Herunterladen Diese Seite drucken

patura Compact Montageanleitung Seite 4

Weidezauntor, 3-fach verstellbar
Montageanleitung / Instructions de montage
Installation Instructions / Montagehandleiding
Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio
Bereits vormontiert: Montage des Riegels
4.
Riegelverschluss
2
de l'arrêt de verrou sécurité
Pre-mounted: Insert the latch
Voorgemonteerd: Steek de vergrendeling
matische vergrendeling
ción del cerrojo
en la pestillos
3
blato: Installazione della chiusura
3
2
Finale Ausrichtung des Weidezauntors durch Einstellung der Augenschrauben und der Einschubteile. / Alig-
6.
nement final de la porte de prairie par réglage des vis à œillet et des éléments Avant. / Adjust the pasture gate to
its finale position by adjusting the eyebolts and the extension sections. / Pas het weidehek aan uiteindelijke positie door het
verstellen van de oogbouten en de verlengstukken. / Alineación final de la puerta de pasto ajustando los cáncamos y
las piezas deslizantes. / Allineamento finale del cancello del pascolo regolando i golfari e le parti a scorrimento.
• Riegelverschluss
sur le 1er ou le 2e élément Avant / Auto-latch
: Montage is mogelijk aan de eerste of tweede aanbouwdeel. /Pestillo
2
zante / Serratura a chiavistello
• Überlappung aller Einschubteile: mindestens 22 cm / Chevauchement de tous les éléments Avant : au moins 22 cm
/ Overlap of all extension sections: minimum 22 cm / Overlapping van alle aanbouwdelen: minimaal 22 cm / Solapamiento
de todas las piezas deslizante: 22 cm como mínimo / Sovrapposizione di tutte le parti dell'inserto: almeno 22 cm
• Überlappung des letzten Einschubteils: mindestens 20 cm / Chevauchement du dernier élément Avant : au moins
20 cm / Overlap of the last extension section: minimum 20 cm / Overlapping van het laatste verlengstuk: minimaal 20 cm /
Solapamiento de la última pieza deslizante: 20 cm como mínimo / Sovrapposizione dell'ultima sezione di inserimento: alme-
no 20 cm
PATURA KG • Germany
Mainblick 1 • 63925 Laudenbach
3
. / Déjà pré-monté : Montage
dans le verrou
3
3
into the auto-latch
3
in de auto-
. / Ya premontado: Instala-
2
. / Già preassem-
2
nella serratura
3
M8 x 30
1x
M8*
: Montage am 1. und 2. Einschubteil möglich / Possibilité de monter le verrou
2
2
: può essere montata sulla prima o seconda parte a scorrimento
Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0
Fax 00 49 93 72 94 74 – 29
im
Montage des Riegelverschlusses
5.
Holzpfosten. / Fixer le verrou
. /
bois à la hauteur nécessaire à l'aide des 2 vis 12. /
2
. /
2
Attach the auto-latch
ge van het grendelsluiting
el pestillo
del fermo del bullone
.
2
2x
: Mounting is possible at the first or second extension section. / Auto-latch
2
sur le poteau en
2
to the wooden post. / Monta-
2
op de houten paal. / Fijar
2
en el poste de madera. / Montaggio
2
sul palo di legno
3
12 x 80
: puede montarse en la 1ª y 2ª pieza desli-
2
www.patura.com
info@patura.com
am
2
.
2
2
de fermeture
2
loading

Diese Anleitung auch für:

371040