Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
GB
Original operating instructions
Garden pump
F
Instructions d'origine
Pompe de jardin
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per giardino
S
Original-bruksanvisning
Trädgårdspump
CZ
Originální návod k obsluze
Baštenska pumpa
SK
Originálny návod na obsluhu
Záhradné čerpadlo
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pumpa za vrt
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Havepumpe
RS
Originalno uputstvo za upotrebu
Vrtna pumpa
13
Art.-Nr.: 41.802.10
Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 1
Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 1
GC-GP 6050 ECO PLUS
NL
Originele handleiding
Tuinpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba de jardín
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Puutarhapumppu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Vrtna črpalka
H
Eredeti használati utasítás
Kerti szivattyú
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια κηπου
P
Manual de instruções original
Bomba de jardim
PL
Instrukcją oryginalną
Pompa Ogrodowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Bahçe pompasi
I.-Nr.: 21014
07.10.2024 09:29:02
07.10.2024 09:29:02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-GP 6050 ECO PLUS

  • Seite 1 GC-GP 6050 ECO PLUS Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Gartenpumpe Tuinpomp Original operating instructions Manual de instrucciones original Garden pump Bomba de jardín Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Pompe de jardin Puutarhapumppu Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Pompa per giardino Vrtna črpalka Original-bruksanvisning Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 2 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 2 07.10.2024 09:29:04 07.10.2024 09:29:04...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 3 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 3 07.10.2024 09:29:04 07.10.2024 09:29:04...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 4 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 4 07.10.2024 09:29:06 07.10.2024 09:29:06...
  • Seite 5 • Gefahr! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sung angegebenen Verwendungszweck. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- verantwortlich •...
  • Seite 6 • mentalen Fähigkeiten oder Man- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein aufsichtigt oder bezüglich des Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit sicheren Gebrauchs des Gerätes Kunststoff...
  • Seite 7 • wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Die Saugleitung von der Wasserentnahme wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden unbedingt die Verlegung der Saugleitung Tätigkeiten eingesetzt wird. über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang.
  • Seite 8 Anschluss Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter und Inbetriebnahme unbedingt wieder Was- www.Einhell-Service.com ser aufgefüllt werden. Schalten Sie die Pumpe nach dem Gebrauch 9. Entsorgung und wieder ab, in dem Sie den Ein-/Ausschalter (6) Wiederverwertung erneut drücken und lassen Sie die Pumpe abküh-...
  • Seite 9 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Thermowäch- - Pumpe zerlegen und reinigen ter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Seite 10 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 10...
  • Seite 11 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 12 Danger! cable must be replaced by a new one. This When using the equipment, a few safety pre- work may only be carried out by a trained cautions must be observed to avoid injuries and electrician. • damage. Please read the complete operating The voltage of 230-240 V alternating voltage instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 13 pervised, children are not allo- 3. Proper use wed to clean the equipment and Applications: carry out user-level maintenance • Irrigation and watering of green areas, vege- table beds and gardens. work. • Operation of lawn sprinklers. • Drawing of water (with pre-filter) from ponds, 2.
  • Seite 14 Protection type ..........IPX4 either directly or with the aid of a threaded nipple. • With the right couplings it is also possible, of course, to use a approx. 13 mm (½ “) delivery 5. Before starting the equipment hose. The smaller delivery hose results in a lower delivery rate.
  • Seite 15 Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 15 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 15 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 15 07.10.2024 09:29:08 07.10.2024 09:29:08...
  • Seite 16 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
  • Seite 17 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 17 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 17...
  • Seite 18 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 19 Danger ! pements de sécurité ont été endommagés ou Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispo- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sitif de sécurité. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- •...
  • Seite 20 • Cet appareil peut être utilisé par Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il les enfants à partir de 8 ans et y en a). • les personnes avec des capa- Vérifiez si la livraison est bien complète. •...
  • Seite 21 lisation allant au-delà de cette aff ectation est 5.1 Raccord de la conduite d’aspiration • considérée comme non conforme. Pour les Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique dommages en résultant ou les blessures de tout avec renforcement spiralaire d‘au moins 19 genre, le producteur décline toute responsabilité...
  • Seite 22 No. de pièce de rechange de la pièce requise ultérieurs. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Éteignez la pompe après utilisation en appuyant à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt (6) et laissez refroidir la pompe. Débranchez ensuite la 9.
  • Seite 23 10. Entreposage • Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine. • Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à...
  • Seite 24 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Seite 25 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 25 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 25...
  • Seite 26 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 27 Pericolo! di lavoro. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il cavo non deve venire riparato se esso o la diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- spina fossero danneggiati a causa di effetti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste esterni, ma deve essere sostituito con uno istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 28 • e conoscono i rischi ad esso Pompa per giardino • Adattatore di collegamento ca. 33,3 mm connessi. I bambini non devono (filetto esterno R1) • giocare con l‘apparecchio. Le Istruzioni per l’uso originali operazioni di pulizia e di manu- tenzione a carico dell‘utilizzatore 3.
  • Seite 29 4. Caratteristiche tecniche della pompa. Eventuali bolle d’aria nel tubo di aspirazione rallentano o impediscono il pro- cesso di aspirazione. Collegamento alla rete .... 230-240 V ~ 50 Hz • Il tubo di aspirazione e di mandata devo- Potenza assorbita ........600 Watt no venire montati in maniera tale da non Portata max.
  • Seite 30 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda esercizio. www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio Dopo l’utilizzo spegnete la pompa premendo di nuovo l’interruttore ON/OFF (6) e lasciatela L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- raff...
  • Seite 31 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Seite 32 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 33 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 34 Fara! betsområdet. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Om kabeln eller stickkontakten har skadats säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra av yttre påverkan, får kabeln inte repareras! olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kabeln måste bytas ut mot en ny. Sådana denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- arbeten får endast utföras av en behörig elin- ningar.
  • Seite 35 endast rengöra och underhålla 3. Ändamålsenlig användning apparaten under uppsikt. Användningsområde: • För bevattning av planteringar, trädgårdsland 2. Beskrivning av maskinen samt och trädgårdar • För drift av vattenspridare leveransomfattning • Med förfilter för vattenavtappning från dam- mar, bäckar, regntunnor, regnvatten-cister- 2.1 Beskrivning av maskinen ner och brunnar 1.
  • Seite 36 Tryckanslutning ..ca 33,3 mm (R1 innergänga) ningsanslutning ca. 33.3 mm (R1 IG) direkt eller med hjälp av en gängnippel. Suganslutning ..ca 42 mm (R1 ¼ yttergänga) • Givetvis kan en ca. 13 mm (½ ”) tryckslang Max. vattentemperatur ........ 35°C med lämplig skruvkoppling även användas.
  • Seite 37 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 38 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Seite 39 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 39 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 39...
  • Seite 40 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 41 • Nebezpečí! Pokud dojde na základě vnějších vlivů Při používání přístrojů musí být dodržována určitá k poškození kabelu nebo zástrčky, nesmí být bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním kabel opravován! Kabel musí být vyměněn za a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod nový.
  • Seite 42 důsledku použití vzniknout. 3. Použití podle účelu určení Děti si nesmějí s přístrojem Oblast použití: hrát. Čištění a údržbu nesmějí • Na zavlažování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad provádět děti bez dohledu. • K provozu postřikovačů pro trávníky •...
  • Seite 43 Teplota vody max........35°C 33,3 mm (R1 IG) přístroje. • Samozřejmě může být použita tlaková hadi- Hladina akustického výkonu ..75,75 dB (A) ce 13 mm (½ ”) s odpovídajícími závitovými Nejistota ..........1,55 dB spojeními. Čerpací výkon se menší tlakovou Druh ochrany ..........IPX4 hadicí...
  • Seite 44 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 44 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 44 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 44 07.10.2024 09:29:14 07.10.2024 09:29:14...
  • Seite 45 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zabloko- - Čerpadlo rozložit a vyčistit váno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do vody - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu - Vzduch v sacím vedení...
  • Seite 46 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 46 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 46...
  • Seite 47 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 48 • Nebezpečenstvo! Používajte tento prístroj výlučne len na účel Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať použitia, ktorý je určený v tomto návode na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo obsluhu. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Za bezpečnosť na pracovisku ste zodpoved- škodám.
  • Seite 49 • a vedomostí, pokiaľ budú pod Záhradné čerpadlo • Prípojný adaptér cca 33,3 mm dohľadom alebo budú poučené (vonkajší závit R1) • ohľadne bezpečného používania Originálny návod na obsluhu prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nes- 3.
  • Seite 50 4. Technické údaje vzduchové bubliny v odsávacom vedení totiž spomaľujú a obmedzujú proces nasávania. • Nasávacie a tlakové vedenie sa musí Sieťové pripojenie ....230-240 V ~ 50 Hz inštalovať tak, aby nevykonávali žiaden me- Príkon ..........600 wattov chanický tlak na samotný prístroj. Prepravované...
  • Seite 51 Proces nasávania sa automaticky naštartuje, Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke keď stlačíte vypínač zap/vyp (6). - nasávanie www.Einhell-Service.com môže pri max. nasávacej výške trvať až 5 minút. • Ak sa čerpadlo po ukončení prevádzky znovu 9. Likvidácia a recyklácia odstráni, musí...
  • Seite 52 11. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Seite 53 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 53 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 53...
  • Seite 54 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 55 HR/BIH Opasnost! no koje je zaštićeno od vlage. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Prije svakog rada na uređaju izvadite mrežni sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak utikač. • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Izbjegavajte izravnu izloženost uređaja mlazu za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 56 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Mediji za protok: • Za protok čiste vode (slatke), kišnice ili blage sapunice/potrošne vode. 2.1 Opis uređaja (sl. 1/2) • Maksimalna temperatura protočne tekućine 1. Prikaz napunjenosti tijekom stalnog pogona ne bi smjela biti veća 2.
  • Seite 57 HR/BIH • Načelno preporučujemo korištenje predfi ltra i Motor je zaštićen od preopterećenja ili bloki- usisnog kompleta s usisnim crijevom, usisnom ranja ugrađenim kontrolnikom temperature. košarom i nepovratnim ventilom kako bi se U slučaju pregrijanosti kontrolnik automatski spriječila duga vremena ponovnog usisavanja isključuje pumpu i nakon hlađenja uređaj se i nepotrebno oštećenje pumpe zbog kamenja i ponovno samostalno uključuje.
  • Seite 58 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 59 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnje Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. pokreće. - Blokiran je rotor pumpe - reagirao je - Rastavite i očistite pumpu. termokontrolnik. Pumpa ne usisava. - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom...
  • Seite 60 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 60 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 60...
  • Seite 61 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 62 DK/N Fare! ligger, så de ikke kan blive oversvømmet, og Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- så de er beskyttet mod fugt. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du skader på...
  • Seite 63 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Pumpemedier: • Til pumpning af klart vand (ferskvand), regn- leveringsomfang vand eller let vaskelud/brugsvand. • Den transporterede væskes maksimale tem- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-2) peratur må ikke overskride +35°C i vedvaren- 1. Niveauindikator de drift. 2.
  • Seite 64 DK/N • Vi anbefaler brug af forfi lter og sugearmatur med Det indbyggede temperaturværn beskytter sugeslange, sugekurv og tilbageslagsventil for at motoren mod overbelastning og blokering. I forhindre lange genindsugningstider og unødig tilfælde af overophedning kobler temperatur- beskadigelse af pumpen forårsaget af sten og værnet automatisk maskinen fra;...
  • Seite 65 Nummeret på den ønskede reservedel ret i brug, skal du afprøve, om rotoren drejer, Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på som den skal; det gøres ved kortvarigt at kob- internetadressen www.Einhell-Service.com le pumpen til og fra. - 65 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 65 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 65...
  • Seite 66 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn har - Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning...
  • Seite 67 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 67...
  • Seite 68 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 69 Opasnost! području koje je sigurno od poplava odnosno Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati da su zaštićeni od vlage. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Pre svakog rada na uređaju izvadite mrežni i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva utikač.
  • Seite 70 • 4. Tehnički podaci Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri- bora ima transprotnih oštećenja. Mrežni priključak ....230-240 V ~ 50 Hz • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka Potrošna snaga ........600 vata garantnog roka.
  • Seite 71 Broj potrebnog rezervnog dela Proces usisavanja počinje automatski kad pri- Aktuelne cene nalaze se na web strani tisnete prekidač za uključivanje/isključivanje www.Einhell-Service.com (6). - usisavanje može da traje kod maksimal- ne visine do 5 minuta. • Ako će se pumpa nakon korišćenja ukloniti, kod ponovnog priključivanja i puštanja u rad...
  • Seite 72 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10. Skladištenje • Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem može ponovno da se upotrebi ili preda na re- deca nemaju pristup.
  • Seite 73 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 73 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 73...
  • Seite 74 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 75 Gevaar! gegeven gebruiksdoel. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele U bent verantwoordelijk voor de veiligheid in veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om het werkterrein. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Als de kabel of de stekker door inwerkingen daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies van buitenaf beschadigd worden mag de ka- zorgvuldig door.
  • Seite 76 bruikt, mits deze onder toezicht Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn staan of met betrekking tot het geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- veilige gebruik van het toestel gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- geïnstrueerd werden en begrij- kingsgevaar! pen welke gevaren van het toes-...
  • Seite 77 ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt hoogte van de pomp; luchtbellen in de zuiglei- gebruikt. ding vertragen en verhinderen het aanzuigen. • Zuig- en drukleiding moeten zo worden aangebracht dat ze geen mechanische druk 4. Technische gegevens uitoefenen op het apparaat. •...
  • Seite 78 Actuele prijzen en info vindt u terug onder en in bedrijf gesteld wordt absoluut weer wa- www.Einhell-Service.com ter worden bijgevuld. Schakel de pomp na het gebruik weer uit door de 9. Verwijdering en recyclage Aan/Uit-schakelaar (6) opnieuw in te drukken en laat de pomp afkoelen.
  • Seite 79 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen - Pompkamer zonder water...
  • Seite 80 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 80 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 80...
  • Seite 81 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 82 • Peligro! Usar el aparato exclusivamente para la finali- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad indicada en estas instrucciones de uso. • serie de medidas de seguridad para evitar le- El usuario es responsable de la seguridad en siones o daños.
  • Seite 83 psíquicamente, o que no dispon- transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta gan de la experiencia y/o los co- que transcurra el periodo de garantía. nocimientos necesarios siempre Peligro! y cuando estén vigiladas o hayan ¡El aparato y el material de embalaje no son recibido formación o instruc- un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie-...
  • Seite 84 • cuando se utilice el aparato en zonas industria- Colocar el conducto de aspiración de forma les, comerciales o talleres, así como actividades ascendente entre la toma de agua y el apa- similares. rato. Es imprescindible evitar que el conducto quede colocado más arriba de la bomba, puesto que la entrada de burbujas de aire en 4.
  • Seite 85 6. Manejo 8.1 Mantenimiento • Si se atasca el aparato, conectar el conducto • de presión a la toma de agua y extraer el tubo Colocar el aparato sobre una superficie hori- de aspiración. Abrir la toma de agua. Conec- zontal, plana y resistente.
  • Seite 86 10. Almacenamiento • Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30˚C. Guardar el aparato en su embalaje original. • Als de pomp vrij lang niet wordt gebruikt of over de winter wordt opgeborgen, moet ze grondig met water worden doorgespoeld, he-...
  • Seite 87 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Seite 88 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 88 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 88...
  • Seite 89 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 90 Vaara! ten vaikutteiden vuoksi, ei johtoa saa korjata! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Johto tulee vaihtaa uuteen. Tämän työn saa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Laitteen tyyppikilvessä annetun 230-240 nämä...
  • Seite 91 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Pumpattavat väliaineet: • Kirkkaan veden (makean veden), sadeveden sisältö tai kevyen pesuliuoksen/käyttöveden pump- paamiseen. 2.1 Laitteen kuvaus • Pumpattavan nesteen suurin lämpötila ei saa 1. Täyttömäärän näyttö ylittää +35°C jatkuvassa käytössä. 2. Imuliitäntä • Tällä laitteella ei saa pumpata mitään sytty- 3.
  • Seite 92 5. Ennen käyttöönottoa ilit jne.) avata täysin, jotta imujohdossa oleva ilma pääsee poistumaan vapaasti. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven 5.3 Sähköliitäntä tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. • Sähköliitäntä tehdään maadoitetulla pisto- Varoitus! rasialla 230-240 V ~ 50 Hz. Varoke väh. 10 Vetäkää...
  • Seite 93 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Seite 94 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käyn- - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite nisty - Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm- - Pura pumppu ja puhdista se pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä - Siirrä...
  • Seite 95 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 95 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 95...
  • Seite 96 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 97 Nevarnost! poškodovan zaradi zunanjih vplivov, se kabel Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj ne sme popravljati! Takšen poškodovani ka- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe bel je potrebno zamenjati z novim kablom. To in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta delo lahko izvrši le strokovnjak za elektriko.
  • Seite 98 • rabnik, ne smejo opravljati otroci S predfiltrom za črpanje vode iz ribnikov, potokov, sodov za deževnico, cistern za brez nadzora. deževnico in vodnjakov. • Za oskrbo s tehnično vodo 2. Opis naprave na obseg dobave Transportni mediji: • Za črpanje čiste vode (sladke vode), deževnice ali rahle pralne lužnice/porabne 2.1 Opis naprave vode.
  • Seite 99 5. Pred uporabo (razpršilna šoba, ventili itd.), ki se nahajaho v tlačni cevi, popolnoma odpreti, da lahko zrak, ki je v sesalni cevi prisoten, prosto uhaja. Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o 5.3 Električni priključek električnem omrežju.
  • Seite 100 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Seite 101 11. Načrt iskanja napak Motnja Vzrok Rešitev Motor se ne zažene - Manjka omrežna napetost - Preverite omrežno napetost - Kolo črpalke je blokirano -tempera- - Črpalko razstavite in jo očistite turno varovalo je izklopilo Črpalka ne sesa - Sesalni ventil ni v vodi - Sesalni ventil vstavite v vodo - V črpalkinem ohišju ni vode - V ohišje črpalke nalijte vodo...
  • Seite 102 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 102 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 102...
  • Seite 103 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 104 Veszély! berendezéseket. • A készülékek használatánál, a sérülések és a A készüléket kizárólagosan csak ebben a károk megakadályozásának az érdekébe be kell használati utasításban megadott használati tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt célra felhasználni. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
  • Seite 105 tudással nem rendelkezőeknek Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem lehet használni, ha felügyelve gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vannak vagy a készülék biztos műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- használatával kapcsolatban ki fulladás veszélye! •...
  • Seite 106 • 4. Technikai adatok A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell fels- zerelni, hogy ne gyakoroljonak mechanikai nyomást a készülékre. Hálózati csatlakozás ....230-240 V ~ 50 Hz • A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben Felvett teljesítmény ......600 Watt lennie, úgyhogy elkerülje a készülékneki a Szállított mennyiség max.
  • Seite 107 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész üzembehelyezésnél okvetlenül ismét fel kell számát tölteni a vízet. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Használat után kapcsolja ismét le a szivattyút azátal, hogy a be-/kikapcsolót (6) ismét megn- yomja és hagyja a szivattyút lehülni. Azután kihúz- 9.
  • Seite 108 11. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – lekapc- - Szétszedni a szivattyút és megtisz- solt a hőőrző títani Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Seite 109 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 109 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 109...
  • Seite 110 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 111 Pericol! niciodată din funcţiune dispozitivele de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţă. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Utilizaţi aparatul exclusiv în conformitate cu şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile scopul indicat în acest manual de utilizare. •...
  • Seite 112 te sau care nu au experienţă Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru şi cunoştinţe, atunci când sunt copii! Copiilor le este interzis să se joace cu supravegheaţi sau au primit pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există...
  • Seite 113 4. Date tehnice duc la încetinirea şi împiedicarea procesului de aspiraţie. • Conducta de aspirare şi cea de presiune Racordul de reţea ....230-240 V ~ 50 Hz trebuie montate în aşa fel încât acestea să Putere consumată ......... 600 Watt nu exercite nici o presiune mecanică...
  • Seite 114 Numărul de piesă de schimb al piesei de 7. Schimbarea cablului de racord la schimb necesare reţea Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta 9. Eliminarea şi reciclarea trebuie înlocuit de către producător sau un scervi-...
  • Seite 115 10. Depozitarea • Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Tempe- ratura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul în ambalajul original. • Înaintea unei neutilizåri îndelungate a pompei sau peste iarnå, pompa se va spåla bine cu apå, se va goli complet μi se va depozita într- un loc uscat.
  • Seite 116 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Motorul nu porneμte - Tensiunea de reøea lipseμte - se verifi cå tensiune - se desface μi se curåøå pompa - Rotorul pompei blocat - releul termic s-a decuplat Pompa nu aspirå - Ventilul de aspiraøie nu este în apå...
  • Seite 117 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 117 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 117...
  • Seite 118 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 119 • Κίνδυνος! Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και μόνο για το σκοπό που αναφέρεται σε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αυτές τις Οδηγίες χρήσης. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Είστε...
  • Seite 120 άνω των 8 ετών καθώς και από προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας πρόσωπα με περιορισμένες καθώς και τα συστήματα προστασίας της σωματικές, αισθητικές ή συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. πνευματικές ικανότητες ή •...
  • Seite 121 για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε σπειρώματος στη σύνδεση αναρρόφησης πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο περ. 42 mm (R1¼AG) της συσκευής. • σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες Χρησιμοποιήστε τον αντάπτερ σύνδεσης (8) που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για για...
  • Seite 122 σε λειτουργία να ξαναγεμίσετε νερό. Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε πάλι στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com την αντλία πιέζοντας πάλι τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (6) και αφήστε την αντλία να κρυώσει. Βγάλτε το βύσμα 9. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Seite 123 10. Αποθήκευση • Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε τη συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. • Πριν από μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μη χρήσης...
  • Seite 124 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου μπροστά ο κινητήρας - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολόγηση και αντλίας-ο ελεγκτής θερμοκρασίας καθαρισμός της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν - Η...
  • Seite 125 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 125 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 125...
  • Seite 126 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 127 Perigo! serviço. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O operador é responsável pela segurança na algumas medidas de segurança para preve- área de trabalho nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia • atentamente este manual de instruções / estas Se o cabo ou a ficha ficarem danificados de- instruções de segurança.
  • Seite 128 cimentos, desde que mantidas brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo sob vigilância ou instruídas rela- de deglutição e asfi xia! tivamente à utilização segura do • Bomba de jardim aparelho e conscientes dos pe- •...
  • Seite 129 4. Dados técnicos o aparelho. O tubo de aspiração não deverá, em nenhuma circunstância, ser disposto acima da altura da bomba, uma vez que as Ligação à rede ....... 230-240 V ~ 50 Hz bolhas de ar no tubo retardam e podem até Potência absorvida ......
  • Seite 130 5 minutos com a altura máx. de aspiração. • Pode encontrar os preços e informações actuais Se a bomba for retirada depois de usada, em www.Einhell-Service.com tem de atestá-la de novo com água quando esta voltar a ser ligada e colocada em funci- onamento.
  • Seite 131 11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não tra- - Não há tensão de rede - Verifi car a tensão balha - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira - A válvula de aspiração não está...
  • Seite 132 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 132 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 132...
  • Seite 133 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 134 Niebezpieczeństwo! w niniejszej instrukcji. • Podczas użytkowania urządzenia należy Za bezpieczeństwo pracy odpowiada przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu użytkownik urządzenia. • uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Jeśli kabel zasilający lub kontakt są uszkod- proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją zone z powodu czynników zewnętrznych, obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 135 ko i wyłącznie pod warunkiem, Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! że będą one nadzorowane lub Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zostaną pouczone odnośnie zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia bezpiecznego użytkowania się! urządzenia i zrozumieją, jakie •...
  • Seite 136 4. Dane techniczne przymocować w taki sposób, by nie wytwarzały mechanicznego nacisku na pompę. Podłączenie do sieci ....230-240 V ~ 50 Hz • Zawór ssący powinien być wystarczająco Pobierana moc .......... 600 W głęboko zanurzony w wodzie, aby uniknąć Maks.
  • Seite 137 Numer części zamiennej Proces zasysania uruchamiany jest automa- Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się tycznie po wciśnięciu włącznika/wyłącznika na stronie: www.Einhell-Service.com (6). Zasysanie może trwać do ok. 5 minut przy maksymalnej wysokości zasysania. • Jeżeli po użyciu pompa zostanie odłączona, 9.
  • Seite 138 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie uruchamia - Brak napięcia w sieci - Sprawdzić napięcie się - Zablokowany wirnik pompy – - Rozłożyć pompę na części i zadziałał czujnik temperatury wyczyścić Pompa nie zasysa - Zawór ssący niezanurzony w - Umieścić...
  • Seite 139 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 139 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 139...
  • Seite 140 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 141 Tehlike! forun kullanıcısı sorumludur. • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Pompanın kablosu veya fişi dış etkenler nede- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- niyle hasar görmüşse kablonun tamir edilmesi nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma yasaktır! Hasar görmüş kablonun yerine Talimatını...
  • Seite 142 cihazı nasıl kullanacaklarına Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak dair bilgi verildiğinde cihazı değildir! Çocukların plastik poşet, folyo kullanmalarına izin verilmiştir. ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Çocukların hidrofor ile nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! oynamaları...
  • Seite 143 4. Teknik özellkler olmalıdır, böylece su seviyesi azaldığında pompanın kuru çalışması önlenir. • Emme hattında oluşan sızıntı hava Şebeke bağlantısı ....230-240 V ~ 50 Hz emileceğinden suyun emilmesini engeller. Güç ............600 Watt • Pompanın yabancı madde (kum, vs.) emişini Besleme debisi maks.
  • Seite 144 Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. - 144 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 144 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 144 07.10.2024 09:29:27 07.10.2024 09:29:27...
  • Seite 145 11. Arıza arama planı Arızalar Olası sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Gerilim beslemesini kontrol edin - Pompa kanadı bloke olmuştur- - Pompayı parçalarına ayırın ve Termik koruma elemanı temizleyin pompayı devreden çıkardı Pompa emmiyor - Emme valfı su içinde değil - Emme valfını...
  • Seite 146 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 146 - Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 146...
  • Seite 147 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 148 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN IEC 60335-2-41; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 22.07.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Hoss Zhang/Product-Management First CE: 2024 Archive-File/Record: NAPR029901 Art.-No.: 41.802.10...
  • Seite 149 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Garden Pump GC-GP 6050 ECO PLUS (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 150 EH 10/2024 (01) Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 150 Anl_GC_GP_6050_ECO_Plus_SPK13.indb 150 07.10.2024 09:29:28 07.10.2024 09:29:28...

Diese Anleitung auch für:

41.802.10