Seite 5
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................................6 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..................................... 11 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ..................................15 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ........................20 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) ÚTMUTATÓ ..................................25 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ..................................30 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ................................35 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ...................................
Seite 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROBOT KOSZĄCY 04-621 UWAGA! PRZED UŻYCIEM ELEKTRONARZĘDZI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA ROBOTÓW KOSZĄCYCH Bezpieczeństwo użytkowania robota koszącego w praktyce POLECENIA Uważnie przeczytaj instrukcję. Zapoznaj się z systemami sterowania i prawidłową...
Seite 7
• Blisko obrzeża trawnika. Oznaczenie Opis • W pobliżu gniazda ściennego. rys. D • Przedłużacz o długości 10 m, zasilacz należy umieścić w Kontrolka stanu ładowania zacienionym, chłodnym i suchym miejscu. Kontrolka błędu sygnału • W odległości co najmniej 2 m od stacji ładowania nie mogą Kontrolka przewodu ograniczającego znajdować...
Seite 8
• Światło zielone przerywane: robot ładuje się. • Czas pracy oraz ładowania będzie różny w zależności od • Światło czerwone przerywane: najczęstszy błąd to „rozłączenie zastosowanego akumulatora. przewodu ograniczającego”. Jeśli chcesz zmienić czas pracy, wykonaj ponownie kroki 2-3. • Światło wyłączone: najczęstsza usterka to „Brak zasilania 100-240 PROGRAMOWANIE CZASU PRACY W TYYBIE AUTOMATYCZNYM, V”...
Seite 9
ładowania podłączony do stacji • Klucz sześciokątny 1szt. ograniczającego ładowania DANE TECHNICZNE Sprawdź na całej Przerwanie Robot Koszący 04-621 długości, przewodu Wartość Parametr ograniczającego czy przewód nie Napięcie zasilania 18 V DC został przerwany Maks. moc znamionowa silnika 50 W Sprawdź, czy...
Seite 10
Masa 10,2 kg Wyrób: Robot koszący E+ Rok produkcji 2024 Model: 04-621 Nazwa handlowa: NEO TOOLS DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Numer seryjny: 00001 ÷ 99999 Poziom ciśnienia akustycznego = 56dB (A) K= Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
Seite 11
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX Warszawa, 2023-11-09 TRANSLATION (USER) MANUAL MOWING ROBOT 04-621 CAUTION! BEFORE OPERATING POWER TOOLS, READ THESE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY RULES SAFETY INSTRUCTIONS FOR MOWING ROBOTS Safety in the practical use of the mowing robot RECOMMENDATIONS Read the instruction manual carefully.
Seite 12
• Place the 10 m extension cable, power supply in a shaded, cool and Charging status indicator light dry place. Signal fault indicator • There must be no obstacles within at least 2 m of the charging Restraining cable indicator station.
Seite 13
• When starting the robot for the first time, place the appliance on the CAUTION! The programmed start-up time in the automatic schedule should not be regarded as very precise. The appliance can start up to docking station so that the charging connectors on the station fig. B3 several minutes after the set time.
Seite 14
2pc. Swap the “+” and “-” Restraining cable • Hexagonal key 1pc. was connected in connectors SPECIFICATIONS reverse Mowing Robot 04-621 Check that the Parameter Value Restraining cable is restraining cable is Supply voltage: 18 V DC No signal from...
Seite 15
Product: E+ mowing robot Sicherheit beim praktischen Einsatz des Mähroboters Model: 04-621 EMPFEHLUNGEN Trade name: NEO TOOLS Serial number: 00001 ÷ 99999 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Steuersystemen und dem korrekten Betrieb des Geräts vertraut.
Seite 16
• Schließen Sie ein beschädigtes Netzkabel nicht an und berühren Bedienfeld des Mähers Netzschalter des Mähers Sie es nicht, bevor es nicht von der Stromversorgung getrennt wurde, da die Gefahr Kontakts mit stromführenden Antriebsräder Komponenten besteht. Schneidemesser • Schließen Sie den Roboter und/oder die Peripheriegeräte nur an Trommel des Schneidwerks Stromkreise an, die durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit Schwenkbare Räder...
Seite 17
ARBEITSUMGEBUNG DES MÄHROBOTERS Kabel sollte nicht tiefer als 2 cm eingegraben werden, um eine Schwächung des Signals zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass in dem Bereich, in dem der Roboter arbeitet, • Verlegen Sie das Kabel so, dass die Winkel größer als 90° sind, die folgenden Bedingungen erfüllt sind: Abb.
Seite 18
• Die Mähhöhe kann von 20 mm (MIN) bis 60 mm (MAX) eingestellt Grünes Dauerlicht - Aktualisierung des Systems. Verbinden Sie sich mit der App, um das Update durchzuführen. werden. VORSICHT! Der Antriebsmotor der Mähwerkstrommel Abb. A7 schaltet Intermittierendes grünes Licht - Systemaktualisierung läuft. sich ca.
Seite 19
2Stück. installiert ist. Schleife • Sechskantschlüssel 1Stück. Rückhaltekabel Roboter geht Vertauschen Sie die über die Anschlüsse "+" und "-". SPEZIFIKATIONEN wurde verkehrt Mähroboter 04-621 Grenze hinaus herum Parameter Wert angeschlossen Beschädigte oder Versorgungsspannung: 18 V Der Roboter GLEICHSTROM vibriert oder fehlende Klinge Max.
Seite 20
Verarbeiten, Veröffentlichen, Verändern des gesamten Handbuchs sowie einzelner Elemente zu kommerziellen Zwecken ohne die schriftliche Zustimmung der Topex- Gruppe ist strengstens untersagt und kann zivil- und strafrechtliche Konsequenzen nach РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО sich ziehen. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) РОБОТ-ГАЗОНОКОСИЛЬЩИК 04-621 EG-Konformitätserklärung ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ...
Seite 21
• Следите за предметами, разбросанными по газону во время чистить или проводить техническое обслуживание прибора без стрижки! Когда робот включен, держитесь на безопасном присмотра. расстоянии. ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ • Не оставляйте прибор без присмотра, если поблизости могут Компоненты прибора имеют следующую нумерацию находиться...
Seite 22
• Переверните робот-газонокосилку так, чтобы обеспечить доступ к правильной укладки ограничительного кабеля используйте измерительный прибор, входящий в комплект. нижней части робота. ВНИМАНИЕ! Ограничительный кабель питается очень низким • На месте выключателя Рис. A4 и ручки для переноски Рис. A9 напряжением и безопасен для людей и домашних животных. находится...
Seite 23
ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Необходимо следить за правильным креплением • На дисплее отображается, находится ли робот в зоне действия Wi- кабеля, чтобы не допустить его случайного перерезания. • Робот-газонокосильщик вернется в док-станцию, как только Fi или Bluetooth. • Подключение к сети обозначается мигающим значком типа устройство...
Seite 24
обратном • Кабельные разъемы 2шт. направлении • Шестигранный ключ 1шт. Робот вибрирует Поврежденное ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ или издает или Проверьте и Робот-газонокосильщик 04-621 необычные звуки отсутствующее отремонтируйте Параметр Значение лезвие винты крепления Напряжение питания: 18 В Диск с лезвиями лезвия ПОСТОЯННОГО...
Seite 25
• Az áramellátást mindig ki kell kapcsolni: A robot lezárása előtt. ответственность. • A tesztelés, tisztítás vagy karbantartás előtt. PIKTOGRAMOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) ÚTMUTATÓ ROBOTFŰNYÍRÓ 04-621 FIGYELEM! AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ROBOTFŰNYÍRÓKRA...
Seite 27
• A töltőállomás legalább 2 m-es körzetében nem lehetnek akadályok. • Amikor a robotfűnyírót először indítja el a telefonos alkalmazásból, • A töltőállomást száraz és védett helyen ajánlott elhelyezni. firmware-frissítést kell végrehajtani. A frissítés lépéseit az alábbiakban • A tápegység a talajszint felett 30 cm-re helyezkedjen el. a szoftverfrissítésnél ismertetjük.
Seite 28
• A STOP vészleállító gomb megnyomása törli a kézi és automatikus FIGYELMEZTETÉS! A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket az A4 ábra szerinti kapcsolóval. üzemmódban beállított ciklust az alkalmazásból, ha így indult el. • A robot elülső részét alacsony nyomású mosóval és puha kefével Vészleállás után a robotot vissza kell helyezni a töltőállomásra, és vagy törlőkendővel mossa le.
Seite 29
• Pengék Termék: E+ robotfűnyíró 3 db • Kábelcsatlakozók Típus: 04-621 2 db • Hatszögletű csavarkulcs Kereskedelmi név: NEO TOOLS 1 db Sorozatszám: 00001 ÷ 99999 MŰSZAKI ADATOK A jelen megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségre kerül Robotfűnyíró 04-621 kiadásra.
Seite 30
GRUPA TOPEX vállalati minőségügyi megbízottja PICTOGRAME ȘI AVERTISMENTE Varsó, 2023. 11.09. MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ROBOT DE COSIT 04-621 ATENȚIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA UNELTELE ELECTRICE, CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. REGULI DE SIGURANȚĂ DETALIATE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
Seite 31
17. Gradul de protecție INSTALAREA BATERIEI • Răsturnați robotul de cosit astfel încât să existe acces la partea inferioară a robotului. ATENȚIE! Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 • În locul comutatorului Fig. A4 și al mânerului de transport Fig. A9 se ani și de persoane cu abilități fizice și mentale limitate, precum și cu află...
Seite 32
în jurul gazonului în sens invers acelor de ceasornic, terminând cu Înainte de prima tundere, setați înălțimea de tundere la 60 mm și apoi conectorul "+" din spatele stației de încărcare (lăsați o rezervă de 10 cm). treceți la înălțimea dorită atunci când întregul gazon este relativ plat. Asigurați-vă...
Seite 33
ERROR LIGHT: Lumină verde continuă - actualizați sistemul. Conectați-vă la aplicație Stația de încărcare Robotul are pentru a efectua actualizarea. nu este instalată dificultăți de Consultați secțiunea Lumină verde intermitentă - actualizarea sistemului este în curs. corect "Pregătirea pentru conectare la Lumină...
Seite 34
• Cheie hexagonală 1 buc. Produs: Robot de cosit E+ SPECIFICAȚII Model: 04-621 Denumire comercială: NEO TOOLS Robot de cosit 04-621 Număr de serie: 00001 ÷ 99999 Parametru Valoare Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea Tensiune de alimentare: 18 V DC exclusivă...
Seite 35
очищенням або технічним обслуговуванням. ПІКТОГРАМИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) КОСАРКА 04-621 УВАГА! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. ДЕТАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КОСАРОК-РОБОТІВ...
Seite 36
Переконайтеся, що в зоні, де працює робот, виконуються наступні Ручка для перенесення умови: Роз'єми для зарядки • Висота трави не перевищує 60 мм. Кришка батарейного відсіку • УВАГА! Якщо трава довша за 60 мм, спочатку підстрижіть газон Позначення Опіс. Рис. B ручною...
Seite 37
пологими вигинами, що значно полегшить роботу пересування 2. Встановіть перемикач рис. А4 в положення "I", щоб увімкнути по ділянці, яку потрібно скосити. джерело живлення. • Якщо на газоні є клумби, водойми або дерева, оточіть їх АКТИВАЦІЯ РОБОТА ТА ПРОГРАМУВАННЯ РОБОЧОГО ЧАСУ В петлями...
Seite 38
Елементи управління Рис. D4: Неправильно Переривчасте світло - робот заблокований. розміщено Постійне світло - робот розблоковано. обмежувальний Індикатор 1 горить зеленим: 2 години роботи. трос Індикатори 1 і 2 світяться зеленим кольором: 4 години робочого часу. Відсутність Перевірте джерело Індикатори 1, 2 і 3 світяться зеленим кольором: 6 годин роботи. електроживлення...
Seite 39
PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE JEJ PRO • Ключ шестигранний 1шт. BUDOUCÍ POUŽITÍ. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ PODROBNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Робот для косіння 04-621 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO SEKACÍ ROBOTY Параметр Значення Bezpečnost při praktickém používání žacího robota Напруга живлення: 18 В ПОСТІЙНОГО...
Seite 40
• Robota a/nebo periferní zařízení připojujte pouze k napájecím Otvory pro upevnění dokovací stanice obvodům chráněným proudovým chráničem s vypínacím proudem Nabíjecí konektory nejvýše 30 mA. Dokovací stanice • Pokud robot vydává neobvyklé zvuky nebo zaznamená neobvyklé Ochrana dokovací stanice vibrace nebo signalizuje alarm, okamžitě...
Seite 41
• Šestihranný klíč (pro upevnění nabíjecí stanice) je součástí sady. • Přerušovaná červená kontrolka: nejčastější chybou je "odpojení • Kleště (pro přestřižení kabelu ohraničujícího pracovní oblast) zajišťovacího kabelu". • Zhasnuté světlo: nejčastější závada je "No 100-240 V power supply" 1.BASE STATION INSTALLATION nebo "No connection to power source".
Seite 42
stisknutím tlačítek poslat zpět do stanice: Obr. D7 a poté potvrdíme • Přední část robota umyjte nízkotlakým čisticím prostředkem a tlačítkem Obr. D8 návrat sekačky do nabíjecí stanice. měkkým kartáčem nebo hadříkem. • Pomocí tvrdého kartáče odstraňte zbytky posečené trávy a nečistoty •...
Seite 43
1ks. • Dokovací a nabíjecí stanice 1ks. Model: 04-621 • Napájecí zdroj a prodlužovací kabel Obchodní název: NEO TOOLS 1ks. • Kabel pro vymezení pracovního prostoru Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 100m Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce.
Seite 44
02-285 Varšava • Pred testovaním, čistením alebo údržbou. PIKTOGRAMY A VÝSTRAHY Paweł Kowalski Referent kvality společnosti TOPEX GROUP Varšava, 2023-11-09 PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ROBOT NA KOSENIE 04-621 POZOR! PRED ZAČATÍM PRÁCE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD OBSLUHU USCHOVAJTE SI HO PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Seite 45
• POZOR! Ak je tráva dlhšia ako 60 mm, pokoste trávnik najprv Rukoväť na prenášanie ručnou kosačkou. Nabíjacie konektory • Nie sú tu žiadne kamene, kusy dreva, drôty, káble pod napätím ani Kryt priestoru pre batérie iné cudzie predmety. Označenie Opis •...
Seite 46
• V pracovnom priestore kosačky ponechajte úzky priestor. POZOR! Po nastavení prevádzkového času si robot nastavenie zapamätá Zabezpečte, aby vzdialenosť medzi paralelne prebiehajúcimi a začne kosiť každý deň v naprogramovanom čase. Čas kosenia sa bude istiacimi káblami bola väčšia ako 1 m. riadiť...
Seite 47
• Šesťhranný kľúč 1 ks. Prerušenie Skontrolujte celú istiaceho kábla ŠPECIFIKÁCIE cestu, že kábel nebol Robot na kosenie 04-621 prerušený Parameter Hodnota Skontrolujte, či je Napájacie napätie: 18 V DC Zaisťovacie laná upevňovací kábel Maximálny menovitý výkon motora 50 W sa križujú...
Seite 48
Skupine Topex a podliehajú právnej ochrane v súlade so zákonom zo 4. februára ROBOT ZA KOŠNJO 04-621 1994 o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (t. j. Zbierka zákonov POZOR! PRED UPORABO ELEKTRIČNEGA ORODJA NATANČNO...
Seite 49
OPIS GRAFIČNIH ELEMENTOV NIKOLI ne dovolite otrokom, da bi se dotikali napajalnika, polnilne postaje, Naslednje številčenje se nanaša na sestavne dele naprave zlasti kontaktov, rezil, prostora za baterije ali delov, kjer so vrzeli, kot so prikazano na grafičnih straneh tega priročnika. kolesa.
Seite 50
• Obrnite pokrov s pritrjeno baterijo in ga vstavite v predalček na sliki H3. • Ohranite min. 30 cm razdalje med zadrževalnim kablom in robovi • Privijte vijake, ki pritrjujejo pokrov. Obrnite robota z dnom navzdol, ovir. POZOR! Na poti v zanko in iz nje se omejitvena kabla ne smeta križati naprava je pripravljena.
Seite 51
3. Programiranje časa delovanja (vključno s časom košnje in časom Pod robotom je nameščen dvižni ročaj Slika A10 za enostavno polnjenja): upravljanje z eno roko. - Pritisnite sliko D6, da nastavite čas delovanja. Ena prižgana lučka VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE pomeni 2 uri, najdaljši čas delovanja je 8 ur in 4 lučke na sliki D4. Za •...
Seite 52
Direktiva RoHS 2011/65/EU, kakor je bila spremenjena z Direktivo • Šestkotni ključ 1 kos. 2015/863/EU SPECIFIKACIJE In izpolnjuje zahteve standardov: Robot za košnjo 04-621 EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 50636-2-107:2015/A3:2021; EN Parameter Vrednost 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-...
Seite 53
Model: K145455 • Perskaitykite instrukcijas, kada, kur ir kaip patikrinti, ar robotas ir jo Trgovsko ime: NEO TOOLS Serijska številka: 00001 ÷ 99999 periferiniai įrenginiai, kabeliai ir prailgintuvai nėra pažeisti ar Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
Seite 54
galimą riziką. Su šiuo prietaisu neturėtų žaisti vaikai. Vaikams • Vietoje jungiklio A4 pav. ir transportavimo rankenos A9 pav. yra draudžiama be priežiūros valyti ar atlikti prietaiso priežiūros darbus. akumuliatoriaus skyriaus dangtelis H2 pav., pritvirtintas 4 varžtais, pažymėtais rodyklėmis H1 pav. GRAFINIŲ...
Seite 55
• Išlaikykite 30 cm tarpą tarp tvirtinimo lyno ir vejos krašto C2 pav.; ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS 1. Nustatykite A4 pav. jungiklį į padėtį "O", kad išjungtumėte maitinimo C3 pav. • Pritvirtinkite tvirtinimo trosą prie žemės pateiktais kaiščiais G5 pav. šaltinį. Apribojimo trosas turi būti tiesus ir šiek tiek įtemptas. Kaiščiai turėtų 2.
Seite 56
Nepertraukiama šviesa - robotas atrakintas. Patikrinkite, ar 1 lemputė šviečia žaliai: 2 valandų darbo laikas. Apribojimo laidas teisingai pritvirtintas 1 ir 2 lemputės šviečia žaliai: 4 valandų darbo laikas. neprijungtas prie trosas 1, 2 ir 3 lemputės šviečia žaliai: 6 valandų darbo laikas. įkrovimo stoties prijungtas prie 1, 2, 3 ir 4 lemputės šviečia žaliai: 8 valandų...
Seite 57
• Kabelis darbo zonai nubrėžti Produktas: E+ pjovimo robotas 100m • Kabelių tvirtinimo kaiščiai Modelis: 04-621 100 vnt. Prekybos pavadinimas: NEO TOOLS • Dokavimo stoties tvirtinimo kaiščiai 6 vnt. Serijos numeris: 00001 ÷ 99999 • Pjovimo peiliai 3 vnt. Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas.
Seite 58
PĻAUŠANAS ROBOTU DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Drošība pļaušanas robota praktiskajā lietošanā IETEIKUMI Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Iepazīstieties ar vadības sistēmām un pareizu ierīces darbību. Neļaujiet ierīci lietot bērniem vai personām, kas nav izlasījušas lietošanas instrukciju. Valsts tiesību aktos var būt norādīts minimālais operatora vecums.
Seite 59
• Vismaz 2 m attālumā no uzlādes stacijas nedrīkst atrasties šķēršļi. Ierobežojošā kabeļa indikators • Ir ieteicams uzlādes staciju novietot sausā un aizsargātā vietā. Darbības stundas kļūdas ziņojums, • Barošanas avotam jābūt 30 cm virs zemes līmeņa. gaismas 1-4 Iedarbināšanas poga 2.
Seite 60
• Kad pļaušanas robots pirmo reizi tiek iedarbināts no tālruņa lietotnes, ir Automātiskā grafika gadījumā veiciet pašu darbību lietojumprogrammas grafikā un apstipriniet tā iestatījumus. jāveic programmaparatūras atjaunināšana. Īstenošanas metode ir UZMANĪBU! Automātiskajā grafikā ieprogrammēto palaišanas laiku aprakstīta tālāk sadaļā "Programmatūras atjaunināšana". nevajadzētu uzskatīt par ļoti precīzu.
Seite 61
• Kabeļu savienotāji 2 gab. • Sešstūra atslēga ka kabelis nav 1 gab. pārtraukts. SPECIFIKĀCIJAS Ierobežojošā troses Pārbaudiet, vai Pļaušanas robots 04-621 krusti ceļā uz un no ierobežojošā trose ir Vērtība Parametrs pareizi uzstādīta. cilpas Barošanas spriegums: 18 V Ierobežojošā trose "+"...
Seite 62
Ierīces emitēto vibrāciju raksturo vibrācijas paātrinājums Tirdzniecības nosaukums: NEO TOOLS , kur K apzīmē mērījumu nenoteiktību. Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 Šajā lietošanas instrukcijā izmērītās vērtības, t. i., emitētā skaņas Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību. spiediena līmenis L , skaņas jaudas līmenis L...
Seite 63
• Säilitage turvaline asend. Hoidke tasakaalu ja stabiilset asendit Lõiketerad kallakutel. Robotiga või selle välisseadmetega töötamise ajal on Lõikemehhanismi trummel lubatud kõndida, kuid mitte joosta. Pöörlevad rattad • Palun lugege juhiseid selle kohta, millal, kus ja kuidas robotit ja selle Kandekäepide lisaseadmeid, kaableid ja pikendusjuhtmeid kahjustuste või Laadimisühendused...
Seite 64
• ETTEVAATUST! Kui muru on pikem kui 60 mm, lõigake muru 4. LAADIMISJAAMA PAIGALDAMINE esmalt käsitsi niidukiga. Ühendage toiteallikas • Seal ei ole kive, puutükke, juhtmeid, pinge all olevaid kaableid ega 1. Sisestage toitepistik 110-240 V seinapistikupessa. muid võõrkehi. 2. Kontrollige laadimisjaama LED-tulede olekut Joonis B1: •...
Seite 65
Kui soovite tööaega muuta, järgige uuesti samme 2-3. • Kontrollige regulaarselt, et terad saaksid vabalt pöörelda. AJA PROGRAMMEERIMINE AUTOMAATREŽIIMIS, 7-PÄEVANE ETTEVAATUST! Kui keerate roboti tagurpidi, asetage see murule või pehmele pinnale, et mitte kahjustada või kriimustada katet. AJAKAVA, ON SAADAVAL RAKENDUSE SEADETE KAUDU •...
Seite 66
Tootja: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 KOMPLEKT SISALDAB: • Niitmisrobot Varssavi 1tk. • Dokkimis- ja laadimisjaam Toode: E+ niitmisrobot 1tk. Mudel: 04-621 • Toiteallikas ja pikenduskaabel 1tk. Kaubanimi: NEO TOOLS • Kaabel tööpiirkonna piiritlemiseks 100m Seerianumber: 00001 ÷ 99999 • Kaabli kinnitustulbad 100tk.
Seite 67
работите с робота. Varssavi, 2023-11-09 • Прекъснете електрозахранването: Преди да заключите робота. • Преди тестване, почистване или поддръжка. ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ПИКТОГРАМИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РОБОТ ЗА КОСЕНЕ 04-621 ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА РАБОТИТЕ С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА...
Seite 68
показани на графичните страници на това ръководство. • Внимателно свалете капака на отделението фиг. H2, за да не прекъснете или разедините кабелите на превключвателя фиг. A4 Обозначение Описание (той е прикрепен към капака на отделението за батерии). Фиг. A • След това обърнете капака, от долната страна на капака е Аварийно...
Seite 69
кабелът влиза в контакт с метал при конекторите "+" и "-" Фиг. B6 не РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА КОСЕНЕ: забравяйте да отрежете излишния задържащ кабел. Преди първото косене настройте височината на косене на 60 мм и • Оставете поне 2 м празно пространство между ограничителния след...
Seite 70
ИНДИКАТОРА ЗА СЪСТОЯНИЕТО НА ЗАРЕЖДАНЕ В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Първо изключете главния прекъсвач на СТАНЦИЯТА ЗА ЗАРЕЖДАНЕ: захранването и сложете защитни ръкавици. Непрекъсната зелена светлина - батерията е напълно заредена. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само посочените оригинални Прекъсваща зелена светлина - зареждане. остриета, одобрени от производителя. •...
Seite 71
отговорност. • Шестоъгълен ключ 1 бр. ЕО декларация за съответствие СПЕЦИФИКАЦИИ Производител: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02- Робот за косене 04-621 285 Варшава Параметър Стойност Продукт: Робот за косене E+ Захранващо напрежение: 18 V DC Модел: 04-621...
Seite 72
02-285 Варшава Павел Ковалски Отговорник по качеството на TOPEX GROUP Варшава, 2023-11-09 PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) ROBOT ZA KOŠNJU 04-621 OPREZ! PRIJE RADA S ELEKTRIČNIM ALATIMA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU I SAČUVAJTE IH ZA BUDUĆU UPOTREBU. DETALJNA SIGURNOSNA PRAVILA 1.
Seite 73
• Pažljivo uklonite poklopac pretinca Sl. H2 kako ne biste prekinuli ili odspojili žice prekidača Sl. A4 (pričvršćen je na poklopac pretinca za OPREZ! Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe baterije). s ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima, kao i s •...
Seite 74
razmaknuti svakih 1 m (to se može mijenjati ovisno o obliku pogrešku pri pokretanju. Ako se robot ne pokrene ispravno (sva svjetla travnjaka) Sl. C4. Nemojte zakopavati kabel dublje od 2 cm kako neprekidno svijetle), ponovno ga pokrenite biste izbjegli slabljenje signala. 2.
Seite 75
• Šesterokutni ključ 1kom. spojen je obrnuto "+" i "-" SPECIFIKACIJE Provjerite je li kabel za Nema signala Sigurnosni kabel Robot za košnju 04-621 zadržavanje ispravan iz sigurnosnog nije spojen na Parametarski Vrijednost spojen na stanicu za kabela stanicu za punjenje...
Seite 76
Vibracije koje emitira uređaj opisane su ubrzanjem Model: K145455 vibracija ah, gdje K označava mjernu nesigurnost. Trgovački naziv: NEO TOOLS Vrijednosti izmjerene u ovom priručniku s uputama, odnosno razina Serijski broj: 00001 ÷ 99999 emitiranog zvučnog tlaka LpA, razina zvučne snage LWA i ubrzanje Ova izjava o sukladnosti izdaje se na isključivu odgovornost...
Seite 77
• Повремено прегледајте покошено подручје и уклоните камење, 15 . Не одлажите са кућним отпадом 16 . Селективно сакупљање отпада крхотине, жице, кости и друге препреке. Ограничена гаранција 17 . Степен заштите не покрива штету проузроковану предметима остављеним на травњаку. •...
Seite 78
ИНСТАЛАЦИЈА БАТЕРИЈЕ резерву од 10 цм) и положите кабл око травњака у смеру супротном • Обрните робота за кошење тако да постоји приступ доњој страни од казаљке на сату, завршавајући са &qуот;+&qуот; конектором на задњој страни станице за пуњење (оставите резерву од 10 цм). робота.
Seite 79
• Ако је потребно повезати још један (исти робот за кошење), први ИЗВАН СТАНИЦЕ ЗА ПУЊЕЊЕ: Континуирано зелено светло - батерија &гт; = 20% мора бити уклоњен из апликације. У иОС апликацији и из Повремено зелено светло - батерија &лт;20% Блуетоотх...
Seite 80
• Кабловски конектори 2pc. сигурносног кабла да кабл није • Шестоугаони кључ 1pc. прекинут СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Ограничавање Проверите да ли је кошење робот 04-621 кабловских сигурносни кабл Параметар Вредност прелаза на путу до правилно Напон напајања: 18 В ДЦ и из петље...
Seite 81
забрањено и може довести до грађанске и кривичне одговорности. • Πριν από τη δοκιμή, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. ΕΙΚΟΝΟΓΡΆΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ΡΟΜΠΌΤ ΚΟΠΉΣ 04-621 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΌ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ.
Seite 82
• Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του διαμερίσματος Εικ. H2, ώστε Ονομασία Opis Σχήμα Α να μην σπάσετε ή αποσυνδέσετε τα καλώδια του διακόπτη Εικ. A4 Διακοπή έκτακτης ανάγκης (είναι προσαρτημένα στο κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών). Ρυθμιστής ύψους κοπής • Στη συνέχεια αναποδογυρίστε το κάλυμμα, στην κάτω πλευρά του Πίνακας...
Seite 83
αριστερόστροφη φορά, καταλήγοντας στο βύσμα "+" στο πίσω μέρος του • Η σύνδεση σε ένα δίκτυο υποδεικνύεται από ένα εικονίδιο που σταθμού φόρτισης (αφήστε ένα απόθεμα 10 cm). Βεβαιωθείτε ότι το αναβοσβήνει για τον τύπο της σύνδεσης. Μόλις συνδεθεί, το εικονίδιο καλώδιο...
Seite 84
κοντά στο καλώδιο που ορίζει την περιοχή εργασίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Απομακρύνετε τακτικά τα φυτικά υπολείμματα από την Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε το καλώδιο να είναι σωστά κάτω πλευρά του ρομπότ για να αποφύγετε τη μείωση της συνδεδεμένο, ώστε να μην εκτεθεί σε τυχαία κοπή. παραγωγικότητας.
Seite 85
631, όπως τροποποιήθηκε). Η αντιγραφή, επεξεργασία, δημοσίευση, τροποποίηση για εμπορικούς σκοπούς ολόκληρου του εγχειριδίου καθώς και μεμονωμένων στοιχείων του, ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση της Topex Group, απαγορεύεται αυστηρά και μπορεί να Ρομπότ κοπής 04-621 επιφέρει αστικές και ποινικές ευθύνες. Παράμετρος Αξία...
Seite 86
Προϊόν: Προϊόν: Σταθμός φόρτισης las ruedas. Μοντέλο: K145455 OPERACIÓN Εμπορική ονομασία: NEO TOOLS • ¡Cuidado con las cuchillas giratorias! NO ponga las manos ni los Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 pies debajo de las cuchillas giratorias. Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη...
Seite 87
Designación Opis Fig. D Indicador luminoso del estado de carga Indicador de fallo de señal Indicador de cable de retención Horas de funcionamiento / mensaje de error, luces 1-4 Botón de encendido Interruptor de alimentación Botón de acoplamiento "Botón "Confirmar Designación Opis Fig.
Seite 88
• Cerca de un enchufe. • Luz verde fija: conexión establecida (robot sin cargar o totalmente • Coloque el cable alargador de 10 m y la fuente de alimentación en cargado) • Luz verde intermitente: el robot se está cargando. un lugar sombreado, fresco y seco.
Seite 89
¡ATENCIÓN! Una vez ajustado el tiempo de funcionamiento, el robot MOVER EL ROBOT recordará los ajustes y empezará a cortar a la hora programada todos los Debajo del robot se encuentra un asa de elevación Fig. A10 para facilitar días. El tiempo de siega será acorde con los ajustes introducidos. el manejo con una sola mano.
Seite 90
1ud. está correctamente camino de ida y ESPECIFICACIONES vuelta al bucle instalado Robot cortacésped 04-621 El cable de sujeción El robot Intercambia los Parámetro Valor traspasa la estaba conectado al conectores "+" y "-".
Seite 91
Grupo Topex, están estrictamente prohibidos y pueden dar lugar a responsabilidades civiles y penales. MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ROBOT DI FALCIATURA 04-621 Declaración de conformidad CE ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE GLI UTENSILI ELETTRICI, Fabricante: Grupa Topex Sp.
Seite 92
Designazione Opis Fig. D Indicatore luminoso dello stato di carica Indicatore di guasto del segnale Indicatore del cavo di ritenuta Ore di funzionamento / messaggio di errore, spie 1-4 Pulsante di accensione Interruttore di alimentazione Pulsante di aggancio "Pulsante "Conferma Designazione Opis Fig.
Seite 93
• Luce verde fissa: connessione stabilita (robot non in carica o La stazione di ricarica deve essere collocata nella seguente posizione Fig. completamente carico) • Luce verde intermittente: il robot è in carica. • Una parte del prato relativamente piatta e livellata. •...
Seite 94
- Premere la Fig. D6 per impostare la durata di funzionamento. Una luce ARRESTO DI EMERGENZA DEL ROBOT accesa significa 2 ore, il tempo massimo di funzionamento è di 8 ore e 4 Premere il pulsante "STOP" Fig. A1 per arrestare il robot, tenere premuto luci accese Fig.
Seite 95
Produttore: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 2 pz. • Chiave esagonale Varsavia 1 pz. Prodotto: Robot di falciatura E+ SPECIFICHE Modello: 04-621 Robot di falciatura 04-621 Nome commerciale: NEO TOOLS Numero di serie: 00001 ÷ 99999 Parametro Valore...
Seite 96
• Kijk uit voor voorwerpen die op het gazon liggen tijdens het maaien! Modello: K145455 Houd een veilige afstand als de robot aan staat. Nome commerciale: NEO TOOLS • Laat het apparaat niet onbeheerd achter als er dieren, kinderen of Numero di serie: 00001 ÷ 99999 omstanders in de buurt zijn.
Seite 97
Aanduiding Opis Fig. D Indicatielampje oplaadstatus Indicator voor signaalstoring Indicator voor begrenzingskabel Bedrijfsuren / foutmelding, lampjes 1-4 Aan/uit-knop Stroomschakelaar Docking-knop "Knop "Bevestigen Aanduiding Opis Fig. H Schroeven Batterijvakdeksel met transportgreep Batterijvak Batterijaansluiting op het deksel van de kamer Oplaadbare batterij (niet meegeleverd) 1.
Seite 98
• Intermitterend rood lampje: de meest voorkomende fout is Het laadstation moet op de volgende locatie worden geplaatst Fig. C3: • Een relatief vlak en vlak deel van het gazon. "ontkoppeling van de vasthoudkabel". • Licht uit: de meest voorkomende fout is "Geen 100-240 V voeding" •...
Seite 99
• Controleer regelmatig of bouten en moeren goed vastzitten. TIJDPROGRAMMERING IN AUTOMATISCHE MODUS, 7-DAAGS SCHEMA, IS BESCHIKBAAR VIA DE INSTELLINGEN IN DE APP Beschadigde onderdelen moeten om veiligheidsredenen worden • Na een noodstop moet de robot eerst ontgrendeld worden door stap 2 gerepareerd of vervangen.
Seite 100
Fabrikant: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 • Kabelconnectors 2 stuks. Warschau • Zeshoekige sleutel Product: E+ maairobot 1 stuk. Model: 04-621 SPECIFICATIES Handelsnaam: NEO TOOLS Maairobot 04-621 Serienummer: 00001 ÷ 99999 Parameter Waarde Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder volledige...
Seite 101
• Antes de efetuar testes, limpeza ou manutenção. Kwaliteitsmedewerker TOPEX GROEP PICTOGRAMAS E AVISOS Warschau, 2023-11-09 MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) ROBOT DE CORTE 04-621 CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR FERRAMENTAS ELÉCTRICAS, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE- O PARA CONSULTA FUTURA. REGRAS DE SEGURANÇA PORMENORIZADAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA ROBOTS DE CORTE...
Seite 102
4. Peças rotativas - possibilidade de ferimentos Designação Opis 5. Manter uma distância segura do robot de corte Fig. I 6. Cuidado com a possibilidade de ferimentos provocados por Relvado objectos fundidos Parede 7. Proteger da chuva Estação de ancoragem 8.
Seite 103
CUIDADO! Se o seu vizinho também estiver a utilizar um cortador de A atualização deve ser efectuada da seguinte forma. relva robótico, mantenha uma distância mínima de 1 m entre os cabos de 1. Coloca o robô dentro do laço mas fora da estação de carregamento. retenção de ambos os robôs.
Seite 104
um horário automático, efetuar a mesma ação no horário da aplicação • Utilize uma escova dura para remover aparas de relva e detritos das e confirmar as suas definições. lâminas, rodas e outras peças na parte inferior do robô. • Verifique regularmente se as rodas têm lama ou aparas de relva e ATENÇÃO! A hora de arranque programada no horário automático não deve ser considerada como muito exacta.
Seite 105
• Chave hexagonal 1 unidade. Fabricante: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 Varsóvia ESPECIFICAÇÕES Produto: Robô cortador de relva E+ Robô de corte de relva 04-621 Modelo: 04-621 Parâmetro Valor Nome comercial: NEO TOOLS Tensão de alimentação: 18 V DC Número de série: 00001 ÷...
Seite 106
Responsável pela qualidade do GRUPO TOPEX PICTOGRAMMES ET AVERTISSEMENTS Varsóvia, 2023-11-09 MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ROBOT DE TONTE 04-621 ATTENTION ! AVANT D'UTILISER DES OUTILS ÉLECTRIQUES, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. RÈGLES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Seite 107
16. Collecte sélective des déchets Ligne d'approvisionnement : 17. Degré de protection Station d'accueil * Il peut y avoir des différences entre le graphique et le produit réel. ATTENTION ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus LA PRÉPARATION AU TRAVAIL de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques et INSTALLATION DE LA BATTERIE...
Seite 108
Suivez les instructions ci-dessous pour poser le câble de retenue autour ATTENTION ! • L'écran indique si le robot est à portée Wi-fi ou Bluetooth. de la zone de travail et des obstacles. Utilisez le mètre inclus dans le kit pour poser correctement le câble de retenue.
Seite 109
que le câble soit correctement fixé afin de ne pas l'exposer à une coupe AVERTISSEMENT ! Coupez d'abord l'interrupteur principal et mettez des accidentelle. gants de protection. • Le robot de tonte retournera à la station d'accueil une fois que l'appareil AVERTISSEMENT ! N'utilisez que les lames d'origine indiquées et approuvées par le fabricant.
Seite 110
Varsovie Produit : Robot tondeur E+ Robot tondeur 04-621 Modèle : 04-621 Paramètres Valeur Nom commercial : NEO TOOLS Tension d'alimentation : 18 V DC Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Puissance nominale maximale du 50 W Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité...
Seite 111
Fabricant : Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 Varsovie Produit : Station de recharge Modèle : K145455 Nom commercial : NEO TOOLS Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.