Seite 1
LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES VENTILATORE E RINFRESCATORE D’ARIA AIR COOLER FAN VENTILATEUR ET RAFRAICHISSEUR D'AIR LÜFTER UND LUFTERFRISCHER VENTILADOR Y ENFRIADOR DE AIRE type VR20/VR21.BI (mod.ACH-2010A) 1/41...
Seite 16
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt zum Ventilieren und Kühlen der Räume bestimmt und darf nur in der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Weise gebraucht werden: Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck. • Das Gerät darf nicht in staubiger Umgebung oder mit besonders flüchtigen Substanzen (die die Luftzu- und -abfuhrgitter verstopfen könnten) noch in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, entflammbaren Produkten oder im Außenbereich (unter freiem Himmel) eingesetzt...
Seite 17
• Das Gerät muss sich außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. • Achtung! Beim Einsatz von Elektrogeräten sind immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um Brandgefahr, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden. Noch mehr Vorsicht sollte man beim Einsatz von Elektrogeräten walten lassen, die einen Wasserbehälter enthalten: Sollte Wasser aus dem Behälter austreten, direkt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und sicherstellen, dass die elektrischen Bauteile des Geräts nicht nass sind.
• Schalten Sie das Gerät bei einem Defekt oder einer Störung ab und lassen Sie dasselbe von einer Fachkraft kontrollieren. INSTALLATION • Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Gerät unversehrt ist; benutzen Sie im Zweifelsfall auf keinen Fall das Gerät und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel, PS- Hartschaum, Nägel usw.) nicht in Reichweite von Kindern.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserabflussstutzen (10) korrekt befestigt bzw. in seine Aufnahme eingeschraubt ist. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum angegebenen maximalen Füllstand (Schriftzug MAX (16) auf dem Wasserbehälter) mit frischem, sauberem Wasser. Verwenden Sie ausschließlich Wasser, d.h. ohne Zusatz von Zusätzen (Aromastoffen, ätherischen Ölen oder Reinigern).
Seite 20
- 0/1 Hauptschalter (2), mit dem sich das Gerät ein- und ausschalten lässt - Standby/Betrieb (ON/OFF Taste), mit der sich die Funktionen zu- oder abschalten lassen - Normale/Sleep/Nature Lüftung (Mode-Taste): Normal= konstante Lüftung; Sleep= zu- bzw. abnehmende Lüftung, die im Wechsel auch ausgeschaltet wird; Nature= die Lüftung ändert ihre Intensität wie eine Brise.
Seite 21
5. Durch erneutes Drücken der "MODE" Taste auf der Bedienleiste oder der Fernbedienung wird die Betriebsart “SLEEP” aufgerufen: Die Kontrollleuchte “SLEEP” leuchtet. 6. Durch Drücken der “COOLER” Taste (G) auf der Bedienleiste oder der Fernbedienung wird die entsprechende Funktion aufgerufen: Die Kontrollleuchte “COOLER”...
Erstes den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass alle elektrischen Teile trocken sind: Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann. • Die Lüftungsöffnungen des Motors müssen unbedingt frei von Staub und sonstigen Verunreinigungen gehalten werden.
Seite 38
1. Pannello comandi 1. Control panel 1. Bedienleiste oder 2. Interruttore 2. Main switch 2. 0/1 Hauptschalter generale 3. Remote control 3. Fernbedienung 3. Telecomando 4. Tank 4. Wasserbehälter 4. Serbatoio 5. Trasparent 5. Wasserstand 5. Livello acqua level 6. Laufrollen mit 6.
Seite 40
Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Simbolo/Sy Valore/Value Unità/Unit/ Description/ Beschreibung/ mbol/ Valeur/ Unité/ Descripción Symbol/ Wert/Valor Einheit/ Símbolo Símbolo Portata massima d’aria/Maximum 8.40 m³/min flow rate/ Puissance ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz Lüfters/ Capacidad máxima de aire Potenza assorbita 59.81...