Herunterladen Diese Seite drucken

Behringer NX6000 Schnellstartanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NX6000:

Werbung

36
NX Series
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
ステップ
はじめに
3:
(JP)
第三步
使用
:
(CN)
Make sure the amplifier and your
(EN)
sound source are turned OFF.
Asegurese de que tanto el amplificador
(ES)
como su fuente de sonido esten apagados.
Placez l'amplificateur et la source hors tension.
(FR)
Der Verstärker und Ihre Signalquelle müssen
(DE)
AUSGESCHALTET sein.
Certifique-se de que seu amplifiçador e sua fonte
(PT)
de som estejam desligados.
Assicurati che l'amplificatore e la sorgente
(IT)
sonora siano spenti.
Zorg ervoor dat de versterker en uw geluidsbron
(NL)
zijn uitgeschakeld.
Se till att förstärkaren och din ljudkälla är AV.
(SE)
Upewnij się, że wzmacniacz i źródło dźwięku
(PL)
są WYŁĄCZONE.
(JP) アンプリファイヤーと音源の電源が
になっていることを確認します。
(CN) 请确保功放及音源处于关闭状态。
Set all INPUT CONTROLS to the full
(EN)
counter-clockwise position.
Ajuste todos los CONTROLES INPUT a
(ES)
su tope izquierdo.
Reglez les deux boutons de INPUT CONTROLS en
(FR)
position minimale.
Drehen Sie die INPUT-REGLER ganz nach links.
(DE)
Configure todos os INPUT CONTROLS às suas
(PT)
posições mais anti-horárias possíveis.
Impostare tutti i CONTROLLI INPUT sulla
(IT)
posizione completamente in senso antiorario.
Zet alle INPUT CONTROLS helemaal tegen de klok in.
(NL)
Ställ alla INGÅNGSKONTROLLER i full moturs läge.
(SE)
Ustaw wszystkie KONTROLKI WEJŚCIOWE
(PL)
w skrajnym położeniu przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
(JP) すべての入力コントロールを反時計回
りに完全に設定します。
INPUT CONTROLS
(CN) 设置所有的
针的位置。
Turn on your sound source (mixer, CD
(EN)
player, computer).
Encienda la fuente sonora (mesa de
(ES)
mezclas, reproductor de CD, ordenador).
Placez la source sonore sous tension (console de
(FR)
mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer, CD
(DE)
Player, Computer) ein.
Ligue sua fonte de som (mixer, CD player,
(PT)
computador).
Accendi la sorgente sonora (mixer, lettore CD,
(IT)
computer).
Schakel uw geluidsbron in (mixer, cd-speler,
(NL)
computer).
Slå på din ljudkälla (mixer, CD-spelare, dator).
(SE)
Włącz źródło dźwięku (mikser, odtwarzacz CD,
(PL)
komputer).
(JP) 音源
ミキサー、
(
ーター
の電源を入れます。
)
(CN) 打开你的音源
(EN)
the amplifier.
(ES)
encender el amplificador.
OFF
Appuyez sur la touche POWER pour placer
(FR)
l'amplificateur sous tension.
Drücken Sie die POWER-TASTE, um den
(DE)
Verstärker einzuschalten.
Pressione o POWER BUTTON para ligar o
(PT)
amplifiçador.
Premere il pulsante POWER per accendere
(IT)
l'amplificatore.
Druk op de POWER-knop om de versterker in
(NL)
te schakelen.
Tryck på POWER-knappen för att slå på
(SE)
förstärkaren.
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć wzmacniacz.
(PL)
ボタンを押し、 アンプリファイヤ
POWER
(JP)
ーの電源を
(CN) 按下功放上的
(EN)
source.
(ES)
de sonido.
Reglez le niveau de sortie sur la source sonore.
(FR)
Stellen Sie die Ausgangspegel Ihrer Signalquelle ein.
到完全逆时
(DE)
Configure os níveis de saída da sua fonte de som.
(PT)
Imposta i livelli di uscita sulla tua sorgente sonora.
(IT)
Stel de uitgangsniveaus op uw geluidsbron in.
(NL)
Ställ in utgångsnivåerna på din ljudkälla.
(SE)
Ustaw poziomy wyjściowe źródła dźwięku.
(PL)
(JP) 音源の出力レベルを設定します。
(CN) 设置音源上的输出电平。
プレイヤー、 コンュ
CD
(
, CD
,
调音台
播放器
电脑
Press the POWER button to switch on
Pulse el BOTON POWER para
POWER
按钮来接通电源。
Set the output levels on your sound
Ajuste el nivel de salida en su fuente
)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Nx3000Nx1000Nx4-6000Nx6000dNx3000dNx1000d