Herunterladen Diese Seite drucken
EUROM CK2003T Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CK2003T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
CK2003T
User Manual
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Model: CK2003T
Date: 30/06/2022
Version: v1.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM CK2003T

  • Seite 1 CK2003T User Manual This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Model: CK2003T Date: 30/06/2022 Version: v1.0...
  • Seite 2 Tento výrobek je vhodný pouze k použití v dobře izolovaných prostorách, které jsou využívány příležitostně. Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných priestorov na príležitostné použitie. Acest produs este potrivit numai pentru spații bine izolate, de uz ocazional. Model: Product code: CK2003T 360363 CK2003T Swiss plug 360387...
  • Seite 3 Garantie EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Seite 4 Afbeelding 2 Specificaties Type: CK2003T CK2003T Swiss plug Productafmeting: 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm Gewicht: 2,4 kg 2,4 kg Spanning: 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz Vermogen (L/M/H): Ventilator / 750 / 1250 / 2000...
  • Seite 5 Beschrijving De CK2003T is een gebruiksvriendelijke elektrische verwarming voor gebruik binnenshuis (Afbeelding 3). Afbeelding 3 Beschermrooster van warmte-uitlaat Ventilatorschakelaar Handvat Voetjes Thermostaatknop Stekker Controlelamp Beschermrooster van luchtinlaat Bedieningsknop...
  • Seite 6 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Kinderen van drie jaar of jonger mogen niet zonder toezicht bij het apparaat in de buurt komen.
  • Seite 7 WAARSCHUWING Het apparaat wordt tijdens gebruik erg heet en kan brandwonden veroorzaken. Let extra goed op als er kinderen of kwetsbare personen in de buurt van het apparaat zijn. Raak het apparaat niet aan tijdens gebruik of binnen vijf minuten na gebruik. LET OP Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen.
  • Seite 8 Montage WAARSCHUWING Plaats het apparaat nooit op oppervlakken zoals bedden of een hoogpolig tapijt. De openingen kunnen dan geblokkeerd raken. Het apparaat is verpakt in één doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik de kachel niet als deze beschadigd is, maar neem in dat geval altijd contact op met uw leverancier.
  • Seite 9 Plaats het apparaat op een horizontaal, stevig en niet-ontvlambaar oppervlak. Plaats het apparaat zodat het een minimale vrije afstand (Afbeelding 6) heeft van: • 100 cm aan de bovenkant; • 50 cm aan de zijkanten; • 30 cm aan de achterkant; •...
  • Seite 10 Zorg dat het apparaat correct gemonteerd is. Zorg dat de bedieningsknop in de UIT-stand staat (Afbeelding 7, pos. 1). Steek de stekker (Afbeelding 7, pos. 2) in een stopcontact waar u eenvoudig bij kunt. Gebruik een stopcontact met een minimumvermogen van 2000 Watt. Afbeelding 7 Werking WAARSCHUWING...
  • Seite 11 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Seite 12 We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen. Stofzuig de openingen zorgvuldig om stof en vuil te verwijderen. Veeg het apparaat af met een vochtige, schone, zachte, pluisvrije doek of een zachte borstel. Laat het apparaat volledig drogen voor gebruik en opslag. Afdanken Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de plaatselijke wetten en voorschriften of lever het apparaat in bij uw...
  • Seite 13 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 14 Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
  • Seite 15 Figure 2 Specifications Type: CK2003T CK2003T Swiss plug Product size: 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm Weight: 2.4 kg 2.4 kg Voltage: 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz Power (L/M/H):...
  • Seite 16 Description The CK2003T is an easy-to-use electric heater for indoor use (Figure 3). Figure 3 Heat outlet safety grill Fan switch Handle 10. Pedestal Thermostat knob 11. Power plug Pilot light 12. Air inlet safety grill Power knob...
  • Seite 17 Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. Children of three years or younger should not be allowed near the device without supervision. Children between the ages of three and eight may only switch on or off the device when it is installed on its intended location and its normal operating position.
  • Seite 18 Safety during operation WARNING Do not use the device: • outdoors or in a small space; • if any parts are dirty or wet; • near large objects, like behind a door, under a shelf or cupboard; • near a water source, like a bath, shower, swimming pool or open window; •...
  • Seite 19 Lay the device down on a steady soft surface (Figure 4, pos. 3). Place the pedestals (Figure 4, pos. 2) on both sides of the main body (Figure 4, pos. 1). Figure 4 Ensure that the holes will align correctly. Screw and tighten the pedestals with the self- tapping screws (Figure 5, pos.
  • Seite 20 Installation WARNING Never use the device without the pedestals. WARNING Do not put the power plug into the wall socket before the device stands in the right place. Do not use an extension cable; this can cause overheating and fire. If using an extension cable is unavoidable, make sure it is undamaged and earthed.
  • Seite 21 Operation WARNING Before every use, make sure that: • you operate the device with dry hands; • the device is clean and dry; • the device is not damaged; • the device is not covered or blocked; • the device is securely installed. CAUTION When the device is turned on or off, it may emit a sound.
  • Seite 22 WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug are damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Seite 23 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 24 Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der...
  • Seite 25 Identifizierung Abbildung 1 Abbildung 2 Spezifikationen Typ: CK2003T CK2003T Schweizer Stecker Produktgröße: 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm Gewicht: 2,4 kg 2,4 kg Stromspannung: 220-220 V ~ 50 Hz 220-220 V ~ 50 Hz...
  • Seite 26 Beschreibung Die CK2003T ist eine benutzerfreundliche Elektroheizung für den Innenbereich (Abbildung 3). Abbildung 3 Wärmeabgabesicherheitsgitter Ventilatorschalter Griff Sockel Thermostatknopf Netzstecker Kontrollleuchte Lufteinlass-Sicherheitsgitter Einschaltknopf...
  • Seite 27 Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Kinder unter drei Jahren sollten nicht ohne Aufsicht in die Nähe des Geräts gelassen werden. Kinder im Alter von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur ein- oder ausschalten, wenn es an seinem vorgesehenen Standort und in seiner normalen Gebrauchslage installiert ist.
  • Seite 28 WARNUNG Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss geboten sein, wenn Kinder oder andere schutzbedürftige Personen anwesend sind. Berühren Sie das Gerät nicht während des Gebrauchs oder innerhalb von fünf Minuten nach dem Gebrauch.
  • Seite 29 Montage WARNUNG Stellen Sie das Gerät niemals auf Oberflächen wie Betten oder hochflorigen Teppichen, da sonst die Öffnungen verstopfen könnten. Das Gerät ist in einem Karton verpackt. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, sondern wenden Sie sich immer erst an Ihren Lieferanten.
  • Seite 30 Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, feste und nicht brennbare Oberfläche. Platzieren Sie das Gerät mit einem Mindestabstand (Abbildung 6) von: • 100 cm an der Oberseite; • 50 cm an den Seiten; • 30 cm an der Rückseite; •...
  • Seite 31 Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig montiert ist. Stellen Sie sicher, dass sich der Einschaltknopf in der Position AUS befindet (Abbildung 7, Pos. 1). Stecken Sie den Netzstecker (Abbildung 7, Pos. 2) in eine leicht zugängliche Steckdose. Verwenden Sie eine Steckdose mit einer Mindestleistung von 2000 Watt.
  • Seite 32 Drehen Sie den Einschaltknopf (Abbildung 8, Pos. 3) in die gewünschte Position: • geringe Leistung (750 W); • mittlere Leistung (1250 W); • hohe Leistung (2000 W). Drehen Sie den Thermostatknopf (Abbildung 8, Pos. 1) auf das Maximum. Die Kontrollleuchte (Abbildung 8, Pos. 2) leuchtet auf.
  • Seite 33 WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Seite 34 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 35 Garantie EUROM accorde une garantie de 24 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant,...
  • Seite 36 Identification Figure 1 Figure 2 Spécifications Modèle : CK2003T CK2003T Swiss plug Dimensions du 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm produit : Poids : 2,4 kg 2,4 kg Tension : 220-240 V / 50 Hz...
  • Seite 37 Description Le CK2003T est un chauffage électrique facile à utiliser pour une application intérieure (figure 3). Figure 3 Grille de sécurité sortie de chaleur Commutateur de ventilateur Poignée Pied Bouton de thermostat Fiche d’alimentation Veilleuse Grille de sécurité entrée d'air...
  • Seite 38 Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. Les enfants de trois ans ou moins ne sont pas autorisés à proximité de l'appareil sans surveillance. Les enfants âgés de trois à huit ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que lorsqu'il est installé...
  • Seite 39 PRUDENCE Afin d'éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l'appareil. Ne couvrez pas l'appareil pendant l'utilisation ou après son utilisation lorsqu’il est encore chaud. Pour réduire le risque d'incendie, maintenez les textiles, rideaux, toiles de tente et autres matériaux inflammables à une distance minimale de 1 mètre de l'appareil.
  • Seite 40 Posez l'appareil sur une surface douce et stable (figure 4, pos. 3). Placez les pieds (figure 4, pos. 2) des deux côtés du corps principal (figure 4, pos. 1). Figure 4 Assurez-vous que les trous sont correctement alignés. Vissez et serrez les pieds avec les vis autotaraudeuses (figure 5, pos.
  • Seite 41 Installation AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'appareil sans les pieds. AVERTISSEMENT N’insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant que l'appareil se trouve au bon endroit. N'utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d’incendie). Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est mise à...
  • Seite 42 Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que : • vous utilisez l'appareil avec les mains sèches ; • l'appareil est propre et sec ; • l'appareil n'est pas endommagé ; • l'appareil n'est pas couvert ou bloqué ; • l'appareil est installé en toute sécurité. PRUDENCE Lorsque l'appareil est allumé...
  • Seite 43 L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Seite 44 Élimination En fin de vie, mettez le produit au rebut conformément aux lois et réglementations locales ou confiez le produit à votre fournisseur. Retirez les piles de la télécommande et jetez-les séparément.
  • Seite 45 Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques...
  • Seite 46 Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Seite 47 Figur 2 Specifikationer Typ: CK2003T CK2003T schweizisk kontakt Produktstorlek: 20x55x39 cm 20x55x39 cm Vikt: 2,4 kg 2,4 kg Spänning: 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz Effekt (L/M/H): Endast Endast fläkt/750/1 250/2 000 W fläkt/750/1 250/2 000 W Minsta utrymmesyta: 15 m...
  • Seite 48 Beskrivning CK2003T är en lättanvänd elvärmare för inomhusbruk (figur 3). Figur 3 Säkerhetsgaller för värmeutlopp Fläktomkopplare Handtag Piedestal Termostatratt Elkontakt Pilotlampa Säkerhetsgaller för luftinlopp Effektratt...
  • Seite 49 Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Barn på upp till tre år ska hållas på avstånd för så vitt de inte övervakas kontinuerligt. Barn på tre till åtta år får endast slå på eller av enheten när den är installerad på sin avsedd plats och normala driftsposition.
  • Seite 50 Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: • utomhus eller i trånga utrymmen; • om någon del är smutsig eller våt; • nära stora föremål, exempelvis bakom en dörr, under en hylla eller ett skåp; • nära en vattenkälla, såsom badkar, dusch, simbassäng eller öppet fönster; •...
  • Seite 51 Lägg ned enheten på en stabil, mjuk yta (figur 4, pos. 3). Ställ piedestalerna (figur 4, pos. 2) på båda sidorna av huvudstommen (figur 4, pos. 1). Figur 4 Säkerställ att hålen riktas in ordentligt. Skruva fast piedestalerna med de självgängande skruvarna (figur 5, pos.
  • Seite 52 Installation VARNING Använd aldrig enheten utan piedestalerna. VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad och står på sin rätta plats. Använd ingen förlängningskabel, det kan orsaka överhettning och brand. Om en förlängningskabel måste användas, säkerställ att den är oskadad och jordad. Använd en förlängningskabel med en minsta effekt på...
  • Seite 53 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att: • du hanterar enheten med torra händer; • enheten är ren och torr; • enheten inte är skadad; • enheten inte är täckt eller blockerad; • enheten är säkert installerad. FÖRSIKTIGHET När enheten slås på eller stängs av kan den avge ett ljud. Det härrör från material som expanderar och krymper under uppvärmning och avkylning.
  • Seite 54 Underhåll VARNING Utför inte reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Seite 55 Tak fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, før du samler, installerer og bruger enheden.
  • Seite 56 Figur 2 Specifikationer Type: CK2003T CK2003T Swiss plug Produktstørrelse: 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm Vægt: 2,4 kg 2,4 kg Spænding: 220-240 V / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz Effekt (L/M/H): Kun ventilator / 750 / 1250 /...
  • Seite 57 Beskrivelse CK2003T er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug (figur 3). Figur 3 Sikkerhedsgitter til varmeudtag Ventilatorkontakt Håndtag Sokkel Termostatknap Strømstik Pilotlampe Sikkerhedsgitter til luftindtag Strømknap...
  • Seite 58 Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. Børn på tre år eller yngre bør ikke være tilladt i nærheden af enheden uden opsyn. Børn mellem tre og otte år må kun tænde eller slukke for enheden, når den er installeret på den tilsigtede placering og i sin normale driftsstilling.
  • Seite 59 FORSIGTIG For at undgå overophedning må du ikke dække enheden. Tildæk ikke enheden under brug eller efter brug, mens enheden stadig er varm. For at reducere risikoen for brand skal du holde tekstiler, gardiner, lærred og andet brændbart materiale i en afstand på mindst 1 meter fra enheden. Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden:...
  • Seite 60 Anbring enheden på en stabil blød overflade (figur 4, pos. 3). Placer soklen (figur 4, pos. 2) på begge sider af hoveddelen (figur 4, pos. 1). Figur 4 Sørg for, at hullerne sidder korrekt over hinanden. Skru og stram soklen med de små selvskærende skruer (figur 5, pos.
  • Seite 61 Installation ADVARSEL Brug aldrig enheden uden sokkel. ADVARSEL Sæt ikke strømstikket i stikkontakten, før enheden står på det rigtige sted. Brug ikke et forlængerkabel, da dette kan forårsage overophedning og brand. Hvis det er uundgåeligt at bruge et forlængerkabel, skal du sørge for, at kablet er ubeskadiget og jordet.
  • Seite 62 Betjening ADVARSEL Før hver brug skal du sikre dig, at: • du betjener enheden med tørre hænder • enheden er ren og tør • enheden ikke er beskadiget • enheden er ikke tildækket eller blokeret • enheden er sikkert monteret FORSIGTIG Når enheden er tændt eller slukket, kan den udsende en lyd.
  • Seite 63 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis strømkablet og/eller strømstikket er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Seite 64 Takuu EUROM tarjoaa tälle laitteelle 24 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Takuu ei kata normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista. Takuu mitätöityy, jos vika aiheutuu laitteen väärästä tai huolimattomasta käytöstä. Valmistaja, maahantuoja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa vääristä...
  • Seite 65 Kuva 2 Tekniset tiedot Tyyppi: CK2003T CK2003T Sveitsi-pistoke Tuotteen koko: 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm Paino: 2,4 kg 2,4 kg Jännite: 220–240 V / 50 Hz 220–240 V / 50 Hz Teho (L/M/H):...
  • Seite 66 Kuvaus CK2003T on helppokäyttöinen sähkölämmitin sisäkäyttöön (Kuva 3). Kuva 3 Lämmönpoistoaukon turvaritilä Tuulettimen kytkin Kahva Jalusta Termostaattinuppi Virtapistoke Merkkivalo Ilmanottoaukon suojaritilä Virtanuppi...
  • Seite 67 Turvallisuus Ole hyvä ja lue sekä ymmärrä nämä turvallisuusohjeet. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja mitätöi EUROMin takuun. 3-vuotiaita tai sitä nuorempia lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman valvontaa. 3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle tai pois päältä vain, kun se on asennettu sille tarkoitettuun paikkaan normaalissa käyttöasennossa.
  • Seite 68 HUOMIO Älä peitä laitetta ylikuumenemisen välttämiseksi. Älä peitä laitetta käytön aikana tai käytön jälkeen, kun laite on vielä kuuma. Tulipalon vaaran vähentämiseksi pidä tekstiilit, verhot, telttakankaat ja muut syttyvät materiaalit vähintään 1 metrin etäisyydellä laitteesta. Turvallisuus käytön aikana VAROITUS Älä käytä laitetta: •...
  • Seite 69 Aseta laite tasaiselle pehmeälle alustalle (Kuva 4, kohta 3). Asenna jalat (Kuva 4, kohta 2) rungon molemmille puolille (Kuva 4, kohta 1). Kuva 4 Varmista, että reiät kohdistuvat oikein. Ruuvaa ja kiristä jalat itsekiinnittyvillä ruuveilla (Kuva 5, kohta 2) ristipääruuvimeisselillä (Kuva 5, kohta 1). Kuva 5 Aseta laite vaakasuoralle, kiinteälle ja palamattomalle pinnalle.
  • Seite 70 Asennus VAROITUS Älä koskaan käytä laitetta ilman jalustaa. VAROITUS Älä kytke virtapistoketta pistorasiaan ennen kuin laite on pystyasennossa oikeassa paikassa. Älä käytä jatkojohtoa, se voi aiheuttaa ylikuumenemista ja tulipalon. Jos jatkojohdon käyttäminen on välttämätöntä, niin varmista, että se on ehjä ja maadoitettu.
  • Seite 71 Käyttö VAROITUS Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että: • käytät laitetta kuivilla käsillä; • laite on puhdas ja kuiva • laite ei ole vaurioitunut • laite ei ole peitettynä tai estettynä; • laite on turvallisesti asennettu. HUOMIO Kun laite kytketään päälle tai pois päältä, se voi päästää ääntä. Kyseessä on materiaali, joka laajenee ja kutistuu lämmityksen ja jäähdytyksen aikana.
  • Seite 72 Varmista, että virtanuppi on OFF-asennossa (Kuva 8, kohta 3). Varmista, että tuulettimen kytkin on OFF-asennossa (O) (Kuva 8, kohta 4). Irrota virtapistoke pistorasiasta (Kuva 7). Anna laitteen jäähtyä ennen kuin kosketat sitä. Kääri virtajohto kokoon. Huolto VAROITUS Älä tee mitään korjauksia tai muutoksia tähän laitteeseen. Huoltoja ja korjauksia saavat suorittaa vain EUROMin valtuuttamat ammattilaiset.
  • Seite 73 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Seite 74 Obrázek 2 Technické parametry Typ: CK2003T CK2003T Swiss plug Rozměry výrobku: 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm Hmotnost: 2,4 kg 2,4 kg Napájení: 220–240 V / 50 Hz 220–240 V / 50 Hz Příkon Jen ventilátor / 750 / 1250 /...
  • Seite 75 Popis CK2003T je jednoduché elektrické topidlo pro vnitřní použití (obr.3). Obrázek 3 Bezpečnostní mřížka odvodu tepla Spínač ventilátoru Rukojeť Nožky Knoflík termostatu Zástrčka Kontrolní ukazatel Bezpečnostní mřížka přívodu Ovládací knoflík vzduchu...
  • Seite 76 Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Děti mladší 3 let by se neměly pohybovat blízko topidla, pokud nejsou pod stálým dohledem. Děti od 3 do 8 let mohou zapínat nebo vypínat zařízení, pokud je namontováno na svém místě...
  • Seite 77 Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • venku nebo v malém prostoru; • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti velkých předmětů, například za dveřmi, pod policí nebo skříňkou; • v blízkosti zdroje vody, jako je vana, sprcha nebo bazén, nebo v blízkosti otevřeného okna;...
  • Seite 78 Zařízení položte na bok na jemný stabilní povrch (obr. 4, poz. 3). Nožky (obr. 4, poz. 2) umístěte po obou stranách hlavní části (obr. 4, poz. 1). Obrázek 4 Ujistěte se, že díry na sebe správně doléhají. Nožky přišroubujte a utáhněte samovrtnými šrouby (obr.
  • Seite 79 Instalace VAROVÁNÍ Zařízení nikdy nepoužívejte bez nožek. VAROVÁNÍ Nezapojujte zástrčku zařízení do elektrické zásuvky, dokud není zařízení správně namontováno na svém místě. Nepoužívejte prodlužovací kabel, může způsobit přehřátí a požár. Pokud se nelze použití prodlužovacího kabelu vyhnout, ujistěte se, že je nepoškozený a uzemněný.
  • Seite 80 Provoz VAROVÁNÍ Před každým použitím se ujistěte, že: • obsluhujete zařízení suchýma rukama; • zařízení je čisté a suché; • zařízení není poškozené; • zařízení není zakryté nebo něčím blokované; • zařízení je bezpečně namontované. UPOZORNĚNÍ Při zapnutí nebo vypnutí může zařízení vydávat zvuk. Jedná se o rozpínání nebo smršťování...
  • Seite 81 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Seite 82 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať...
  • Seite 83 Obrázok 2 Špecifikácie Typ: CK2003T CK2003T švajčiarska zástrčka Rozmery výrobku: 20 × 55 × 39 cm 20 × 55 × 39 cm Hmotnosť: 2,4 kg 2,4 kg Napätie: 220 ‒ 240 V / 50 Hz 220 ‒ 240 V / 50 Hz Výkon (N/S/V):...
  • Seite 84 Popis Zariadenie CK2003T je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na vnútorné použitie (Obrázok 3). Obrázok 3 Bezpečnostná mriežka na výstup tepla Vypínač ventilátora Rukoväť Podstavec Gombík termostatu Napájacia zástrčka Kontrolná žiarovka Bezpečnostná mriežka prívodu Vypínač vzduchu...
  • Seite 85 Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky EUROM. Deti vo veku troch rokov alebo mladšie by nemali mať bez dozoru prístup k zariadeniu. Deti vo veku od troch do ôsmich rokov môžu iba zapínať...
  • Seite 86 UPOZORNENIE Aby sa predišlo prehriatiu, nezakrývajte zariadenie. Zariadenie nezakrývajte počas používania ani po ukončení používania, keď je ešte stále horúce. Aby sa znížilo riziko požiaru, dbajte na to, aby sa textílie, závesy, stanové celty a iné horľavé materiály nachádzali vo vzdialenosti minimálne 1 meter od zariadenia. Bezpečnosť...
  • Seite 87 Zariadenie položte na stabilný mäkký povrch (Obrázok 4, pol. 3). Na obe strany hlavného telesa (Obrázok 4, pol. 2) umiestnite podstavce (Obrázok 4, pol. 1). Obrázok 4 Dbajte na to, aby otvory boli správne zarovnané. Priskrutkujte a utiahnite podstavce pomocou samorezných skrutiek (Obrázok 5, pol.
  • Seite 88 Inštalácia VÝSTRAHA Nikdy nepoužívajte zariadenie bez podstavcov. VÝSTRAHA Nedávajte napájaciu zástrčku do zásuvky skôr, ako zariadenie stojí na správnom mieste. Nepoužívajte predlžovací kábel, pretože môže dôjsť k prehriatiu a požiaru. V prípade, že používanie predlžovacieho kábla je nevyhnutné, skontrolujte, či nie je poškodený...
  • Seite 89 Prevádzka VÝSTRAHA Pred každým použitím dbajte na to, aby: • ste zariadenie obsluhovali suchými rukami, • bolo zariadenie čisté a suché, • zariadenie nebolo poškodené, • zariadenie nebolo zakryté alebo niečím blokované, • zariadenie bolo namontované bezpečne. UPOZORNENIE Keď je zariadenie zapnuté alebo vypnuté, môže vydávať zvuk. Je to v dôsledku rozpínania a sťahovania materiálu počas ohrievania a chladnutia.
  • Seite 90 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Seite 91 Garanție EUROM oferă o garanție de 24 de luni pentru acest dispozitiv, începând de la data cumpărării. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția expiră dacă un defect este rezultatul utilizării accidentale sau fără grijă a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
  • Seite 92 Figura 2 Specificații Tip: CK2003T CK2003T (Ștecăr tip J - Elveția) Dimensiuni produs: 20 x 55 x 39 cm 20 x 55 x 39 cm Greutate: 2,4 kg 2,4 kg Tensiune: 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz Putere (L/M/H): Doar ventilator / 750 / 1250 /...
  • Seite 93 Descriere CK2003T este un radiator electric, ușor de utilizat, pentru utilizare în interior (Figura 3). Figura 3 Grilă de siguranță la evacuarea căldurii Comutator ventilator Mâner Soclu Buton termostat Ștecăr Lumină de veghe Grilă de siguranță la admisia aerului Buton alimentare...
  • Seite 94 Siguranță Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Copiii cu vârsta de trei ani sau mai mică nu trebuie lăsați în apropierea dispozitivului fără a fi supravegheați.
  • Seite 95 ATENȚIE Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți dispozitivul. Nu acoperiți dispozitivul în timpul utilizării sau după utilizare, cât timp acesta este încă fierbinte. Pentru a reduce riscul de incendiu, nu apropiați materialele textile, perdelele, pânzele de cort și alte materiale inflamabile la o distanță mai mică de 1 metru de dispozitiv.
  • Seite 96 Așezați dispozitivul pe o suprafață fixă, netedă (Figura 4, poz. 3). Așezați picioarele de susținere (Figura 4, poz. 2) pe ambele părți ale corpului principal (Figura 4, poz. 1). Figura 4 Asigurați-vă că găurile se aliniază corect. Înșurubați și strângeți soclurile cu șuruburile auto-filetante (Figura 5, poz.
  • Seite 97 Instalare AVERTISMENT Nu utilizați niciodată dispozitivul fără ca soclurile de susținere să fie montate. AVERTISMENT Nu introduceți ștecărul în priza de perete înainte ca dispozitivul să fie amplasat în locul destinat. Nu utilizați un cablu prelungitor, acest lucru putând provoca supraîncălzire și incendiu.
  • Seite 98 Funcționare AVERTISMENT Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă că: • utilizați dispozitivul având mâinile uscate; • dispozitivul este curat și uscat; • dispozitivul nu este deteriorat; • dispozitivul nu este acoperit sau blocat; • dispozitivul este instalat în siguranță. ATENȚIE Când dispozitivul este pornit sau oprit, acesta poate emite un sunet. Acesta este un material care se dilată...
  • Seite 99 AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație și nicio modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecărul electric sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către fabricant, agentul de service al acestuia sau de către persoane autorizate pentru a preveni riscurile.
  • Seite 100 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: CK2003T Date: 30/06/2022 Version: v1.0...

Diese Anleitung auch für:

Ck2003t swiss plug360363360387