Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melitta Caffeo Solo E950-111 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Caffeo Solo E950-111:
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Instructions
  • Before Using for the First Time
  • General Information
  • Starting up the Appliance
  • Setting the Water Hardness
  • Care and Cleaning
  • Daily Cleaning
  • Cleaning the Brewing Unit
  • Integrated Cleaning Programme
  • Integrated Descaling Programme
  • Other Settings
  • Energy-Saving Mode
  • Auto-OFF Function
  • Transport, Storage and Disposal
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Consignes Générales
  • Mise en Service de L'appareil
  • Régler la Dureté de L'eau
  • Entretien et Nettoyage
  • Nettoyage Quotidien
  • Nettoyer la Chambre D'extraction
  • Programme de Nettoyage Automatique
  • Programme de Détartrage Automatique
  • Autres Réglages
  • Fonction Arrêt Automatique
  • Température de Chauffe
  • Fin de Vie du Produit
  • Veiligheidsinstructies
  • In Één Oogopslag
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Algemene Opmerkingen
  • Ingebruikname Van Het Apparaat
  • Koffi E of Espresso Bereiden
  • Waterhardheid Instellen
  • Dagelijkse Reiniging
  • Zetgroep Reinigen
  • Geïntegreerd Reinigingsprogramma
  • Overige Instellingen
  • Energiebesparende Modus
  • Auto-OFF-Functie
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Instrucciones Generales
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Cuidado y Limpieza
  • Limpieza Diaria
  • Limpieza de la Unidad de Preparación
  • Programa de Limpieza Integrado
  • Programa de Descalcifi Cación Integrado
  • Otros Ajustes
  • Modo Ahorro de Energía
  • Función de Apagado Automático
  • Temperatura de Preparación
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Messa in Funzione Dell'apparecchio
  • Impostazione Della Durezza Dell'acqua
  • Pulizia Quotidiana
  • Pulizia Dell'unità Bollitore
  • Programma DI Pulizia
  • Ulteriori Impostazioni
  • Modalità Risparmio Energia
  • Funzione Auto off
  • Temperatura DI Ebollizione
  • Regolazione del Grado DI Macinazione
  • Smaltimento
  • Sikkerhedsinformationer
  • Før den Første Brug
  • Generelle Anvisninger
  • Ibrugtagning Af Maskinen
  • Daglig Rengøring
  • Integreret Rengøringsprogram
  • Energisparemodus
  • Bryggetemperatur
  • Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse
  • Säkerhetsinformation
  • Innan Apparaten Används Första Gången
  • Allmän Information
  • Komma Igång
  • Ställa in Vattenhårdhet
  • Daglig Rengöring
  • Rengöra Bryggenheten
  • Integrerat Rengöringsprogram
  • Ytterligare Inställningar
  • Automatisk Avstängningsfunktion
  • Bryggtemperatur
  • Ställa in Malningsgraden
  • Transport, Lagring Och Avfallshantering
  • Før Første Gangs Bruk
  • Generelle Merknader
  • Innstilling Av Vannhardhet
  • Daglig Rengjøring
  • Rengjøre Bryggeenheten
  • Transport, Lagring Og Avfallsbehandling
  • Turvallisuusohjeet
  • Yhdellä Silmäyksellä
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Yleiset Ohjeet
  • Laitteen Käyttöönotto
  • Päivittäinen Puhdistus
  • Muut Asetukset
  • Automaattinen Sammutus
  • Указания По Технике Безопасности
  • Краткий Обзор
  • Перед Первым Использованием
  • Общие Указания
  • Настройка Жесткости Воды
  • Ежедневная Очистка
  • Транспортировка, Хранение И Утилизация
  • Устранение Неисправностей
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Wskazówki Ogólne
  • Uruchamianie Urządzenia
  • Przyrządzanie Kawy
  • Ustawianie TwardośCI Wody
  • Czyszczenie Zaparzacza
  • Tryb Energooszczędny
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Wybór Stopnia Zmielenia
  • Transport, Przechowywanie I Utylizacja
  • Biztonsági Útmutató
  • Az Első Használat Előtt
  • Általános Útmutató
  • A Készülék Üzembe Helyezése
  • Elkészítés
  • A Vízkeménység Beállítása
  • Napi Tisztítás
  • További Beállítások
  • Energiatakarékos ÜzemmóD
  • Szállítás, Tárolás És Ártalmatlanítás
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Με Μια Ματιά
  • Καθημερινός Καθαρισμός
  • Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόρριψη
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Măsuri de Siguranţă
  • Privire de Ansamblu
  • Înainte de Prima Utilizare
  • ObservaţII Generale
  • Punerea În Funcţiune a Aparatului
  • Modul de Economisire a Energiei
  • Transportul, Depozitarea ŞI Eliminarea
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
DA
Betjeningsvejledning
SV
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
BA_Solo_042015.indd 1
BA_Solo_042015.indd 1
FI
3
Käyttöohje
Руководство по
14
RU
эксплуатации
25
PL
Instrukcja obsługi
HU
37
Használati utasítás
Οδηγίες χρήσης
GR
48
59
RO
Manual de utilizare
ZH-CN 操作手册
70
ZH-TW 操作手冊
80
사용 설명서
90
KO
100
110
122
133
144
155
166
174
182
20.04.2015 21:30:44
20.04.2015 21:30:44
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta Caffeo Solo E950-111

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Käyttöohje Руководство по Operating Instructions эксплуатации Mode d'emploi Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de utilizare ZH-CN 操作手册 Betjeningsvejledning ZH-TW 操作手冊 Bruksanvisning 사용 설명서 Bruksanvisning BA_Solo_042015.indd 1 BA_Solo_042015.indd 1 20.04.2015 21:30:44 20.04.2015 21:30:44...
  • Seite 2 BA_Solo_042015.indd 2 BA_Solo_042015.indd 2 20.04.2015 21:30:44 20.04.2015 21:30:44...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Jede andere Verwendung gilt Gefährdungen durch elektrischen als nicht bestimmungsgemäß Strom zu vermeiden: und kann zu Personen- und Sachschäden führen. – Verwenden Sie kein Melitta ® haftet nicht für beschädigtes Netzkabel. Schäden, die durch nicht – Ein beschädigtes Netzkabel bestimmungsgemäße darf ausschließlich durch den...
  • Seite 4: Auf Einen Blick

    Warnung! werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts Verbrennungs- und unterwiesen wurden und die Verbrühungsgefahr daraus resultierenden Gefahren Austretende Flüssigkeiten und verstehen. Dämpfe können sehr heiß sein. – Kinder dürfen nicht mit dem Teile des Geräts werden ebenfalls Gerät spielen. Reinigung und sehr heiß.
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bei Erstinbetriebnahme muss das Gerät setzen entlüftet werden. Das Gerät darf dabei Tropfschale und Tre- leuchtet ® ® nur ohne Melitta Claris -Wasserfi lter und sterbehälter leeren mit vollständig gefülltem Wasserbehälter Tropfschale und Tre- eingeschaltet werden. blinkt sterbehälter einsetzen •...
  • Seite 6: Zubereitung

    Inbetriebnahme des Geräts • Wasserbehälter in das Gerät einsetzen. • Gefäß unter den Auslauf 2 stellen. Inbetriebnahme • Ein-/Aus-Taste drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Warnung! Gerät führt ggf. eine automatische Brandgefahr und Gefahr eines Spülung durch. elektrischen Schlags durch falsche Netzspannung, falsche Zubereitung oder beschädigte Anschlüsse und...
  • Seite 7: Kaffee Oder Espresso Beziehen

    Wasserbehälters einschrauben. Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt. • Wasserbehälter mit frischem ® ® Nach Einsetzen eines Melitta Claris Leitungswasser bis zur max.-Markierung Wasserfi lters wird automatisch der füllen. Härtegrad 1 eingestellt. • Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
  • Seite 8: Wasserhärte Einstellen

    Wasserhärte einstellen Pfl ege und Reinigung Dem Gerät ist ein Teststreifen zum Warnung! Feststellen der Wasserhärte beigelegt. • Mit dem Teststreifen die Wasserhärte – Vor der Reinigung den Netzstecker des Leitungswassers feststellen. ziehen. • Gerät einschalten. – Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
  • Seite 9: Integriertes Reinigungsprogramm

    Tassen durchgeführt werden, spätestens Reinigungsphase 3 ( jedoch, wenn blinkt. Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen: ® Nur Reinigungstabs von Melitta • Tropfschale und Tresterbehälter leeren. verwenden. • Tropfschale ohne Tresterbehälter • Gerät ausschalten. einsetzen. • Wasserbehälter mit Leitungswasser bis • Tresterbehälter unter den Auslauf 2 zur max.-Markierung füllen.
  • Seite 10: Integriertes Entkalkungsprogramm

    3 Monate durchgeführt werden, • Gegebenenfalls Wasserfi lter einsetzen spätestens jedoch, wenn aufl euchtet („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 7). („Wasserhärte einstellen“, Seite 8). Nur Melitta ® ANTI CALC verwenden. Weitere Einstellungen • Gerät ausschalten. Energie-Spar-Modus • Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen („Wasserhärte und -fi...
  • Seite 11: Auto-Off-Funktion

    Brühtemperatur • Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen. Werkseitig ist die Brühtemperatur auf Stufe 2 (mittel ) eingestellt. Auto-OFF-Funktion • Gerät einschalten. Das Gerät schaltet sich nach der letzten • Tasten gleichzeitig drücken, Aktion automatisch (je nach Einstellung) blinkt. aus.
  • Seite 12: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Transportieren Entsorgung • Gerät ausdampfen. • Tropfschale und Tresterbehälter leeren Ausdampfen und reinigen. Das Gerät sollte ausgedampft werden, • Wasserbehälter und Bohnenbehälter wenn es eine längere Zeit nicht benutzt leeren. Tiefsitzende Bohnen ggf. oder transportiert wird. Damit ist das Gerät aussaugen.
  • Seite 13: Störungen Beheben

    Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Mahlgrad gröber einstellen. Kaffee läuft nur Brüheinheit reinigen. Mahlgrad zu fein. tropfenweise. Evtl. Entkalkungs- oder Reinigungssprogramm durchführen. Wasserbehälter nicht gefüllt Wasserbehälter füllen und auf oder nicht richtig eingesetzt. richtigen Sitz achten. Kaffee läuft nicht. Brüheinheit verstopft. Brüheinheit reinigen.
  • Seite 192 Neugeräte mit Kaufdatum ab 01.09.2013, sofern September 2013 from a dealer authorized due to his expertise sie bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz by Melitta, we give a manufacturer’s guarantee based on the autorisierten Händler erworben wurden, eine Herstellergarantie following conditions: zu folgenden Bedingungen: 1.
  • Seite 201 KO - 보증조건 DE - Kontakt Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 제품 구입 시 판매자가 소비자에게 제공하는 법적 보증 조건에 추가하여; 32427 Minden Deutschland www.melitta.de 우리는 2013년 9월1일 이후 밀리타 지정 대리점에서 새로 +49 571/861 900 구입한 제품에 대하여 다음과 같이 제조업체의 보증 조건을...
  • Seite 202 RU - Contact After Sales Service/Servizio centrale di assistenza clienti Производитель: Продавец-импортер: Melitta Str. 44 „Melitta Europe GmbH & Co. KG“ ООО „Мелитта 32427 Minden РусКом” Tel.: 0571/86 19 00 Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия 196240, Fax: 0571/86 12 10 Россия, Санкт-Петербург,...
  • Seite 204 Version 3.0 04/2015 Melitta Europa GmbH & Co. KG D-32372 Minden BA_Solo_042015.indd 204 BA_Solo_042015.indd 204 20.04.2015 21:31:10 20.04.2015 21:31:10...

Inhaltsverzeichnis