Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LOOM
ZU DIESEM HÄNGESTRAHLER
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Enders Produkts!
Der HÄNGESTRAHLER muss entsprechend der vorliegenden
Gebrauchsanleitung installiert und betrieben werden.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Installation und
dem Betrieb. Benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu
Verletzungen oder Schäden kommt.
ZEICHEN UND BEDEUTUNGEN
Dieses Zeichen warnt Sie vor möglichen
Verletzungen
!
!
Beschädi-gungen am Gerät.
Nützliche Tipps und/oder Informationen.
Benutzen Sie beim Öffnen der Verpackung
keinen
Cutter
Gegenstände, um Kratzer am Gerät zu
vermeiden.
IP45
Gerät:
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit
mehr als 1 mm Durchmesser. Zusätzlich
ist ein Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen vorhanden.
IP44
Netzstecker:
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit
mehr als 1 mm Durchmesser. Zusätzlich
ist ein Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen vorhanden.
oder
Sachschäden
sowie
oder
ähnliche
scharfe
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit dieser Anleitung
und den örtlichen Vorschriften aufgestellt sein. Die Anleitung
ist für zukünftige Fälle aufzubewahren. Bei Weitergabe des
Artikels ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Diese
Gebrauchsanleitung kann auch im PDF-Format von unserer
Internetseite
www.enders-germany.com
werden.
Wir
wünschen
Ihnen
HÄNGESTRAHLER.
Legen
Sie
Unterlage unter das Gerät, um ebenfalls Kratzer
und Beschädi-gungen zu vermeiden.
Gebrauchsanleitung beachten
Konformitätserklärung
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschafts-
vorschriften des Europäischen Witschafts-
raums. Die EU-Konformitätserklärung kann
an der auf der Rückseite angegebenen Adresse
angefordert werden.
Mit Symbol Geprüfte Sicherheit gekennzeichnete
Produkte entsprechenden Anforderungen des
Produktsicherheitsgesetzes ( ProdSG).
WEEE gekennzeichnete Geräte dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden und müssen
getrennt gesammelt werden.
5
herunter-geladen
viel
Freude
mit
Ihrem
beim
Auspacken
eine
Vers.-Nr.: 221222
49266
Enders
weiche

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Enders LOOM

  • Seite 1 LOOM 49266 ZU DIESEM HÄNGESTRAHLER Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Enders Produkts! Das Gerät muss in Übereinstimmung mit dieser Anleitung und den örtlichen Vorschriften aufgestellt sein. Die Anleitung Der HÄNGESTRAHLER muss entsprechend der vorliegenden ist für zukünftige Fälle aufzubewahren. Bei Weitergabe des Gebrauchsanleitung installiert und betrieben werden.
  • Seite 2 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Anweisungen aufmerksam, ben werden. bevor Sie Ihren neuen HÄNGESTRAHLER in Q Versichern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt Gebrauch nehmen. ist, bevor Sie es einlagern. Q Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollte der Sicher- wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun- heitsgedanke immer an vorderster Stelle stehen.
  • Seite 3 LOOM 49266 AUSPACKEN WARNHINWEISE Q Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken. Q Trotz sorgfältiger Verarbeitung aller Halten Sie das Verpackungs-material von Kindern Einzelteile, können einzelne Bauteile fern und entsorgen Sie es sofort. scharfkantig sein. Tragen Sie deshalb Q Kontrollieren Sie beim Auspacken alle Teile auf Sicherheitshandschuhe, um Schnittver- Unversehrtheit und Vollständigkeit vor der ersten...
  • Seite 4 DEUTSCH MONTAGE SICHERHEITSHINWEISE Q Trotz sorgfältiger Verarbeitung aller Einzelteile, Q Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken. können einzelne Bauteile scharfkantig sein. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern Tragen Sie deshalb Sicherheitshand-schuhe, um fern und entsorgen Sie es sofort. Bewahren Sie Schnittverletzungen zu vermeiden. auch Kleinteile außerhalb von deren Reichweite Q Entfernen Sie vor Beginn der Montage alle auf.
  • Seite 5 LOOM 49266 BATTERIEBETRIEB FERNBEDIENUNG WARNHINWEISE benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten Auslaufen entstehen können. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Q Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedin- (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Perso- gungen aus, indem Sie diese z. B. auf Heizkörpern nen mit Einschränkung ihrer physischen und menta-...
  • Seite 6 DEUTSCH REINIGEN/WARTEN WARNHINWEISE BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Q Heiße Oberfläche: Warten Sie vor der Reinigung bis Q Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungs- der HÄNGESTRAHLER genügend abgekühlt ist. mittel. Q Nachdem Sie den abgekühlten Heizer vom Q Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät und Stromkreis getrennt haben, kann das Äußere vom am Netzstecker vor.
  • Seite 7 Defekt aufweisen, dann bringen Sie es bitte Garantieleistung ist eine ordnungsgemäße nicht zurück zum Einzelhändler, sondern setzen Sie sich Behandlung des Gerätes und ein offizieller direkt mit Enders in Verbindung. Nachweis des Kaufdatums. Service: www.enders-germany.com Die Garantie erlischt nach Ablauf der Garantiezeit oder sofort, wenn eigenständig Veränderungen am Gerät...
  • Seite 8 DUTCH INHOUD OVER DEZE HANGENDE AFSTANDSBEDIENING OP BATTERIJEN STRAALKACHEL SCHOONMAKEN/ONDERHOUDEN GEBRUIKTE SYMBOLEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZELF STORINGEN OPLOSSEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OPSLAG/TRANSPORT VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN UITPAKKEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AFVALBEHANDELING BENODIGD GEREEDSCHAP/HULPMIDDLEN OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN TECHNISCHE GEGEVENS LEVERINGSOMVANG MONTAGE GARANTIE/GARANTIEBEWIJS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BENODIGD GEREEDSCHAP/HULPMIDDLEN FABRIKANT INGEBRUIKNAME VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEDIENING...
  • Seite 9 LOOM 49266 OVER DEZE HANGENDE STRAALKACHEL Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit Enders-product! Het apparaat moet zijn geplaatst in overeenstemming met deze handleiding en de plaatselijke voorschriften. De handleiding moet De HANGENDE STRAALKACHEL moet in overeenstemming met worden bewaard voor toekomstige gevallen. Als het artikel wordt deze gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd en gebruikt.
  • Seite 10 DUTCH VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de instructies aandachtig door voor- gebruikt worden dat u uw nieuwe STRAALKACHEL in gebruik Q Controleer of het apparaat volledig afgekoeld is, voor- neemt! dat u het opbergt. Q Als de stroomkabel van dit apparaat is beschadigd, Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u moet deze door de fabrikant of diens klantenservice of allereerst aan uw eigen veiligheid te denken.
  • Seite 11 LOOM 49266 UITPAKKEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Q Levensgevaar door verstikking/inslikken. Houd Q Ondanks de zorgvuldige afwerking het verpakkings-materiaal uit de buurt van kin- van alle afzonderlijke onderdelen kunnen deren en gooi het onmiddellijk weg. sommige delen toch scherpe randen heb- Q Controleer bij het uitpakken voor de eerste in- ben.
  • Seite 12 DUTCH MONTAGE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Q Ondanks de zorgvuldige afwerking van alle Q Levensgevaar door verstikking/inslikken. Houd afzonderlijke onderdelen kunnen sommige delen het verpakkings-materiaal uit de buurt van toch scherpe randen hebben. Draag daarom kinderen en gooi het onmiddellijk weg. Houd ook veiligheidshandschoenen snijwonden kleine onderdelen uit hun buurt.
  • Seite 13 LOOM 49266 AFSTANDSBEDIENING OP BATTERIJEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Q Stel de batterijen niet bloot aan extreme omstan- Gevaar voor kinderen en personen met verminderde digheden door ze bijv. op radiatoren of in direct fysieke, sensorische of mentale vaardigheden (bij- zonlicht te bewaren. Verhoogde kans op lekken!
  • Seite 14 DUTCH SCHOONMAKEN/ONDERHOUDEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Q Gebruik geen brandbare schoonmaakmiddelen. Q Hete oppervlakken: Wacht met schoonmaken tot- Q Breng geen wijzigingen aan het apparaat en de dat de ELEKTRISCHE STRAALKACHEL voldoende is afgekoeld. stekker aan. Q Aan componenten die zijn verzegeld door de fa- Q Nadat u de installatie heeft losgekoppeld van de stroomkring en de kachel afgekoeld is, kunt u de brikant mogen geen mani-pulaties of verande-...
  • Seite 15 Enders. Op apparaat en een officieel bewijs van de deze manier kunnen we ervoor zorgen dat klachten snel datum van aankoop.
  • Seite 16 ENGLISH CONTENTS ABOUT THIS SUSPENDED HEATER BATTERY REMOTE CONTROL SYMBOLS AND MEANINGS CLEANING/MAINTENANCE SAFETY INSTRUCTIONS WARNINGS/SAFETY INSTRUCTIONS INTERNAL TROUBLESHOOTING SAFETY INSTRUCTIONS STORAGE/TRANSPORT UNPACKING SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS REQUIRED TOOLS DISPOSAL PARTS DESCRIPTION SCOPE OF DELIVERY TECHNICAL SPECIFICATIONS ASSEMBLY WARRANTY/WARRANTY CERTIFICATE 27 SAFETY INSTRUCTIONS MANUFACTURER COMMISSIONING...
  • Seite 17 PDF format. Only use the product as described in these operating instructions in order to prevent injury or damage. We hope you have a lot of pleasure with your Enders SUSPENDED HEATER. SYMBOLS AND MEANINGS This symbol warns of possible...
  • Seite 18 ENGLISH SAFETY WARNINGS Please read these instructions carefully Q The heater must not be used directly beneath a before using your new heating unit plug socket. Q Ensure that the device has completely cooled down before storing it. Always think about safety before you use the device. Q If the power cord of this device is damaged, it must A few safety checks should therefore be carried out be replaced by the manufacturer, their service de-...
  • Seite 19 LOOM 49266 UNPACKING SAFETY INSTRUCTIONS Q Risk of death by suffocation/swallowing. Keep the Q Despite careful processing packaging material out of reach of children and individual parts, individual components dispose of it immediately. may have sharp edges. Therefore, please wear safety gloves to prevent cuts.
  • Seite 20 ENGLISH ASSEMBLY SAFETY WARNINGS Q Despite careful processing of all individual parts, Q Risk of death by suffocation/swallowing. Keep individual components may have sharp edges. the packaging material out of reach of children Therefore, please wear safety gloves to prevent and dispose of it immediately.
  • Seite 21 LOOM 49266 BATTERY OPERATION REMOTE CONTROL SAFETY WARNINGS Q Never short-circuit the terminals. Danger for children and persons with reduced physi- Q INSERTING/REPLACING BATTERIES No tools are cal, sensory or mental capabilities (e.g. partially di- required to install the batteries.
  • Seite 22 ENGLISH CLEANING/MAINTENANCE SAFETY INTSTRUCTIONS RISK OF FIRE AND EXPLOSION Q Hot surface: Make sure the ELECTRIC HEATING Q Do not use flammable cleaning agents. UNIT has cooled down sufficiently before cleaning. Q Do not modify the device or the mains plug. Q Parts sealed by the manufacturer must not be Q Once the heater has cooled down and has been manipulated or modified...
  • Seite 23 The proper defective, please do not bring it back to the retailer but handling of the device and official proof of contact Enders directly. This will enable us to process the date of purchase are required for the your complaint swiftly.
  • Seite 24 ITALIANO CONTENUTO INFORMAZIONI SUL RADIATORE DA FUNZIONAMENTO A BATTERIA SOFFITTO TELECOMANDO SIMBOLI E SIGNIFICATI PULIZIA/MANUTENZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA RISOLUZIONE AUTONOMA DEI PROBLEMI AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA CONSERVAZIONE/TRASPORTO DISIMBALLARE AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTREZZI/STRUMENTI NECESSARI DESCRIZIONE DEI COMPONENTI SMALTIMENTO FORNITURA SPECIFICHE TECNICHE...
  • Seite 25 LOOM 49266 NFORMAZIONI SUL RADIATORE DA SOFFITTO Congratulazioni aver acquistato questo prodotto L’installazione dell’apparecchio deve avvenire conformemente Enders! alle presenti istruzioni per l’uso e alle prescrizioni locali. Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per usi futuri. Il RADIATORE DA SOFFITTO deve essere installato e utilizzato In caso di cessione dell’articolo, La invitiamo a consegnare...
  • Seite 26 ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere con attenzione le istruzioni prima di riali facilmente infiammabili, quali benzina o vernice. mettere in funzione il vostro nuovo RADIA- Q Utilizzare l’apparecchio di riscaldamento solo per lo TORE DA SOFFITTO. scopo di riscaldamento previsto. Q Non è...
  • Seite 27 LOOM 49266 DISIMBALLAGGIO AVVERTENZE Q Pericolo di morte per soffocamento/ingestione. Q Malgrado l’accuratezza utilizzata nella Tenere il materiale dell’imballaggio fuori dalla realizzazione di tutte i singoli componenti, portata dei bambini e smaltirlo immediatamente. alcune parti possono essere taglienti. Q Durante il disimballaggio di tutti i componenti...
  • Seite 28 ITALIANO MONTAGGIO AVVERTENZE DI SICUREZZA Q Malgrado l’accuratezza utilizzata nella Q Pericolo di morte per soffocamento/ingestione. realizzazione di tutte i singoli componenti, alcune Tenere il materiale dell’imballaggio fuori dalla parti possono essere taglienti. Indossi quindi portata dei bambini e smaltirlo immediatamente. guanti protettivi onde evitare lesioni da taglio.
  • Seite 29 LOOM 49266 FUNZIONAMENTO A BATTERIA DEL TELECOMANDO AVVERTENZE DI SICUREZZA Q Non è consentito cortocircuitare i morsetti di col- Pericoli bambini persone capa- legamento. cità fisiche, sensoriali e mentali limitate (ad Q INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE: esempio parzialmente disabili, anziani Non è necessario alcun attrezzo per l’inserimento limitazioni delle loro capacità...
  • Seite 30 ITALIANO PULIZIA/MANUTENZIONE AVVERTENZE PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE Q Non utilizzare prodotti di pulizia infiammabili. Q Superficie calda: prima di procedere alla pulizia Q Non apportare modifiche all’apparecchio, né alla attendere che il RADIATORE DA SOFFITTO si sia raffreddato sufficientemente. spina elettrica.
  • Seite 31 Prerequisito per la validità della garanzia non restituirlo al rivenditore al dettaglio, ma di mettersi è un utilizzo conforme dell’apparecchio direttamente in contatto con Enders. e il possesso di una ricevuta ufficiale riportante la data dell’acquisto. Assistenza: www.enders-germany.com...
  • Seite 32 FRANÇAIS CONTENU FONCTIONNEMENT SUR PILES À PROPOS DE CE SPOT SUSPENDU TÉLÉCOMMANDE SYMBOLES ET SIGNIFICATIONS NETTOYAGE/ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLIMINATION PROPRE DES DYSFONCTI- CONSIGNES DE SÉCURITÉ ONNEMENTS STOCKAGE/TRANSPORT DÉBALLAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ OUTILS/ÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES NÉCESSAIRES MISE AU REBUT DESCRIPTION DES PIÈCES...
  • Seite 33 LOOM 49266 À PROPOS DE CE SPOT SUSPENDU Félicitations pour l‘achat de ce produitEnders ! L‘appareil doit être installé conformément aux instructionset aux réglementations locales.Le mode d‘emploi doit être conservé pour Ce CHAUFFAGE SUSPENDU doit être installé et utilisé toute référence ultérieure. Lors de la transmission de l‘article, ce conformément au présent mode d‘emploi et aux prescriptions...
  • Seite 34 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions Q Ne pas utiliser dans des environnements où sont avant d‘utiliser votre nouveau CHAUFFAGE stockés des matériaux rapidement inflammables tels SUSPENDU ÉLECTRIQUE. que l‘essence ou la peinture. Q N‘utilisez l‘appareil de chauffage que pour l‘usage au- Avant de mettre l‘appareil en service, veuillez accorder quel il est destiné, à...
  • Seite 35 LOOM 49266 DÉBALLAGE AVERTISSEMENTS Q Danger de mort par étouffement/étranglement. Q Malgré le soin apporté à la fabrication Gardez les matériaux d‘emballage hors de portée de toutes les pièces, certains composants des enfants et mettez-les immédiatement au peuvent présenter des arêtes vives. Par rebut.
  • Seite 36 FRANÇAIS MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Q Malgré le soin apporté à la fabrication de Q Danger de mort par étouffement/étranglement. toutes les pièces, certains composants peuvent Gardez les matériaux d‘emballage hors de présenter des arêtes vives. Par conséquent, portée des enfants et mettez-les immédiatement portez des gants de sécurité...
  • Seite 37 LOOM 49266 FONCTIONNEMENT SUR PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ainsi les dommages pouvant être causés par des Danger pour les enfants et les personnes ayant des fuites. capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- Q N‘exposez pas les piles à des conditions extrêmes,...
  • Seite 38 FRANÇAIS NETTOYAGE/ENTRETIEN AVERTISSEMENTS RISQUE D‘INCENDIE ET D‘EXPLOSION Q N‘utilisez produit nettoyage Q Surface très chaude : Attendez que le CHAUFFAGE inflammable. SUSPENDU ait suffisamment refroidi avant de le Q Ne modifiez l‘appareil fiche nettoyer. d‘alimentation. Q Après avoir débranché le chauffage refroidi, l‘extérieur du CHAUFFAGE SUSPENDU peut être Q Aucune manipulation ou modification ne doit nettoyé...
  • Seite 39 Si votre produit devait présenter un défaut malgré nos fonctionnement de l’appareil. La condition contrôles de qualité, veuillez ne pas le retourner au préalable au service de garantie est une détaillant, mais contactez directement Enders. manipulation correcte de l’appareil et une preuve officielle de la date d’achat. Service : www.enders-germany.com...
  • Seite 40 ČESKY OBSAH PROVOZ NA BATERIE DÁLKOVÉ K TOMUTO ZÁVĚSNÝ ZÁŘIČI OVLÁDÁNÍ SYMBOLY A JEJICH VÝZNAM ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA ROZBALENÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POTŘEBNÉ NÁŘADÍ A POMŮCKY POPIS DÍLŮ LIKVIDACE OBSAH DODÁVKY TECHNICKÉ...
  • Seite 41 LOOM 49266 K TOMUTO ZÁVĚSNÝ ZÁŘIČI Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto výrobku značky Enders! Návod si uschovejte pro budoucí použití. Spolu s  výrobkem předejte i tento návod k  obsluze. Tento návod k  obsluze si ELEKTRICKÝ TEPELNÝ ZÁŘIČ musíte instalovat a používat podle můžete i stáhnout ve formátu PDF z ...
  • Seite 42 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně tyto pokyny dříve, než Q Před uskladněním zkontrolujte, zda je přístroj zcela začnete elektrický tepelný zářič se stojanem vychladlý. používat. Q Pokud dojde k  poškození přívodního kabelu toho- to přístroje, musí ho výrobce, jeho zákaznický servis Než...
  • Seite 43 LOOM 49266 VYBALENÍ VÝSTRAŽNÉ POKYNY Q Nebezpečí ohrožení života udušením nebo Q Přes pečlivé zpracování mohou spolknutím. Udržujte obalový materiál mimo mít jednotlivé díly ostré hrany. Proto dosah dětí a ihned ho likvidujte jako odpad. používejte při montáži ochranné rukavice, Q Zkontrolujte při vybalování...
  • Seite 44 ČESKY MONTÁŽ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Q Přes pečlivé zpracování mohou mít jednotlivé Q Nebezpečí ohrožení života udušením nebo díly ostré hrany. Proto používejte při montáži spolknutím. Udržujte obalový materiál mimo ochranné rukavice, abyste se vyhnuli pořezání. dosah dětí a ihned ho likvidujte jako odpad. Q Před montáží...
  • Seite 45 LOOM 49266 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ NA BATERIE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Q VKLÁDÁNÍ A VÝMĚNA BATERIÍ: Ke vložení baterií Nebezpečí pro děti a osoby se sníženými fyzickými, není třeba žádné nářadí. smyslovými nebo mentálními schopnostmi (například Q Dbejte na výměnu všech baterií současně.
  • Seite 46 ČESKY ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA VÝSTRAŽNÉ POKYNY NEBEZPEČÍ POŽÁRU A VÝBUCHU Q Nepoužívejte žádné hořlavé čisticí prostředky. Q Horký povrch: Před čištěním počkejte, až elektrický Q Neprovádějte na přístroji a na elektrické zástrčce tepelný zářič se stojanem dostatečně vychladne. žádné změny. Q Po odpojení...
  • Seite 47 LOOM 49266 LIKVIDACE Prázdné baterie musí být zlikvidovány v souladu s právními předpisy (BattG). Vybité baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Jako spotřebitelé jste ze zákona povinni odevzdat všechny baterie a dobíjecí baterie bez ohledu na to, zda obsahují...
  • Seite 48 MAGYAR TARTALOM AKKUMULÁTOROS MŰKÖDÉS INFORMÁCIÓK A FÜGGŐ HŐSUGÁRZÓ TÁVIRÁNYÍTÓ SZIMBÓLUMOK ÉS JELENTÉSÜK TISZTÍTÁS/KARBANTARTÁS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK HIBAELHÁRÍTÁS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK TÁROLÁS/SZÁLLÍTÁS KICSOMAGOLÁS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK/SEGÉDESZÖZÖK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ÁRTALMATLANÍTÁS SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM MŰSZAKI ADATOK ÖSSZESZERELÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK GARANCIA/GARANCIAIGAZOLÁS ÜZEMBEHELYEZÉS GYÁRTÓ...
  • Seite 49 A telepítés és az üzemeltetés előtt olvassa el a használati útmutatót. A véletlen sérülések vagy károk elkerülése érdekében csak a jelen Reméljük, hogy örömét leli az Enders ELEKTROMOS FÜGGŐ használati útmutatóban leírtak szerint használja a terméket. HŐSUGÁRZÓJÁBAN.
  • Seite 50 MAGYAR BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Kérjük, hogy új ELEKTROMOS FÜGGŐ Q Tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék tel- HŐSUGÁRZÓJA használata előtt figyelmesen jesen lehűlt. olvassa el a használati utasítást. Q Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, a veszél- yek elkerülése érdekében azt a gyártónak vagy annak Mielőtt elkezdi használni a készüléket, mindig tartsa vevőszolgálatának vagy hasonló...
  • Seite 51 LOOM 49266 KICSOMAGOLÁS FIGYELMEZTETÉSEK Q Életveszély áll fenn fulladás/lenyelés miatt. A cso- Q Valamennyi elem gondos kidolgozása magolóanyagot tartsa távol a gyermekektől, és ellenére is egyes alkatrészek szélei élesek azonnal dobja ki. lehetnek. A vágási sérülések elkerülése ér- Q Kicsomagoláskor, az első használat előtt el- dekében viseljen biztonsági kesztyűt.
  • Seite 52 MAGYAR ÖSSZESZERELÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Q Valamennyi elem gondos kidolgozása ellenére Q Életveszély áll fenn fulladás/lenyelés miatt. A is egyes alkatrészek szélei élesek lehetnek. A csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektől, vágási sérülések elkerülése érdekében viseljen és azonnal dobja ki. Az apró alkatrészeket biztonsági kesztyűt.
  • Seite 53 LOOM 49266 ELEMES ÜZEMELTETÉS TÁVÍRÁNYÍTÓVAL BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Q Ne tegye ki az elemeket szélsőséges feltételeknek Gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszer- oly módon, hogy pl. a fűtőtesten vagy közvetlen vi vagy szellemi képességekkel élő személyek napsugárzásnak kitett helyen tárolja azokat. (például részben fogyatékossággal vagy csök- Fokozott szivárgásveszély áll fenn!
  • Seite 54 MAGYAR TISZTÍTÁS/KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉSEK TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY! Q Forró felület: Tisztítás előtt várjon, amíg az ELEK- Q Ne használjon tűzveszélyes tisztítószereket. TROMOS FÜGGŐ HŐSUGÁRZÓ kellőképpen lehűl. Q Ne végezzen semmilyen változtatást a kés- Q Miután a lehűlt fűtőtestet leválasztotta az elektro- züléken vagy a hálózati csatlakozón.
  • Seite 55 A készülék működésére 2 év garanciát Amennyiben a termék minőségellenőrzésünk ellenére vállalunk. garanciális szolgáltatás meghibásodna, akkor kérjük, ne a kiskereskedőhöz előfeltétele készülék szabályszerű vigye vissza, hanem forduljon közvetlenül az Enders kezelése és vásárlás dátumának céghez. hivatalos igazolása. Szerviz: A garancia megszűnik a garanciális idő lejárta www.enders-germany.com...
  • Seite 56 ESPAÑOL CONTENIDO ACERCA DE ESTE FOCO CALEFACTOR FUNCIONAMIENTO CON PILAS MANDO COLGANTE A DISTANCIA SÍMBOLOS Y SIGNIFICADO LIMPIEZA/MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AUTÓNOMA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ALMACENAJE/TRANSPORTE DESEMBALAR ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HERRAMIENTAS/MATERIAL NECESARIO DESECHO DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS VOLUMEN DE ENTREGA...
  • Seite 57 Lea el manual de uso antes de instalar y poner en marcha el producto. Utilice el producto exclusivamente tal y como se describe Esperamos que disfrute de su calefactor eléctrico Enders. en este manual de uso para evitar lesiones o daños por accidente.
  • Seite 58 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente estas indicaciones antes de riales rápidamente inflamables como gasolina o pin- poner su nuevo calefactor eléctrico en uso. tura. Q Utilice el calefactor solamente con la finalidad de Antes de poner en funcionamiento el apara- calentar.
  • Seite 59 LOOM 49266 DESEMBALAR ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Q Peligro muerte asfixia Q A pesar del cuidado puesto en la atragantamiento. Mantenga el material de fabricación de todas las piezas, es posible embalaje fuera del alcance de los niños y que algunos componentes presenten deséchelo inmediatamente.
  • Seite 60 ESPAÑOL MONTAJE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Q A pesar del cuidado puesto en la fabricación Q Peligro de muerte por asfixia y/o atragantamiento. de todas las piezas, es posible que algunos Mantenga el material de embalaje fuera del componentes presenten bordes afilados. Por alcance de los niños y deséchelo inmediatamente.
  • Seite 61 LOOM 49266 MANDO A DISTANCIA A PILA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Q No exponga las pilas a condiciones extremas, por Existen riesgos para los niños y las personas con ca- ejemplo, guardándolas cerca de radiadores o bajo pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas...
  • Seite 62 ESPAÑOL LIMPIEZA/MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Q No utilice productos de limpieza inflamables. Q Superficies calientes: Espere a que el CALEFACTOR Q No realice modificaciones en el aparato ni en el ELÉCTRICO se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarlo.

Diese Anleitung auch für:

49266