Seite 1
INSTRUCTION MANUAL Cooking Range Brand:amzchef Model:FS-R55S-PRS01B 220-240V~ 50/60Hz 5032~5989W...
Seite 2
Einrichtung Sicherheitshinweise Draufsicht Nutzung des Bedienfelds Auswahl der richtigen Kochutensilien Verwendung des Cerankochfelds Wartung und Reinigung Fehlerbehebung Kontrolle und Anzeige von Fehlern Technische Daten Garantie Installation Consignes de sécurité Aperçu du Produit Utilisation des commandes tactiles Choisir une bonne batterie de cuisine Utilisation de la table de cuisson vitrocéramique Entretien et nettoyage Conseils et astuces...
Seite 3
Instalación Advertencias de seguridad Descripción del Producto Uso de los mandos táctiles Elección de los utensilios de cocina adecuados Uso de la vitrocerámica Cuidado y limpieza Consejos y sugerencias Indicador de fallo e inspección Especificaciones técnicas Garantía Installazione Avvertenze di sicurezza Panoramica del Prodotto Utilizzo dei tasti a sfioro Scelta dei recipienti di cottura più...
Seite 4
English Installation Safety Warning Product Overview Using the Touch Controls Choosing the right Cookware Using your Ceramic Hob Care and Cleaning Troubleshooting Failure Display and Inspection Technical Specification Warranty Manufacturers:Zhongshan Fansheng Electric Appliances Co., Ltd Add.:10th Building No.268 Dongfu 3rd RD Suicheng Village, Dongf eng Zhongshan, Guangdong China Contact:Emily Tel:...
Seite 5
Deutsche Installation 1. Achten Sie auf die Größe des Keramikkochfeldes(TxBxH): 590*520*50mm/23.23*20.47*1.97inch 2. Reinigen Sie die Arbeitsplatte und machen Sie einen geeigneten Ausschnitt(TxB): (562~564)*(493~495)mm/(22.12~22.20)*(19.41~19.49)inch Bitte beachten Sie: Für die Installation und den Gebrauch muss ein Mindestabstand von 50 mm unten dargestellt: 1.97inch 1.97inch Vergewissern Sie sich auf jeden Fall, dass das Cerankochfeld gut belüftet ist und der Luftein- und...
Seite 6
Deutsche Bevor Sie die Herdplatte installieren, vergewissern Sie sich, dass •Die Arbeitsplatte rechtwinklig und waagerecht ist und dass keines der Bauelemente die erforder •Wenn die Herdplatte oberhalb eines Ofens installiert wird, der Ofen mit einem integrierten Bestimmungen entspricht. •Die dauerhafte Verkabelung mit einem entsprechenden Schutzschalter ausgestattet ist, der eine er die örtlichen Installationsregeln und -bestimmungen erfüllt.Der Schutzschalter muss zugelas sen sein und eine Kontakttrennung von 3 mm bei allen Polen (oder bei allen aktiven Leitern [Phase], wenn die lokalen Verkabelungsvorschriften diese Abweichung der Bestimmungen...
Seite 7
Deutsche Anschluss der Herdplatte an das Stromnetz Diese Herdplatte darf nur von einer qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Herdplatte an die Steckdose, ob: geeignet ist. 2.Die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Nennwert entspricht. 3.Die Querschnitte des Netzkabels der auf dem Typenschild angegebenen Last widerstehen Anschluss der Herdplatte an das Stromnetz, da dies zu einer Überhitzung und zu einem Brand führen kann.
Seite 8
Deutsche Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig.Lesen Sie bitte diese Informationen durch, bevor Sie Ihre Herdplatte nutzen. Installation Stromschlaggefahr chlossen wird. Techniker vorgenommen werden. •Die Nichtbefolgung dieses Hinweises kann zu einem Stromschlag oder zum Tode führen. Verringern der Risiken •Eine unvorsichtige Handhabung kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. Wichtige Sicherheitshinweise betraut wurde, da hierdurch die Installationskosten verringert werden können.
Seite 9
Deutsche sofern es sich nicht um geeignete Kochutensilien handelt, mit der Induktionsplatte, solange die werden, da diese erhitzen können. •Halten Sie Kinder fern. Kindern. •Die Nichtbefolgung dieses Hinweises kann zu Verbrennungen oder Verbrühungen führen. Wichtige Sicherheitshinweise und fettige Überreste können sich entzünden. diesem Handbuch aus (d.
Seite 10
Deutsche ACHTUNG: • Vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sind fernzuhalten, sofern sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden. sensorischer oder geistiger Behinderung, oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis genutzt wurden, und wenn die damit einhergehenden Gefahren bekannt sind. nicht von Kindern durchgeführt werden.
Seite 11
Deutsche Draufsicht •Draufsicht 1.max. 1200W Zone 2.max. 1800W Zone 3.max. 2500W Zone 4.Glasplatte 5.Bedienfeld •Bedienfeld 4.EIN/AUS-Steuerung 1.Bedienelemente zur Auswahl der Heizzonen 2.Timer-Einstellung 5.Steuerung der Sperre 3.Einstellung...
Seite 12
Deutsche Nutzung des Bedienfelds Vor der Benutzung Ihres neuen Cerankochfeldes •Lesen Sie diese Anleitung durch und achten Sie insbesondere auf die " Sicherheitshinweise ". Nutzung des Bedienfelds •Das Bedienfeld reagiert auf Berührung. Es ist daher kein Druck notwendig. •Sobald eine Berührung erkannt wurde, ertönt ein akustisches Signal. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld stets sauber und trocken ist und dass es nicht durch einen Auswahl der richtigen Kochutensilien •Aus folgendem Material hergestelltes Kochgeschirr ist nicht geeignet: Edelstahl, Aluminium oder...
Seite 13
Deutsche Verwendung des Cerankochfelds 1. Wenn das Netzkabel erfolgreich angeschlossen wurde, gibt das Kochfeld einen Signalton ab und 2. Stellen Sie ein Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone. Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Kochzone sauber und trocken sind. 3.
Seite 14
Deutsche möchten, und drücken Sie dann die "-"-Taste, um die Leistungsstufe auf 0 zu setzen. Das Display blinkt 5 Sekunden und zeigt "H" an, die Kochzone heizt nicht mehr. eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Sie kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden, wenn Sie weitere Pfannen erhitzen wollen, verwenden Sie das noch heiße Ceranfeld.
Seite 15
Deutsche 5.Wenn der Timer abgelaufen ist, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus und zeigt "H" an. Die anderen Kochzonen bleiben in Betrieb, wenn sie zuvor eingeschaltet wurden. Abbruch des Timers Berühren Sie die Timer-Taste, bis die Leistungsanzeige für die entsprechende Kochzone blinkt. Drücken Sie dann die Taste "-"...
Seite 16
Deutsche Verwendung der Sicherheitssperrfunktion • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (z. B. wenn Kinder versehentlich die Kochzonen einschalten). • Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Bedienelemente mit Ausnahme der EIN/AUS-Taste deaktiviert. So sperren Sie die Bedienelemente gibt einen "B"-Ton ab, schaltet in den Kindersicherungszustand und die Kindersicherungsanzeige leuchtet.
Seite 17
Deutsche Wichtig! Sofort mit einer Scheibe Brot, •Entfernen Sie Flecken, die durch Fondant und warmer einem Messer oder einer für den Boden oder durch gezuckerte Zucker auf dem Glas Induktionsherdplatten geeigneten Klinge aufnehmen. entstanden sind, so schnell wie Achten Sie jedoch auf heiße möglich.
Seite 20
NTC1 Fühler Kurzschluss Die oben genannten Punkte sind die Beurteilung und Überprüfung von häufigen Fehlern. Bitte demontieren Sie das Gerät nicht selbst, um Gefahren und Schäden am Cerankochfeld zu vermeiden. Technische Daten Modellnummer FS-R55S-PRS01B Kochfeld 3 Zones Versorgungsspannung 220-240V~ 50/60Hz Stromleistung...
Seite 22
Français Installation Sélection du matériel d'installation 1. Vérifiez la taille de la table de cuisson en céramique(PxLxH) : 590*520*50mm/23.23*20.47*1.97inch 2. Nettoyez la surface du plan de travail et faites une découpe appropriée (PxL) : (562~564)*(493~495)mm/(22.12~22.20)*(19.41~19.49)inch Remarque : pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 50 mm doit être conservé...
Seite 23
Français Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que •La surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace nécessaire. •Le plan de travail est constitué d’un matériau résistant à la chaleur. •Si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’un système de ventilation interne.
Seite 24
Français Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du person- nel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : 1.Le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à...
Seite 25
Français Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson. Installation Risque de choc électrique •Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. domestique.
Seite 26
Français •Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. •Tenir les enfants à l’écart. casseroles ne dépassent pas des autres foyers de cuisson qui sont en fonction. Tenir les poignées hors de portée des enfants.
Seite 27
Français •AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés en perma nence. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont été...
Seite 28
Français Aperçu du Produit •Vue d'En Haut 1.Zone max.1200 W 2.Zone max.1800 W 3.Zone max.2500 W 4.Plaque de verre 5.Panneau de commande •Panneau de Commande 4.Commande ON/OFF 1.Commandes de sélection de zone de chauffage 5. Commande de verrouillage 2.Réglage de la minuterie 3.Ajustement...
Seite 29
Français Utilisation des commandes tactiles Avant d'utiliser votre nouvelle table de cuisson en vitrocéramique •Lisez ce guide en prenant note de la section " Consignes de sécurité ". vitrocéramique. Utilisation des commandes tactiles •Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. •Utilisez le bout du doigt et non pas l’ongle.
Seite 30
Français Utilisation de la table de cuisson vitrocéramique 1.Lorsque le cordon d'alimentation est correctement branché, la table de cuisson émet un bip sonore et l'écran d'affichage clignote une fois. L'appareil est maintenant en mode veille. 2.Placez un ustensile de cuisson sur la zone de cuisson souhaitée. Gardez toujours propres et secs la partie inférieure des ustensiles de cuisine et la zone de cuisson.
Seite 31
Français a.Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton HEATING ZONE SELECTION que vous souhaitez éteindre, puis appuyez sur le bouton "-" pour régler le niveau de puissance sur 0, l'écran clignotera pendant 5 secondes et affichera "H", la zone de cuisson arrête de chauffer. b.Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton ON/OFF, toutes les zones de cuisson s'arrêtent de chauffer, l'écran affiche "H", l'appareil entre en mode veille.
Seite 32
Français 5.Lorsque la durée de la minuterie est écoulée, la zone de cuisson correspondante s'éteint automa- tiquement et affiche "H". Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles ont été allumées précédemment. Annuler la minuterie Appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de puissance de la zone de cuisson correspondante clignote.
Seite 33
Français Comment utiliser la fonction de verrouillage de sécurité •Vous pouvez verrouiller les commandes afin d'éviter toute utilisation involontaire (par exemple, des enfants allumant accidentellement les zones de cuisson). •Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, à l'exception de la commande ON/OFF, sont désactivées.
Seite 34
Français Important ! Débordements Retirez-les immédiatement à •Enlevez le plus rapidement d’eau bouillante, l’aide d’une pelle large, possible les taches laissées par les d’aliments fondus et de d’une spatule ou d’un racloir à aliments fondus et sucrés ou par sucre chaud sur le verre. lame adapté...
Seite 35
Français Conseils et astuces La table de cuisson ne Assurez-vous que la table de cuisson peut pas être allumée. est raccordée à l'alimentation électrique et qu'elle est allumée.
Seite 36
Français Ne coupez pas l'alimentation de la Un ventilateur de refroidisse - Bruit de ventilateur plaque vitrocéramique au niveau du ment intégré à votre plaque provenant de la plaque mur lorsque le ventilateur vitrocéramique s'est mis en vitrocéramique. fonctionne. des composants électroniques. Il peut continuer à...
Seite 37
Il s'agit d'un jugement et d'une inspection des pannes les plus courantes. Veuillez ne pas démonter l'appareil vous-même afin d'éviter tout danger et tout dommage à la plaque de cuisson en céramique. Spécifications techniques Numéro de modèle FS-R55S-PRS01B Zones de cuisson 3 Zones Tension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz Puissance électrique installée...
Seite 39
Español Installation Selección del equipo de instalación 1. Asegúrese del tamaño de la placa de inducción (P.xWxH) :590*520*50mm/23.23*20.47*1.97inch (562~564)*(493~495)mm/(22.12~22.20)*(19.41~19.49)inch Nota: A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 50 mm alrededor deformación causada por la radiación de calor de la placa de cocción. Como se muestra a continuación: 1.97inch 1.97inch...
Seite 40
Español Comprobaciones anteriores a la instalación de la encimera con los requisitos de espacio. •La encimera es de material resistente al calor. •Si la placa se instala encima de un horno, este debe incorporar un ventilador de refrigeración. •La instalación cumple todos los requisitos de espacio libre, además de las normas y los reglamentos pertinentes.
Seite 41
Español Conexión de la encimera a la red eléctrica Solo una persona debidamente cualificada debe conectar esta encimera a la red eléctrica. Antes de conectar la encimera a la red eléctrica, compruebe lo siguiente: 1.La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que consume la encimera.
Seite 42
Español Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la encimera. Instalación Riesgo de descarga eléctrica •Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en él. •Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatoria. •Si no se sigue esta recomendación, puede producirse una descarga eléctrica o un accidente mortal.
Seite 43
Español •No permita que el cuerpo, la ropa ni otros objetos, salvo utensilios de cocina adecuados, entren Los objetos metálicos (como cuchillos, tenedores,cucharas y tapas) no deben colocarse en la •Mantenga alejados a los niños. •Las asas de las ollas pueden estar calientes cuando las toque. Compruebe que las asas de las ollas no invadan otras zonas de cocción que estén encendidas.
Seite 44
Español imientos de hospedaje. •ADVERTENCIA: El electrodoméstico y las partes accesibles de este se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos. Debe impedirse que los niños menores de 8 años se acerquen a menos que estén supervisados en todo momento.
Seite 45
Español Descripción del Producto •Vista Superior 1.máx. 1200W zona 2.máx. 1800W zona 3.máx. 2500W zona 4.Placa de cristal 5.Panel de mandos •Panel de Control 4.Mando ON/OFF 1.Controles de selección de la zona de calefacción 5.Mando de bloqueo 2.Ajuste del temporizador 3.Ajuste...
Seite 46
Español Uso de los mandos táctiles Antes de utilizar su nueva placa vitrocerámica •Lea esta guía y preste especial atención a la sección "Advertencias de seguridad ". •Retire cualquier película protectora que todavía pueda haber en su vitrocerámica. Uso de los mandos táctiles •Los mandos responden al tacto, por lo que no es necesario presionarlos.
Seite 47
Español Uso de la vitrocerámica 1.Cuando el cable de alimentación esté conectado correctamente, la placa de cocción emitirá un pitido y la pantalla parpadeará una vez. 2.Coloque un utensilio de cocina en la zona de cocción deseada. Mantenga siempre la parte inferior y la zona de cocción limpios y secos.
Seite 48
Español a.Durante el funcionamiento, pulse el botón de SELECCIÓN DE ZONA DE CALENTAMIENTO que desee apagar y, a continuación, pulse el botón "-" para ajustar el nivel de potencia a 0. La pantalla parpadeará durante 5 segundos y mostrará "H", la zona de cocción dejará de calentarse. b.
Seite 49
Español 5.Cuando el temporizador de cocción expire, la zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente y mostrará "H". Las demás zonas de cocción seguirán funcionando si se encendieron previamente. Cancelar el temporizador Toque el botón del temporizador hasta que parpadee el indicador de nivel de potencia de la zona de cocción correspondiente.
Seite 50
Español Cómo utilizar la función de bloqueo de seguridad -Puede bloquear los mandos para evitar que se utilicen accidentalmente (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción). -Cuando los mandos están bloqueados, todos los mandos excepto el mando ON/OFF están desactivados.
Seite 51
Español Qué Cómo Importante Manchas de Elimine de inmediato con una •Elimine los derrames o las ebullición, espumadera, una espátula o un manchas de alimentos derretidos y de alimentos derretidos rascador que sean aptos para azucarados tan pronto como sea y de derrames placas vitrocerámicas de posible.
Seite 52
Español Consejos y sugerencias La placa no se Asegúrese de que la placa está enciende. conectada a la red eléctrica y de que está encendida.
Seite 53
Español No apague la vitrocerámica mientras El ventilador integrado en la Ruido del ventilador el ventilador esté funcionando. placa vitrocerámica se ha puesto de la vitrocerámica. en marcha para evitar el sobrecalentamiento de los componentes electrónicos.
Seite 54
Los anteriores son el juicio y la inspección de fallos comunes. Por favor, no desmonte la unidad por sí mismo para evitar peligros y daños a la vitrocerámica. Especificaciones técnicas Número de modelo FS-R55S-PRS01B Zonas de cocción 3 Zones Tensión de suministro 220-240V~ 50/60Hz Potencia eléctrica instalada...
Seite 56
Italiano Installazione Selezione dell'attrezzatura di installazione 590*520*50mm/23.23*20.47*1.97inch (562~564)*(493~495)mm/(22.12~22.20)*(19.41~19.49)inch deformazione causata dall'irraggiamento termico della piastra. Come mostrato di seguito: 1.97inch 1.97inch In ogni caso, accertarsi che il piano cottura in vetroceramica sia ben ventilato e che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano bloccati. Assicurarsi che il piano cottura in vetroceramica sia in buono stato di funzionamento.
Seite 57
Italiano Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che •Il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che possano interferire con i requisiti di spazio. •Il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore. •se il piano di cottura è...
Seite 58
Italiano Collegamento del piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica solo da una persona appositamente addestrata. Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica, verificare che: 1.il cablaggio interno dell'abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal piano di cottura.
Seite 59
Italiano Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura. Installazione Rischio di elettrocuzione lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso. •Il collegamento ad un sistema di messa a terra funzionante è essenziale e obbligatorio. •Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di elettrocuzione o addirittura di morte.
Seite 60
Italiano corpo, indumenti o altri oggetti che non siano recipienti di cottura appositi. •Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla •Mantenere a distanza i bambini. •I manici delle pentole possono surriscaldarsi. Controllare che i manici delle pentole non sporgano su altre zone di cottura accese.
Seite 61
Italiano •AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati. •Questo elettrodomestico può...
Seite 62
Italiano Panoramica del Prodotto •Vista dall'Alto 1.zona max.1200W 2.zona max. 1800W 3.zona max. 2500W 4.Superfice di vetro 5.Pannello di controllo •Pannello di Controllo 4.Controllo ON / OFF 1.Controlli di selezione della zona riscaldante 5.Controllo del blocco 2.Impostazioni del Timer 3.Regolazione...
Seite 63
Italiano Prima di utilizzare il nuovo piano cottura in ceramica •Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle "Avvertenze di Sicurez za". •Rimuovere le pellicole protettive eventualmente presenti sul piano cottura in ceramica. •Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. •Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un segnale acustico.
Seite 64
Italiano Utilizzo del piano cottura in ceramica 1. Quando il cavo di alimentazione è connesso con successo, il piano di cottura emetterà un suono 1. Quando il cavo di alimentazione è connesso con successo, il piano di cottura emetterà un suono una volta, lo schermo lampeggerà...
Seite 65
Italiano a.Durante lo stato di lavoro, tocca il pulsante di SELEZIONE DELLA ZONA DI CALORE se vuoi spegnere, quindi premi il pulsante "-" per regolare il livello a 0, lo schermo lampeggerà per 5 secondi e mostrerà "H", la zona di cottura smetterà di scaldare. secondi e mostrerà...
Seite 66
Italiano mostra "H". Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state accese in precedenza. Cancellare il timer Toccare il pulsante del timer finché non lampeggia l'indicatore del livello di potenza della relativa zona di cottura. Premere quindi il pulsante "-" o "+" per regolare l'ora visualizzata su "00". Il timer della zona di cottura corrispondente viene annullato dopo che l'indicatore lampeggia per 5 secondi.
Seite 67
Italiano Come utilizzare la funzione blocco di sicurezza •È possibile bloccare i comandi per impedirne l'uso involontario (ad esempio i bambini accendono accidentalmente le zone di cottura). •Quando i controlli sono bloccati, tutti i controlli tranne il controllo ON/OFF sono disabilitati. Per bloccare i controlli Toccare e tenere premuto il comando "...
Seite 68
Italiano Importante! Schizzi di acqua Toglierli immediatamente con •Togliere al più presto possibile le bollente, ingredienti fusi una paletta per pesce, un coltello macchie lasciate da ingredienti e schizzi zuccherini caldi a paletta o un raschietto a lama fusi, cibo zuccherino o schizzi. Se sul vetro.
Seite 69
Italiano Consejos y sugerencias Non è possibile Assicurarsi che il piano di cottura sia accendere il piano collegato alla rete elettrica e che sia cottura. acceso.
Seite 70
Italiano È normale e non è necessario Rumore di ventola intervenire. Non spegnere il piano incorporata nel piano di cottura proveniente dal piano in vetroceramica si è attivata per cottura in ceramica mentre la ventola cottura in ceramica. è in funzione. evitare il surriscaldamento dei componenti elettronici e può...
Seite 71
Questi sono i giudizi e le verifiche dei guasti più comuni. Non smontare l'apparecchio da soli per evitare pericoli e danni al piano di cottura in ceramica. Specifiche tecniche Numero del modello FS-R55S-PRS01B Zone di cottura 3 Zones Tensione di alimentazione...
Seite 73
English Installation Selection of installation equipment 1. Make sure the size of the ceramic cooktop (DxWxH): 590*520*50mm/23.23*20.47*1.97inch 2. Clean the countertop surface and make a proper cutout(DxW): (562~564)*(493~495)mm/(22.12~22.20)*(19.41~19.49)inch Kindly Note: For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole.
Seite 74
English Before you install the hob, make sure that •The work surface is square and level, and no structural members interfere with space require ments. •The work surface is made of a heat-resistant material. •If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
Seite 76
English Safety Warning Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard •Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Seite 77
English English Important safety instructions •Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. •Never use your appliance as a work or storage surface. •Never leave any objects or utensils on the appliance. •Do not place or leave any magnetisable objects (e.g.
Seite 78
English •Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: • WARNING: • WARNING: • shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts •A steam cleaner is not to be used. •The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Seite 79
English Product Overview •Top View 1.max. 1200W Zone 2.max. 1800W Zone 3.max. 2500W Zone 4.Glass plate 5.Control panel •Control Panel 4.ON/OFF control 1.Heating zone selection controls 5.Lock control 2.Timer Setting 3.Adjustment...
Seite 80
English Using the Touch Controls Before using your New ceramic Hob • ‘ e ’ s Using the Touch Controls •The controls respond to touch, so you don’t need to apply anypressure. •You will hear a beep each time a touch is registered. •Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
Seite 81
English Using your Ceramic Hob 1.When the power cord is successfully connected, the cooktop Will emit a beep sound once, the 2.Place a cookware on the desired cooking zone. Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 3.Touch the ON/OFF button,a beep sounds once, the indicator light will come on.
Seite 82
English cooking zone stops heating . b.During working status, touch ON/OFF button ,all cooking zones stop heating, the display show "H" , the appliance enters stand-by mode. Beware of hot surfaces When the surface temperature exceeds 60°C, an "H" will be displayed indicating that the cooking zone is too hot to touch.It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
Seite 83
English show "H". Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Cancel the timer Touch the timer button until the power level indicator for the related cooking zone flashes. Then press the "-" or "+" button to adjust the display time to "00". The timer for the corresponding cooking zone will be canceled after the indicator blinks for 5 seconds.
Seite 84
English How to use the safety lock funtion •You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). •When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch and hold the keylock control for a while (3 seconds).The hob emits a "B"...
Seite 85
English Important! Boilovers, melts, and hot Remove these immediately with a sugary spills on the glass •Remove stains left by melts and blade scraper suitable for sugary food or spillovers as soon as ceramic glass cooktops, but possible. If left to cool on the glass, beware of hot cooking zone surfaces: even permanently damage the...
Seite 86
English Troubleshooting Problem Possible causes What to do Make sure the hob is connedt ed to the power supp ly and that it i s swit ched on. The hob cannot be Check wheth er there is a power No power. tu rned on.
Seite 87
English The ceramic hob or a cooking zone has tu rned itself off Please note down the error unexpectedly, a tone lett ers and numbers, swit ch sound s and an error Technical fault. th e power to the ceramic hob code is displayed off...
Seite 88
English Technical Specification Cooking Hob FS-R55S-PRS01B Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50/60Hz Installed Electric Power 5032~5989W Product Size L×W×H(mm) 590*520*50mm/23.23*20.47*1.97inch (562~564)*(493~495)mm/ Building-in Dimensions L×W (mm) (22.12~22.20)*(19.41~19.49)inch Weight and Dimensions are approximate.Because we continually strive to improve our products,we may change specifications and designs without prior notice.