίεσης ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! για τον καθαρισμό της συσκευής. ¾ Γέρνετε το μηχάνημα πάντοτε έτσι, ώστε το Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών μπουζί να δείχνει προς τα επάνω, για να μην ¾ Οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού προκληθεί...
  • Seite 196 Συντήρηση Καθαρισμός της διάταξης συλλογής χόρτου Έλεγχος σημείου πρόσβασης του συμπλέκτη τροχών (μόνο σε μηχανήματα με σύστημα έλξης Αφαιρέστε τη διάταξη συλλογής χόρτου και εκκενώστε με τροχούς) Î τη. Καθαρίστε τη διάταξη συλλογής χόρτου με μία δυνατή Î ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! ακτίνα...
  • Seite 197 Αποθήκευση Αποθήκευση Σπρώξτε το μηχάνημα ή πιάστε το και μεταφέρετέ το Î από τις δύο λαβές μεταφοράς. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Υπόδειξη Κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς Πριν από το σήκωμα ή τη μεταφορά του μηχα- νήματος, προσοχή στο βάρος του. Το σήκωμα ¾...
  • Seite 198 Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία σβήνετε τον κινητήρα. ¾ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, προστατεύεστε από τραυματισμούς - θέτετε...
  • Seite 199 Πληροφορίες σχετικά με τον κινητήρα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η χλόη έχει μεγάλη υγρασία. Αφήστε τη χλόη να στεγνώσει. Το στόμιο εξόδου έχει φράξει. Σβήστε τον κινητήρα και αντιμετωπίστε την έμφραξη. Στομωμένη λεπίδα. Απευθυνθείτε σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο για αντικατάσταση ή ακόνισμα της...
  • Seite 200 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés! A szimbólumok jelentése ........200 Az összeszerelés és az üzembe Az Ön biztonsága érdekében ......201 helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók ......... 201 Rendeltetésszerű használat ......205 Adattábla ............205 Biztonsági berendezések ........
  • Seite 201 Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében VIGYÁZAT ! Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, Figyelmeztetések veszélyfokozatai amely az intézkedések be nem tartása esetén könnyű vagy kisebb sérülésekhez A használati útmutatóban az alábbi veszélyfokozato- vezet. kat használjuk a lehetséges vészhelyzetekre utalva: Figyelem ! VESZÉLY ! Esetlegesen bekövetkező...
  • Seite 202 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ön- és személyvédelem Használat előtt ¾ Gyermekek vagy olyan személyek, akik nem ¾ A munka megkezdése előtt ismerkedjen meg ismerik a használati útmutatót, biztonsági a készülékkel és annak kezelőelemeivel, vala- okokból nem használhatják a készüléket. mint a kezelésével. ¾...
  • Seite 203 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat közben ¾ Járó vágószerkezettel soha ne hajtson rá kavicsra vagy járdára. Fennáll a kőfelverődés ¾ Ne nyírjon füvet olyan felületen, ahol a szál- veszélye! magasság meghaladja a 20 cm-t. ¾ Soha ne nyírjon nagyra nőtt, száraz füvet ¾...
  • Seite 204 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat után ¾ A pótalkatrészek és a tartozékok feleljenek meg a gyártó által meghatározott követelmé- Mindig állítsa le a motort, ha eltávolodik a nyeknek. Ezért csak eredeti pótalkatrészeket/ Î készüléktől. Mindig húzza ki az indítókulcsot (ha tartozékokat vagy a gyártó...
  • Seite 205 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Magyarázat 1 szavatolt hangteljesítmény Ez a készülék rendeltetése szerint a következő 2 gyártó felhasználásra alkalmas 3 modellnév - fűnyíróként a ház körüli és a hobbikertben lévő 4 modellszám fűfelületek nyírására. 5 sorozatszám 6 készülékcsoport - olyan tartozékokkal, amelyeket kifejezetten ehhez a fűnyíróhoz engedélyeztek.
  • Seite 206 Szerelés Irányok Üzembe helyezés Tankolás és az olajszint ellenőrzése A készüléken megadott irányok (például balra, jobbra) mindig előre mutató menetirányra Figyelem ! vonatkoznak. A szállítás nehézsége miatt a készülék úgy Szerelés szállítjuk ki, hogy a motort motorolaj nélkül szállítjuk ki. FIGYELMEZTETÉS ! ¾...
  • Seite 207 Üzembe helyezés Markolat beállítása C Üzemeltetés VESZÉLY ! Tudnivaló A markolat – a felhasználó testmagassá- Sérülésveszély forgó alkatrészek (vágókés gától függően – három munkahelyzetbe stb.) miatt (dőlésszögbe) állítható. ¾ Védje magát a sérülésektől a készüléken végzett valamennyi munka (pl. karban- Tolja előre a bal vagy a jobb markolattartón Î...
  • Seite 208 Üzembe helyezés Motor beindítása F Indítás elektromos önindítóval rendelkező készülékek esetén Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról és a FIGYELMEZTETÉS ! Î készülékről. ¾ A sérülések elleni védelem érdekében Nyissa ki a benzincsapot (ha van). Î - ne indítsa be a motort, ha a kidobó előtt Hideg motor esetén nyomja meg 1–5 alkalommal Î...
  • Seite 209 Üzembe helyezés Kerékhajtás sebességének beállítása I Tudnivalók a fűnyírásról Ne nyírjon nedves füvet. (modelltől függően a kerékhajtással rendelkező Ha túl nagy, illetve nedves füvet vág, akkor készülékeknél) előfordulhat, hogy a kidobónyílásban foko- zottabban lerakódik a fű/eltömődik. Figyelem ! ¾ A károsodások elkerülése érdekében kizárólag Tudnivaló...
  • Seite 210 Üzembe helyezés Fűnyírás fűgyűjtő tartály nélkül Munkavégzés után VIGYÁZAT ! Állítsa le a motort. Î Várja meg, amíg megáll a vágószerszám. Î ¾ Ügyeljen arra, hogy a készülék fűgyűj- Húzza ki az indítókulcsot (ha van). Î tő tartály nélküli használata közben a Zárja el a benzincsapot (ha van –...
  • Seite 211 Karbantartás Karbantartás Figyelem ! ¾ Ne használjon magas nyomású tisztítót a készü- FIGYELMEZTETÉS ! lék tisztításához. ¾ A készüléket mindig úgy döntse meg, hogy a Sérülések vagy anyagi károk veszélye gyújtógyertya felfelé nézzen, így nem károsodhat ¾ A készülék karbantartási és tisztítási a motor üzemanyag vagy olaj miatt.
  • Seite 212 Karbantartás Fűgyűjtő tartály tisztítása A kerékhajtó tengelykapcsoló csatlakozási pontjának ellenőrzése (csak kerékhajtással Vegye le a fűgyűjtő tartályt és ürítse ki. rendelkező készülékeknél) Î Tisztítsa meg a fűgyűjtő tartályt erős vízsugárral Î (például kerti slaggal) és kézi seprűvel. FIGYELMEZTETÉS ! A következő használat előtt hagyja teljesen meg- Î...
  • Seite 213 Tárolás Tárolás Tolja a készüléket vagy vigye azt a szállítófo- Î gantyúk segítségével. FIGYELMEZTETÉS ! Tudnivaló Robbanás- és tűzveszély A készülék felemelése vagy szállítása előtt vegye figyelembe a készülék súlyát. Nehéz ¾ A készüléket, ha van üzemanyag súlyok emelése egészségügyi problémákat (benzin) a tankjában, soha ne tárolja okozhat.
  • Seite 214 Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és munka előtt állítsa le a motort. ¾ Védje magát a sérülésektől oly módon, hogy a készüléken végzett valamennyi munka előtt - állítsa le a motort, - húzza ki az indítókulcsot (ha van), - várja meg, amíg minden mozgó...
  • Seite 215 Motorral kapcsolatos információk Probléma Lehetséges ok Elhárítás Túl nedves a fű. Várja meg, amíg megszárad a gyep. Eltömődött a kidobó. Állítsa le a motort, szüntesse meg az eltömődést. Életlen a kés. Cseréltesse ki vagy köszörültesse meg a kést egy szakszervizben. A fű...
  • Seite 216 Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Znaczenie symboli  ..........216 Przed montażem i uruchomie- Dla własnego bezpieczeństwa ......217 niem należy przeczytać instrukcję eksploatacji! Zasady bezpieczeństwa ........217 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 221 Tabliczka znamionowa........221 Wyposażenie zabezpieczające ......221 Montaż  ............... 222 Elementy obsługowe ......... 222 Uruchomienie ............ 222 Ostrożnie! Niebezpieczeństwo dla osób postronnych Konserwacja ............
  • Seite 217 Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Niebezpieczna sytuacja, która może  Stopnie zagrożenia we wskazówkach wystąpić i doprowadzić do lekkich lub  ostrzegawczych średnio ciężkich obrażeń, o ile nie zostaną  przedsięwzięte odpowiednie środki. W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są  poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia w celu  Uwaga! wskazania potencjalnych sytuacji niebezpiecznych: Sytuacja, która może potencjalnie doprowadzić  do szkód materialnych, o ile nie zostaną  NIEBEZPIECZEŃSTWO! przedsięwzięte odpowiednie środki. Grożąca bezpośrednio niebezpieczna  sytuacja, która może doprowadzić do  Struktura zasad bezpieczeństwa poważnych obrażeń lub nawet śmierci,  o ile nie zostaną przedsięwzięte  NIEBEZPIECZEŃSTWO! odpowiednie środki. Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! ÂSkutek nieprzestrzegania instrukcji Niebezpieczna sytuacja, która może  ¾ Środki zapobiegawcze wystąpić i doprowadzić do poważnych  obrażeń lub nawet śmierci, o ile nie ...
  • Seite 218 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ochrona użytkownika i innych osób Przed użyciem ¾ Ze względów bezpieczeństwa nie należy ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się pozwalać na użytkowanie urządzenia przez z urządzeniem, jego elementami obsługowymi dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się oraz obsługą.
  • Seite 219 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Podczas użytkowania ¾ Nie przejeżdżać po żwirze i chodnikach przy włączonym zespole tnącym. Ryzyko uderzenia  ¾ Nie kosić trawników z trawą o źdźbłach dłuż- kamieniem! szych niż 20 cm. ¾ Nie kosić wysokiej, suchej trawy (np. trawy ¾...
  • Seite 220 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Po koszeniu ¾ Części zamienne i wyposażenie muszą speł- niać wymagania podane przez producenta. Przed pozostawieniem urządzenia zawsze wy- Stosować tylko oryginalne części zamienne/akce- Î łączyć silnik. Zawsze wyjąć kluczyk zapłonowy  soria lub części zamienne/akcesoria dopuszczone  (jeśli występuje). przez producenta. Przy wymianie przestrzegać  ¾ Przed przechowaniem urządzenia zaczekać, dołączonych instrukcji montażu. Użycie części  aż silnik ostygnie. zamiennych lub części wyposażenia, które nie  zostały dopuszczone do użytku przez producenta, ...
  • Seite 221 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Budowa 1 Moc akustyczna gwarantowana Urządzenie jest przeznaczone do zastosowania 2 Producent - jako kosiarka do koszenia trawników w ogrodach  3 Nazwa modelu przydomowych i ogródkach działkowych; 4 Numer modelu - z wyposażeniem, które jest wyraźnie dopuszczo- 5 Numer seryjny 6 Grupa urządzeń ne do pracy z tą kosiarką; - zgodnie z opisem i zasadami bezpieczeństwa  7 Masa podanymi w tej instrukcji eksploatacji. 8 Moc 9 Prędkość obrotowa silnika w min Każdy odbiegający od powyższego sposób  10 Oznakowanie CE użytkowania jest uznawany za niezgodny ...
  • Seite 222 Montaż Informacje o kierunkach Uruchomienie Tankowanie i kontrola poziomu oleju Informacje o kierunkach (np. z lewej, z prawej  strony urządzenia) odnoszą się zawsze do jazdy do  Uwaga! przodu. Z przyczyn związanych z transportem urządzenie  Montaż jest dostarczane bez oleju silnikowego w silniku. ¾ Wlać olej silnikowy zgodnie ze wskazówkami  OSTRZEŻENIE! podanymi w instrukcji obsługi silnika. ¾ Przed zamontowaniem pałąka prowa- dzącego i uchwytu linki rozrusznika  •  Tankować benzynę bezołowiową (patrz instruk- odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. cja obsługi silnika). •  Napełnić zbiornik paliwa maksymalnie do wy- ¾ Włożyć wtyczkę świecy zapłonowej po  sokości 2 cm poniżej dolnej krawędzi króćca  zakończeniu montażu lub przed ponow- wlewu. nym uruchomieniem silnika. •  Mocno zamknąć zbiornik paliwa. •  Sprawdzić poziom oleju (patrz instrukcja obsługi  Wskazówka silnika).
  • Seite 223 Uruchomienie Ustawienie pałąka prowadzącego C Eksploatacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka Pałąk prowadzący – w zależności od wzro- Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu  stu użytkownika – można ustawić w trzech z ruchomymi częściami (nożem tnącym  pozycjach roboczych (kątach nachylenia). itp.) ¾ Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy  Przesunąć blokadę na lewym lub prawym  Î urządzeniu (np. prac związanych z kon- uchwycie pałąka do przodu i przytrzymać w tym  serwacją i ustawieniami) i transportem  położeniu  1 . należy chronić się przed zranieniami,  Przesunąć pałąk prowadzący do przodu lub do ...
  • Seite 224 Uruchomienie Uruchamianie silnika F Uruchamianie urządzeń z rozrusznikiem elektrycznym Odłączyć ładowarkę od sieci i urządzenia. OSTRZEŻENIE! Î Otworzyć zawór benzyny (jeśli występuje. Î ¾ W celu ochrony przed zranieniem Przy zimnym silniku nacisnąć mocno pompkę  Î - nie uruchamiać silnika stojąc przed  paliwa (jeśli występuje) od jednego do pięciu  wyrzutem; razy Fa . - uruchamiać silnik tylko stojąc za urzą- Stanąć za urządzeniem. Î dzeniem; Przycisnąć pałąk bezpieczeństwa do pałąka pro- Î - dłonie i stopy muszą się znajdować  wadzącego i przytrzymać go  Fc 1 . w bezpiecznej odległości od zespołu  Przekręcić kluczyk zapłonowy (typ A lub B – w za- Î...
  • Seite 225 Uruchomienie Ustawienie prędkości napędu kół I Wskazówki dotyczące koszenia Nie kosić mokrej trawy. (w zależności od modelu w przypadku  Koszenie zbyt wysokiej lub mokrej trawy urządzeń z napędem kół) może spowodować zbyt duże nagromadze- nie trawy/zator w komorze wyrzutu. Uwaga! ¾ Aby uniknąć uszkodzeń, ustawiać prędkość tylko  Wskazówki dotyczące kosza na trawę przy pracującym silniku. Urządzenie –...
  • Seite 226 Uruchomienie Koszenie bez kosza na trawę Po zakończeniu koszenia OSTROŻNIE! Wyłączyć silnik. Î Zaczekać, aż narzędzie tnące się zatrzyma. Î ¾ Należy zwrócić uwagę na to, że podczas  Wyjąć kluczyk zapłonowy (jeśli występuje). Î użytkowania urządzeń bez kosza na tra- Zamknąć zawór benzyny (jeśli występuje – patrz  Î wę klapa wyrzutu przylega do obudowy  instrukcja obsługi silnika). kosiarki w położeniu odchylonym. Zaczekać, aż silnik ostygnie. Î Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku. Î Gdy kosz na trawę zostanie zdjęty, klapa tylna  Opróżnić kosz na trawę. Î samoczynnie opadnie. Wyczyścić urządzenie i kosz na trawę. Î Podczas koszenia bez kosza na trawę skoszona  Naładować akumulator przez 10 godzin – tylko  Î trawa jest wyrzucana bezpośrednio w dół. w przypadku urządzeń z rozrusznikiem elek- trycznym. Przezbrojenie na mulczowanie K N ...
  • Seite 227 Konserwacja Konserwacja Uwaga! ¾ Do czyszczenia urządzenia nie używać myjki  OSTRZEŻENIE! wysokociśnieniowej. ¾ Zawsze przechylać urządzenie tak, aby świeca  Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych zapłonowa była skierowana do góry – zapobiega  ¾ Prace związane z konserwacją i czysz- to uszkodzeniu silnika przez paliwo lub olej. czeniem urządzenia wykonywać tylko  ¾ Nie spryskiwać urządzenia wodą, ponieważ  przy wyłączonym silniku. w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia  ¾ Wyjąć kluczyk zapłonowy (jeśli wy- części elektrycznych. stępuje) i odłączyć wtyczkę świecy  zapłonowej. Ustawić urządzenie na twardym i równym pod- Î ¾ Odczekać, aż wszystkie ruchome czę- łożu. ści całkowicie się zatrzymają, a silnik  Zabezpieczyć urządzenie przed stoczeniem. Î ostygnie. Usunąć kosz na trawę. Î Wyczyścić urządzenie szczotką, zmiotką lub  ¾ Nie sięgać dłońmi do strefy obrotowego  Î szmatką. narzędzia tnącego.
  • Seite 228 Konserwacja Czyszczenie kosza na trawę Kontrola punktu zazębienia sprzęgła napędu kół (tylko w przypadku urządzeń  Zdjąć kosz na trawę i opróżnić go. z napędem kół) Î Oczyścić kosz na trawę silnym strumieniem wody  Î (np. z węża ogrodowego) i zmiotką. OSTRZEŻENIE! Dokładnie wysuszyć kosz na trawę przed ko- Î lejnym użyciem. Niebezpieczeństwo wypadku ¾ Nie używać urządzenia, jeśli nie wystę- Konserwacja urządzenia pują podane niżej obie cechy. ¾ W takim przypadku zlecić sprawdzenie  Przestrzegać instrukcji dotyczących konserwacji,  Î urządzenia w specjalistycznym punkcie  podanych w instrukcji obsługi silnika. serwisowym. Na koniec sezonu zlecić sprawdzenie i konser- Î wację urządzenia w specjalistycznym punkcie  serwisowym. •  Przy pracującym silniku i wyłączonym napę- Wszelkie naprawy i wymianę uszkodzonego aku- dzie kół urządzenie nie może się poruszać do ...
  • Seite 229 Przechowywanie Przechowywanie Pchać urządzenie lub nieść je za oba uchwyty do  Î noszenia. OSTRZEŻENIE! Wskazówka Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru Przed podniesieniem lub przeniesieniem urządzenia zwrócić uwagę na jego masę. ¾ Nie przechowywać urządzenia z paliwem  Podnoszenie przedmiotów o dużej masie (benzyną) w zbiorniku w pomieszcze- może spowodować uszczerbek na zdrowiu. niach, w których opary paliwa mogą mieć  kontrakt z ogniem lub iskrami. Pokonywanie większych odległości pojazdem Uwaga! Uszkodzenie urządzenia OSTRZEŻENIE! ¾...
  • Seite 230 Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdą kontrolą lub przystąpieniem do prac wyłączyć silnik. ¾ Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy chronić się przed zranieniami, wyko- nując następujące czynności: - wyłączyć silnik; - wyjąć kluczyk zapłonowy (jeśli występuje); - zaczekać, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; - zaczekać, aż silnik ostygnie; - wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby uniemożliwić jego przypadkowe uruchomienie. Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Nie przyciśnięto pałąka bezpieczeństwa. Przycisnąć pałąk bezpieczeństwa do  pałąka górnego. Nie można pociągnąć za  Zablokowany nóż. Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej  linkę rozrusznika. i usunąć blokadę. Uszkodzony silnik. Zasięgnąć porady w specjalistycznym  punkcie serwisowym. Kosiarka stoi w wysokiej trawie. Ustawić kosiarkę na ziemi z niską trawą.
  • Seite 231 Informacje dotyczące silnika Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Zbyt mokra trawa. Zaczekać, aż trawa wyschnie. Zatkany wyrzut. Wyłączyć silnik, usunąć zator. Tępy nóż. Zlecić wymianę lub naostrzenie  noża w specjalistycznym punkcie  Trawa pozostaje na ziemi  serwisowym. lub kosz na trawę nie jest  Niewystarczająca moc silnika. Kosić częściej, ustawić większą wyso- napełniany. kość cięcia. Kosz na trawę pełny. Wyłączyć silnik, opróżnić kosz na trawę. Zabrudzony kosz na trawę. Wyłączyć silnik, wyczyścić otwory wen- tylacyjne na koszu na trawę. Zerwany pas klinowy lub uszkodzona  Zlecić wymianę uszkodzonych czę- przekładnia. ści w specjalistycznym punkcie  serwisowym. Napęd kół nie działa. Zerwany pas klinowy/cięgno Bowdena. Zlecić wymianę uszkodzonych czę- ści w specjalistycznym punkcie  serwisowym. Informacje dotyczące silnika Deklaracja zgodności CE Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy ...
  • Seite 232 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...