Herunterladen Diese Seite drucken
DeWalt DWP849X Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWP849X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DWP849X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWP849X

  • Seite 1 DWP849X...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A XXXX XX XX...
  • Seite 4 Fig. B Fig. C1 Fig. C2...
  • Seite 5 Fig. D...
  • Seite 6 Dansk POLERSTÅL DWP849X Tillykke! EF-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT til én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data Polerstål DWP849X DWP849X WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske Spænding...
  • Seite 7 Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler for skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer elværktøjer omfanget af personskader. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er i instruktioner, illustrationer og specifikationer, der sluk-position, inden du tilslutter strømkilden og/eller følger med dette elværktøj.
  • Seite 8 Dansk g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i tilbehørets rotationsplan, og elværktøjet køres ved overensstemmelse med disse instruktioner, idet der maksimal tomgangshastighed i et minut. Beskadiget tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, tilbehør vil normalt gå i stykker under denne testkørsel. som skal udføres.
  • Seite 9 Dansk Tilbageværende risici F.eks. hvis et slibehjul er fastklemt eller blokeret af arbejdsemnet, kan kanten af hjulet, der er på vej ind i det spidse punkt, grave sig På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler ind i overfladen på materialet og forårsage, at hjulet arbejder sig ud og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.
  • Seite 10 Tilsigtet anvendelse Det kan resultere i skade på værktøjet, og påsat tilbehør Dit DWP849X slidstærke polerstål er designet for polering af kan falde af og eventuelt forårsage personskade. malet eller ubehandlet metal, fiberglas og kompositoverflader For at forebygge at værktøjets spindel roterer, mens tilbehør...
  • Seite 11 Dansk Udløserkontakt med variabel hastighed Sådan fastgøres polerunderlag med gummibagpude (Fig. C1) (Fig. A) 1. Tilkobl det sekskantede hul i bagpuden . Idet du  15 Den variable hastighedsudløserkontakt tillader holder klemmespændeskiven og bagpuden fast imod  14  hastighedsregulering fra 0 til 3500 o/min. hinanden, anbringer du enheden på...
  • Seite 12 Bær godkendt øjenværn og godkendt omkring 2000 o/min. under en poleringsbelastning. Din støvmaske. DWP849X vil fortsætte med at køre ved 2400 o/min. (eller Motorbørster (Fig. A) anden hastighed, du vælger med reguleringshjulet), når der er en belastning. Hvis hastigheden er for høj, sæt farten ned med Kulbørster skal inspiceres regelmæssigt for slitage.
  • Seite 13 DEUtsch POLIERMASCHINE DWP849X Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Poliermaschine DWP849X DWP849X WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten...
  • Seite 14 DEUtsch Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für 3) Persönliche Sicherheit a ) Verwenden Sie das Gerät aufmerksam und Elektrowerkzeuge vernünftig. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 15 DEUtsch aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert dies Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. keine sichere Verwendung. d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge e ) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs für Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht muss mindestens so hoch sein wie die auf dem zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Gerät Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
  • Seite 16 DEUtsch Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen. geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. l ) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über b ) Halten Sie Ihre Hände von sich drehendem Zubehör fern.
  • Seite 17 Eingang dieses Werkzeugs geeignet ist (siehe Technische Verwendungszweck Daten). Der Mindestquerschnitt der Adern beträgt 1,5 mm ; die Ihre Hochleistungspoliermaschine DWP849X wurde für die maximale Länge beträgt 30 m. professionelle Anwendung beim Polieren von lackierten Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel oder unbearbeiteten Flächen aus Metall, Glasfaser und...
  • Seite 18 Sie den Auslöseschalter und lassen ihn Durchmesser von 180 mm verwendet werden. wieder los, um sich zu vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist. hInWEIs: Für das Modell DWP849X kann jedes der unten beschriebenen Polierkissensysteme verwendet werden. Zusatzhandgriff (Abb. A) So befestigen Sie ein Polierkissen mit Gummi- WARNUNG: Vor Verwendung des Werkzeugs prüfen Sie...
  • Seite 19 Belastung beim Polieren auf etwa in Abb. A gezeigt vollständig hereingedrückt wird. Halten Sie die 2000 U/min. Ihre DWP849X läuft weiterhin mit 2400 U/min Sperrtaste gedrückt, wenn Sie den Auslöseschalter vorsichtig (oder jeder anderen über das Drehzahlsteuerrad gewählte wieder loslassen.
  • Seite 20 DEUtsch Optionales Zubehör Karosserieteilen sehr wichtig, den korrekten Druck anzuwenden. Zum Beispiel sollte beim Polieren scharfer Kanten von WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT Karosserieblechen oder entlang der Oberkante der Regenrinne angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden nur leichter Druck angewendet werden.
  • Seite 21 EngLIsh POLISHER DWP849X Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Polisher...
  • Seite 22 EngLIsh c ) Keep children and bystanders away while operating The undersigned is responsible for compilation of the technical a power tool. Distractions can cause you to lose control. file and makes this declaration on behalf of D WALT. 2) Electrical Safety a ) Power tool plugs must match the outlet.
  • Seite 23 EngLIsh connected and properly used. Use of dust collection can with this power tool. Operations for which the power reduce dust-related hazards. tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore c ) Do not convert this power tool to operate in a way tool safety principles.
  • Seite 24 EngLIsh l ) Position the cord clear of the spinning accessory. If d ) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Seite 25 This handle should be Wear eye protection. used at all times to maintain complete control of the tool. A bale handle  is also supplied with the DWP849X and can be  7  used in place of the auxiliary handle. Always operate with two hands.
  • Seite 26 Polishing pads with a diameter of 180 mm may be used with Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) the DWP849X. nOtE: The DWP849X may use either type of polishing pad The variable speed trigger switch permits speed control from 0 assembly described below. to 3500 RPM.
  • Seite 27 2400 RPM slows down to about 2000 RPM under a polishing any cleaning solutions. Wear approved eye protection and an load. Your DWP849X will continue to run at 2400 RPM (or any approved dust mask. speed you select with the control wheel) as a load is applied.
  • Seite 28 EsPañOL PULIDORA DWP849X ¡Enhorabuena! vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, calientes (relevante para las vibraciones) u organizar innovación y un exhaustivo desarrollo de productos han patrones de trabajo.
  • Seite 29 EsPañOL un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo Indica riesgo de incendio. de descarga eléctrica. f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica Advertencias de seguridad generales para en un lugar húmedo, use un suministro protegido herramientas eléctricas con un dispositivo diferencial residual (DDR).
  • Seite 30 EsPañOL b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las encenderse y apagarse con el interruptor. Toda instrucciones que se indican a continuación puede causar herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Seite 31 EsPañOL operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben presión puede incrustarse en la superficie del material haciendo poder filtrar las partículas generadas por la operación que el disco se salga o se trabe. El disco puede saltar hacia el que esté...
  • Seite 32 Uso previsto Uso de un cable prolongador Su pulidora de carga pesada DWP849X ha sido diseñada para Si se necesita un cable prolongador, utilice un cable de 3 hilos pulir superficies pintadas o no acabadas de metal, fibra de vidrio homologado e idóneo para la entrada de alimentación de esta...
  • Seite 33 ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones la pieza de trabajo. corporales graves, apague la herramienta y Con la DWP849X pueden usarse almohadillas de pulido de hasta desconéctela de la fuente de alimentación antes 180 mm de diámetro. de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar nOta: La DWP849X puede utilizar cualquier tipo de almohadilla acoplamientos o accesorios.
  • Seite 34 2400 RPM desacelerará a 2000 RPM bajo la carga de pulidores, y velocidades mayores para retirar la suciedad líquida. pulido. Su DWP849X seguirá funcionando a 2400 RPM (o a Botón de bloqueo del gatillo cualquier velocidad que seleccione con la rueda de control) La herramienta puede bloquearse para un uso continuo apretando cuando aplique la carga.
  • Seite 35 EsPañOL La empuñadura lateral  5  o la empuñadura semicircular  7  • Mantenga las escobillas limpias y deje que se deslicen libremente por sus guías. pueden cambiarse fácilmente a ambos lados de la herramienta para ser usadas por usuarios diestros y zurdos. •...
  • Seite 36 FRançaIs POLISSEUSE DWP849X Félicitations ! Déclaration de conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directive Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Seite 37 FRançaIs Avertissements de sécurité générale propres électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le aux outils électriques risque de décharge électrique. AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les 3) Sécurité des personnes avertissements, toutes les consignes et toutes les a ) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites illustrations liées à...
  • Seite 38 FRançaIs c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc- l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent engendrer des batterie de l'outil électrique s'il est amovible, avant risques et occasionner des blessures. d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou c ) Ne modifiez pas cet outil pour le faire fonctionner de ranger l'outil électrique.
  • Seite 39 FRançaIs Des débris provenant de l'ouvrage ou d’un accessoire brisé Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre de l’outil peuvent être éjectés et occasionner des blessures au-delà électrique ou de conditions ou procédures d’exécution incorrectes, de la zone de travail immédiate. et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates k ) Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de énoncées ci-dessous :...
  • Seite 40 Fusible recommandé : 13 A. Utilisation prévue Utiliser une rallonge électrique Votre polisseuse industrielle DWP849X a été conçue pour les Si une rallonge est nécessaire, utilisez une rallonge à trois applications de polissage des métaux, de la fibre de verre et conducteurs adaptée à...
  • Seite 41 FRançaIs ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES REMaRQUE : la DWP849X peut utiliser tous les types de patins de polissage mentionnés ci-dessous. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de Pour fixer un patin de polissage avec le porte- blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer toute...
  • Seite 42 2400 tr/min ralentit à environ 2000 tr/min durant Bouton de verrouillage de la gâchette le polissage. Votre DWP849X continue de fonctionner à 2400 tr/ min (ou toute autre vitesse sélectionnée avec la molette de Il est possible de verrouiller l'outil en mode de fonctionnement contrôle) lorsqu'une charge est appliquée.
  • Seite 43 FRançaIs Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification supplémentaire. Nettoyage AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restent propres.
  • Seite 44 ItaLIanO LUCIDATRICE DWP849X Complimenti! Dichiarazione CE di conformità Avete scelto un utensile D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva macchine sviluppo e innovazione meticolosi di prodotti fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di elettroutensili professionali.
  • Seite 45 ItaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per gli 3) Sicurezza delle persone a ) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e elettroutensili maneggiare con giudizio l'apparecchio elettrico. Non AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e l’effetto di sostanze stupefacenti, alcol o farmaci.
  • Seite 46 ItaLIanO d ) Quando non vengono usati, custodire gli per questo tipo di elettroutensile. Se un accessorio elettroutensili fuori dalla portata dei bambini può essere collegato all'elettroutensile, questo non ne e non consentirne l'uso da parte di persone che garantisce la sicurezza di utilizzo. non abbiano dimestichezza con essi o con queste e ) La velocità...
  • Seite 47 ItaLIanO controllo su contraccolpi e coppie di reazione con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente durante l'avvio. L’operatore può frenare la reazione elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato e possono provocare la folgorazione dell’operatore. di coppia o la forza di rimbalzo, se vengono prese le precauzioni adatte.
  • Seite 48 Uso previsto ; la lunghezza massima è 30 m. La lucidatrice DWP849X per uso intensivo è stata progettata per Se si utilizza un avvolgicavo, estrarre il cavo per l’intera lunghezza. la lucidatura di superfici metalliche verniciate o non trattate, in fibra di vetro e superfici miste nelle applicazioni professionali.
  • Seite 49 180 mm. di dotazioni o accessori. Prima di ricollegare nOta: il modello DWP849X può utilizzare entrambi i tipi di l'elettroutensile premere e rilasciare l'interruttore platorelli di lucidatura descritti di seguito. di accensione/spegnimento per assicurarsi che Per fissare il platorello di lucidatura con il l'elettroutensile sia effettivamente spento.
  • Seite 50 2400 RPM rallenta a circa 2000 RPM sotto pulsante di blocco  6  mostrato nella Fig. A. Tenere premuto il un carico di lucidatura. Il modello DWP849X continuerà a pulsante di blocco mentre si rilascia delicatamente l'interruttore funzionare a 2400 RPM (o a qualsiasi velocità selezionata con a grilletto.
  • Seite 51 ItaLIanO MANUTENZIONE Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. L’elettroutensile D WALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni Tutela ambientale sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’elettroutensile e Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie sottoporlo a pulizia periodica.
  • Seite 52 POLIJSTMACHINE DWP849X Gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor D WALT-gereedschap. Jaren van ervaring, Machinerichtlijn grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT één van de meest betrouwbare partners van gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap. Technische gegevens Polijstmachine DWP849X DWP849X WALT verklaart dat de producten die worden beschreven...
  • Seite 53 nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor f ) Als het gebruiken van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie niet vermeden kan worden, elektrisch gereedschap moet u een voeding gebruiken die is beveiligd met een aardlekschakelaar (RCD). Het gebruik van WAARSCHUWING: Lees alle een aardlekschakelaar vermindert het risico van een veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties elektrische schok.
  • Seite 54 nEDERLanDs b ) Gebruik het gereedschap niet als u het niet met de verstrekt. Het niet opvolgen van alle onderstaande schakelaar in en uit kunt schakelen. Ieder gereedschap instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/ dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is of ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 55 nEDERLanDs die door de diverse werkzaamheden vrijkomen, tegen Als bijvoorbeeld een slijpschijf vastloopt of bekneld raakt in het kunnen houden. Het stofmasker moet in staat zijn werkstuk, kan de rand van de schijf die bij het knelpunt in het deeltjes die door uw werkzaamheden vrijkomen te oppervlak van het materiaal dringt, de schijf omhoog doen komen filteren.
  • Seite 56 Bedoeld gebruik (zie Technische gegevens). De minimale doorsnede van de Uw DWP849X zware polijstmachine werd ontworpen voor geleider is 1,5 mm ; de maximale lengte is 30 m. het polijsten van geverfd of onbehandeld metaal, glasvezel en Rol het snoer altijd volledig af, wanneer u een haspel gebruikt.
  • Seite 57 DWP849X worden gebruikt. voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken OPMERkIng: De DWP849X kan elk type van poetskussens die of accessoires verwijdert/installeert. Voordat u hieronder worden beschreven, gebruiken. het gereedschap opnieuw aansluit, drukt u de...
  • Seite 58 Afb. A in te toerental van 2400 TPM vertraagt tot ongeveer 2000 TPM drukken. Houd de vergrendelknop ingedrukt terwijl u de indien belast. Uw DWP849X blijft draaien tegen 2400 TPM (of schakelaar langzaam loslaat. welk ander toerental dat u selecteert met de snelheidsregelaar) Knijp de schakelaar een keer in en laat deze los om het naarmate de machine wordt belast.
  • Seite 59 nEDERLanDs Motorborstels (Afb. A) 4. Verplaats het gereedschap gelijkmatig over het werkstuk, zonder druk uit te oefenen. De slijtage van de koolstofborstels moet regelmatig 5. Schakel de machine uit voordat u het gereedschap van het gecontroleerd worden. oppervlak haalt. • Verzeker dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
  • Seite 60 POLERMASKIN DWP849X Gratulerer! EC-samsvarserklæring Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskindirektivet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Polermaskin DWP849X DWP849X WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under...
  • Seite 61 nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernerbriller. Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre elektriske verktøy vernesko, hjelm, eller hørselsvern brukt under passende ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, forhold vil redusere personskader. instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner c ) Unngå utilsiktet oppstart. Kontroller at bryteren som følger dette elektriske verktøyet.
  • Seite 62 nORsk arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. elektroverktøyet på maksimal, ubelastet hastighet i ett minutt. Skadet tilbehør vil normalt rives i stykker Bruk av det elektriske verktøyet for oppgaver som er forskjellige fra de som er tiltenkt kan føre til en farlig situasjon. under denne testen.
  • Seite 63 nORsk Restrisikoer For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller klemmes fast i arbeidsstykket, kan kanten av den skiven som går inn i Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser klempunktet grave seg inn i overflaten på materialet og føre til at og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan skiven hopper ut eller kastes ut.
  • Seite 64 Poleringsskiver med en diameter på 180 mm kan brukes Disse kraftige poleringsmaskiner er profesjonelle elektroverktøy. med DWP849X. IkkE la barn komme i kontakt med verktøyet. Det er nødvendig MERk: DWP849X kan bruke de typer poleringsputer som er med tilsyn når uerfarne brukere skal bruke dette verktøyet. beskrevet nedenfor. •...
  • Seite 65 2400 RPM bremser til ca. 2000 RPM ved belastning eller bøttehåndtaket , og den andre på hovedhåndtaket under polering. DWP849X fortsetter å kjøre i 2.400 RPM (eller Avtrekksbryter for variabel hastighet (Fig. A) den hastigheten du har valgt med kontrollhjulet) når den settes under belastning.
  • Seite 66 nORsk Beskyttelse av miljøet Sidehåndtaket eller bøttehåndtaket kan enkelt byttes fra den ene til den andre siden, for venstre- eller høyrehendt bruk. Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier som Utvis stor aktsomhet når du bruker elektroverktøyet rundt eller er merket med dette symbolet skal ikke kastes sammen over skarpe objekter og konturer.
  • Seite 67 PORtUgUês POLIDOR DWP849X Parabéns! tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a vibração), e Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de organização dos padrões de trabalho. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos Declaração de conformidade CE...
  • Seite 68 PORtUgUês Avisos de segurança gerais relativos a quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção ferramentas eléctricas durante a utilização de ferramentas eléctricas pode ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, resultar em ferimentos graves. instruções, imagens e especificações fornecidos com b ) Use equipamento de protecção individual.
  • Seite 69 PORtUgUês d ) Mantenha as ferramentas eléctricas que não especificada pelo fabricante da ferramenta. Essa estiverem a ser utilizadas fora do alcance de conversão pode resultar em perda de controlo e causar crianças. Não permita que a ferramenta eléctrica ferimentos graves. seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a d ) Não utilize acessórios que não tenham sido mesma ou que não tenham lido estas instruções.
  • Seite 70 PORtUgUês no perímetro da área de trabalho deve usar direcção do movimento do disco no ponto de aperto. Os discos equipamento de protecção individual. Pode dar- abrasivos podem também partir-se nestas condições. se o caso de fragmentos da peça de trabalho ou de O efeito de recuo é...
  • Seite 71 Fusível recomendado: 13 A. Utilização prevista Utilizar uma extensão A máquina de polir DWP849X de uso industrial foi concebida Se for necessário utilizar uma extensão, utilize uma extensão de para polir metal pintado ou sem acabamento, fibra de vidro e 3 núcleos aprovada, adequada para a entrada de corrente desta...
  • Seite 72 Uma pega em forma de asa  7  é também fornecida com o de apoio com o disco de espuma ou de lã. modelo DWP849X, podendo ser utilizada em vez da pega auxiliar. 2. Aperte o disco de apoio no eixo , ao mesmo tempo Protecções contra entrada de lã...
  • Seite 73 2000 RPM durante uma carga de polimento. O modelo DWP849X continua a funcionar a 2400 Botão de bloqueio do gatilho RPM (ou a qualquer velocidade que seleccionar com o botão A ferramenta pode ser mantida ligada para utilização contínua,...
  • Seite 74 PORtUgUês MANUTENÇÃO Proteger o ambiente A ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para funcionar Recolha selectiva. Os produtos e as baterias assinalados durante um longo período de tempo com uma manutenção com este símbolo não devem ser eliminados em mínima.
  • Seite 75 KIILLOTUSKONE DWP849X Onnittelut! EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot Kiillotuskone DWP849X DWP849X WALT vakuuttaa, että osiossa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet Jännite täyttävät seuraavat määräykset:...
  • Seite 76 sUOMI Laitteen yleiset turvallisuusvaroitukset turvajalkineiden, kypärän ja kuulonsuojaimen käyttäminen vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet kytkin on OFF-asennossa, ennen kuin liität laitteen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, virtalähteeseen ja/tai akkuun, nostat laitteen on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan tai kannat sitä.
  • Seite 77 sUOMI siirtymään kauemmas. Anna sähkötyökalun käydä sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi suurimmalla nopeudella kuormittamattomana syntyä vaaratilanne. minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy h ) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta. Liukkaat kahvat ja kädensijat tämän testausajan kuluessa. estävät työkalun turvallisen käsittelyn ja hallinnan i ) Käytä...
  • Seite 78 Käyttäjä voi hallita jäännösvirtalaitetta, jonka nimellisjäännösvirta on vääntöreaktiota tai takapotkuvoimaa, jos tarvittaviin korkeintaan 30 mA. varotoimiin ryhdytään. Jos virtajohto on vaurioitunut, vie se DeWALT tai valtuutetun b ) Älä koskaan laita kättäsi pyörivän laikan lähelle. Se huoltoliikkeen vaihdettavaksi. voi aiheuttaa takapotkun.
  • Seite 79 • Pienet lapset ja liikuntarajoitteiset. Tätä laitetta ei ole Työkalussa DWP849X voidaan käyttää kiillotusalustoja 180 mm:n tarkoitettu pienten lasten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden halkaisijaan saakka. käyttöön ilman valvontaa. hUOMaa: DWP849X-työkaluun voidaan kiinnittää molemmat •...
  • Seite 80 Säädettävä nopeuden liipaisukytkin (Kuva A) Perinteinen kiillotuskone, joka toimii tyypillisellä 2400 kierr./min kuormittamattomalla nopeudella, hidastaa nopeuden noin 2000 Säädettävä nopeuden liipaisukytkin mahdollistaa nopeuden kierr./min kuormitettuna. DWP849X-työkalu toimii edelleen säätämisen välillä 0–3500 kierr./min. 2400 kierr./min (tai muulla nopeuden säätimellä valitulla Käynnistä työkalu painamalla liipaisukytkintä...
  • Seite 81 sUOMI Valinnaiset lisävarusteet Sivukahva tai paalikahva voidaan vaihtaa helposti jommalle kummalle työkalun puolelle vasen- tai oikeakätistä VAROITUS: Muita kuin D WALT lisävarusteita ei käyttöä varten. ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden Ole erityisen varovainen, kun viet kiillotuskoneen suurella käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen teholla terävien esineiden ja reunojen ympärille tai päälle.
  • Seite 82 POLERMASKIN DWP849X Grattis! EG-försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data Polermaskin DWP849X DWP849X WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
  • Seite 83 svEnska Säkerhetsvarningar, allmänt elverktyg dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar, minskar personskador. instruktioner, illustrationer och specifikationer som c ) Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att medföljer detta elverktyg. Om inte alla instruktionerna strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter som listas nedan följs kan det resultera i elektriska stötar, verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt...
  • Seite 84 svEnska f ) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna med avseende på sprickor, nötning eller för stort slitage, stålborste med avseende på lösa eller kapverktyg med vassa skär är mindre troliga att de fastnar och är lättare att kontrollera. spruckna trådar.
  • Seite 85 svEnska YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ytterligare särskilda säkerhetsregler för FÖR ALL VERKSAMHET polermaskiner Rengör ditt verktyg ofta, speciellt efter flitigt • Orsaker till och eliminering av rekyl användande. Damm och spån som innehåller Rekyl är en plötslig reaktion på en fastklämd eller fastkörd metallpartiklar samlas ofta på...
  • Seite 86 Avsedd användning kan snurra loss och möjligen resultera i personskada. Din slitstarka DWP849X polermaskin har konstruerats för För att förhindra att spindeln roterar när du installerar eller tar bort polering av målade och omålade metallytor, glasfiber och tillbehör, finns en spindellåsknapp...
  • Seite 87 Polerdynor med en diameter på upp till 180 mm kan användas sidohandtaget eller på bygelhandtaget , och den andra med DWP849X. handen på huvudhandtaget OBs! DWP849X kan använda en av de typer av polertillbehör Avtryckare variabel hastighetskontroll som beskrivs nedan. Att fästa polertrissa med stödrondell av gummi (Bild A) (Bild C1) Avtryckaren med hastighetskontroll gör det möjligt att ställa in...
  • Seite 88 Motorborstar (Bild A) 400 varv/min saktar ner till ca 2 000 varv/min under belastning vid polering. Din DWP849X fortsätter att köra på 2 400 varv/ Det bör regelbundet kontrolleras om kolborstarna är slitna. min (eller någon annan hastighet du väljer med kontrollratten) •...
  • Seite 89 POLISAJ MAKINESI DWP849X Tebrikler! EC Uygunluk Beyanı Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makine Yönetmeliği geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Polisaj Makinesi Teknik Veriler...
  • Seite 90 tüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik b ) Koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan Talimatları güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik donanımların kullanılması fiziksel yaralanmaları uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri azaltacaktır.
  • Seite 91 önlüğü kullanın. Göz koruyucu, çeşitli işlemlerin a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların neden olduğu uçan parçacıkları durdurabilecek özellikte kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. olmalıdır. Toz maskesi veya solunum aygıtı, yaptığınız Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini işlemin neden olduğu parçacıkları...
  • Seite 92 tüRkçE TÜM İŞLEMLER İÇIN EK GÜVENLIK Bu aleti uzun süre çalıştırmayın. Çalışma hareketinin neden • olduğu titreşim parmak, el ve kollarda kalıcı yaralanmaya TALIMATLARI neden olabilir. Ekstra koruma sağlamak için eldiven kullanın, sık dinlenin ve günlük kullanım süresini sınırlayın. Geri Tepmenin Nedenleri ve Önlenmesi Havalandırma delikleri sıklıkla hareketli parçaların •...
  • Seite 93 Mili kilitlemek için, kilit düğmesine basın ve düğmeyi basılı Kullanım Amacı tutun. ALET ÇALIŞIRKEN VEYA DURMAK ÜZERE YAVAŞLARKEN DWP849X ağır hizmet tipi polisaj makineniz profesyonel MİL KİLİDİ DÜĞMESİNE ASLA BASMAYIN. uygulamalarda boyanmış veya bitmemiş metal, fiberglas ve Polisaj Tamponlarının Takılması ve kompozit yüzeylerin cilalanması...
  • Seite 94 Değişken Hızlı Tetik Düğmesi (Şek. A) nOt: DWP849X aşağıda belirtilen polisaj tampon montaj grubu tiplerinden biriyle kullanılabilir. Değişken hız tetik düğmesi 0 ile 3500 RPM arasında hız Kauçuk Destek Tamponuna Sahip Polisaj kontrolüne olanak tanır. Tamponunun Takılması (Şek. C1) Aleti çalıştırmak için, tetik düğmesine basın.
  • Seite 95 tüRkçE Motor Fırçaları (Şek. A) seçtiğiniz bir hızda) çalışmaya devam eder. Hız çok büyükse, aleti tetik düğmesinden ya da kontrol tekerinden yavaşlatın. Karbon fırçalarda aşınma olup olmadığı düzenli olarak Polisaj (Şek. D) kontrol edilmelidir. • Aletin fişinin çekili olduğundan emin olun. 1. Aleti açmadan, aleti tutamaklarından kavrayın ve yukarı kaldırın. •...
  • Seite 96 Ελληνικά ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ DWP849X Συγχαρητήρια! του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των αξεσουάρ, διατήρηση των χεριών θερμών (αφορά τους Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η κραδασμούς), οργάνωση των σχημάτων εργασίας. σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, Δήλωση...
  • Seite 97 Ελληνικά χώρους. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για εργασία σε Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f ) Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για εργαλείου σε συνθήκες υγρασίας, χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά εργαλεία μια παροχή που προστατεύεται με διάταξη προστασίας...
  • Seite 98 Ελληνικά ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων a ) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Οδηγίες και προειδοποιήσεις ασφαλείας Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κοινές για στίλβωση και όλες τις εργασίες εκτελέσει...
  • Seite 99 Ελληνικά εσείς και τυχόν παρευρισκόμενα άτομα πρέπει να p ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά πάρετε θέση μακριά από το επίπεδο περιστροφής σε εύφλεκτα υλικά. Αυτά τα υλικά θα μπορούσαν να του αξεσουάρ και να λειτουργήσετε το ηλεκτρικό αναφλεγούν από σπινθήρες. εργαλείο...
  • Seite 100 Ελληνικά e ) Μη συνδέσετε στο εργαλείο τροχό αλυσίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη χρήση διάταξης πριονιού, αδαμαντοτροχό πολλαπλών τμημάτων προστασίας από ρεύμα διαρροής με διαβάθμιση έντασης με διάκενο περιφέρειας μεγαλύτερο από 10 mm ή ρεύματος διαρροής 30 mA ή μικρότερη. οδοντωτή λεπίδα πριονιού. Αυτού του είδους οι λεπίδες Αν...
  • Seite 101 καθαρίσετε τα προστατευτικά εισρόφησης μαλλιού: Προβλεπόμενη χρήση 1. Αφαιρέστε τη βίδα στερέωσης   12  Ο βαρέος τύπου στιλβωτής DWP849X έχει σχεδιαστεί για 2. Σύρετε το προστατευτικό πίσω προς το άκρο σκανδάλης του στίλβωση βαμμένου ή αφινίριστου μετάλλου, πλαστικών εργαλείου και ανασηκώστε το για να βγει.
  • Seite 102 περιστρέφονται μπορούν να πιάσουν τα δάχτυλά σας ή να απενεργοποιημένο. πιαστούν στο αντικείμενο εργασίας και να συσφιχτούν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Με το εργαλείο DWP849X μπορείτε να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα στίλβωσης διαμέτρου 180 mm. • Εφαρμόζετε μόνο ελαφριά πίεση στο εργαλείο. Μην ασκείτε πλευρική πίεση στο πέλμα στήριξης.
  • Seite 103 όταν του επιβάλλεται φορτίο για τη στίλβωση. Ο στιλβωτής αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα DWP849X θα συνεχίσει να λειτουργεί στις 2.400 σ.α.λ. (ή διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε οποιαδήποτε ταχύτητα επιλέξετε με τον τροχό ρύθμισης) καθώς...
  • Seite 104 Ελληνικά Ψήκτρες του μοτέρ (Εικ. A) Οι ψήκτρες άνθρακα θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά για φθορά. • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. • Ξεβιδώστε τα πλαστικά καλύμματα ελέγχου ψηκτρών   3  (βρίσκονται στις πλευρές του περιβλήματος μοτέρ) και αφαιρέστε...
  • Seite 108 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...