Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
DE
---------
EN
Translation of the original operating instructions
---------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
---------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
---------
ES
Traducción del manual original
---------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
---------
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SK
---------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
---------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
---------
Raupendumper GRD 300.1/R
Art.-Nr. 55526
Raupendumper
Track dumper
Tombereau sur chenilles
Dumper a cingoli
Rupsdumper
Pásový sklápěč
Sklápač koľajníc
Lánctalpas dömper
Wozidło gąsienicowe
Volquete sobre orugas
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GRD 300.1/R

  • Seite 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing --------- Sklápač koľajníc Překlad originálního návodu k provozu --------- Lánctalpas dömper Preklad originálneho návodu na obsluhu --------- Wozidło gąsienicowe Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi --------- Volquete sobre orugas Az eredeti használati útmutató fordítása --------- Raupendumper GRD 300.1/R Art.-Nr. 55526...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Seite 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service _____________________________________________ English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Speci ed Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ___________________________________________________________________ Français...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Seite 5: Betrieb

    Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação 6-10 IT IT Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ____________ Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia 11-16 A készülék üzembe helyezése...
  • Seite 7 3 + 4...
  • Seite 10 55464...
  • Seite 11 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie gevuld befüllt werden. Überprüfen Sie vor worden. Controleer voor iedere inbe- jeder Inbetriebnahme den Ölstand. drijfstelling de oliestand. Vul eventueel de motorolie bij.
  • Seite 12 600 ml 10W-30 600 ml...
  • Seite 13 Al ne di garantire la qualità, ogni DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf apparecchio è sottoposto a prove unterzogen und mit Motorenöl funzionali di esercizio ed è riempito con befüllt. Vor dem Transport wird das carburante. Prima del trasporto, l‘olio è Öl wieder abgelassen, es können sich svuotato, comunque sull‘astina di controllo jedoch Rückstände von Motorenöl am...
  • Seite 14 3,6 l SUPER NORMAL SUPER PLUS NORMAL E10 SUPER E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Seite 16 max. 300 kg max. 10° max. 8°...
  • Seite 18 S T A R T 10 sec...
  • Seite 20 S T O P...
  • Seite 21 0,6-0,8 mm...
  • Seite 22 95367 10W-30 600 ml...
  • Seite 23 DE Papier lter nur mit NL Papieren lter slechts met Druckluft reinigen! perslucht schoonmaken! Niemals Wasser benutzen! Nooit water gebruiken! EN Paper lter to be cleaned CZ Papírový ltr vyčistěte with compressed air only! pouze tlakovým vzduchem! Never use water! Nikdy nepoužívejte vodu! FR Nettoyez le ltre en papier SK Papierový...
  • Seite 24: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Raupendumper GRD 300.1/R Artikel-Nr. 55526 Motortyp 4-Takt-Motor Nennleistung 4,1 kW / 5,6 PS Hubraum 196 cm Tankinhalt Benzin Bleifrei 3,6 l Motoröl 10W-30 0,6 l Beladung max. 300 kg Muldenvolumen 110 l Laufgeschwindigkeit 3,5 km/h Gewicht 178,0 kg Geräuschangaben...
  • Seite 25: Restrisiken

    DEUTSCH Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungs- Restrisiken gemäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten. Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- aller Sicherheitsbestimmungen, können noch sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Restrisiken bestehen. physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- ten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen Elektrischer Schlag benutzt zu werden.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Vergiftungsgefahr! Leiten Sie die der Verletzung entsprechend Abgase, Kraftsto e und Schmiersto e sind notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und giftig. Das Einatmen von Abgasen kann tödlich fordern Sie schnellst möglich quali zierte ärztliche sein! Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Maschine nicht in einem geschlossenen Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Seite 27 DEUTSCH Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse gen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen werden. Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Be- ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtver- nden Sie sich immer in der Startstellung, wenn hältnisse.
  • Seite 28 DEUTSCH Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netz- Transport und Lagerung stecker, wenn Sie mit dem Gerät nicht arbeiten Während des Transports ist das Gerät gegen Ver- das Gerät verlassen oder Einstellungs-, War- rutschen und Kippen zu sichern. tungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen.
  • Seite 29: Wartung

    DEUTSCH Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Motor ausschalten. Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen. Rauchen und o enes Feuer Warten Sie, bis sich das Gerät verboten. abgekühlt hat. Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor un- Warnung vor Stolpergefahr bedingt mit Motorenöl befüllt werden.
  • Seite 30: Entsorgung

    DEUTSCH Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleis- tung ausgeschlossen.
  • Seite 31 DEUTSCH Benzin- schlauch  Auspu anlage Kontrollieren Choke Seilzugstarter  Reinigen Luft lter   Ersetzen  Benzin lter Reinigen Kontrollieren  Zündkerze Reinigen Tipp: Um eine zuverlässige Einsatzbereitschaft des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir grundsätzlich ein Additiv im Kraftsto zu verwenden und bei längeren Standzeiten 2-3 Testläufe im Jahr durchzuführen. Fehlerbehebung Störung Ursache...
  • Seite 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 55526 V3...

Diese Anleitung auch für:

55526

Inhaltsverzeichnis