Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenig Finessa B03900

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice Sicherheitshinweise ..............4 – 7 Leeren und Nachfüllen ..............14 Consignes de sécurité Vider et remplir Avvertenze di sicurezza Svuotamento e riempimento Geräteübersicht ..................8 Betriebsmodus ändern ..............15 Présentation de l’appareil Modifier le mode de fonctionnement Panoramica apparecchio Modificare il modo di funzionamento Vor dem Erstgebrauch ..............10 Entkalken ....................16...
  • Seite 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde | Chère cliente, cher client | Caro cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getro en. Es wird Schnell und leise: Betriebsbereit in max. 20 Sekunden; geräuschoptimiertes Kegelmahlwerk. Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchs- Rapide et silencieuse: prête à...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | Indications pour la sécurité | Avvertenze di sicurezza Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de court- Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise | Indications pour la sécurité | Avvertenze di sicurezza Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute. Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden. Réparation de l’appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par le fabricant. par des spécialistes.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise | Indications pour la sécurité | Avvertenze di sicurezza Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht unter 8 Jahren fernhalten. repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen wer- den.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise | Indications pour la sécurité | Avvertenze di sicurezza Dieses Gerät ist für die Ka eezubereitung und zum Erwärmen von Wasser Gerät gibt Wärme ab – Sicherheitsabstände beachten: mind. 3 cm bei Seiten- ausgelegt und ausschliesslich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Her- wänden und Rückwand sowie mind.
  • Seite 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht | Présentation de l’appareil | Panoramica apparecchio Herausnehmbarer Wassertank Anzeige- / Bedienfeld Réservoir d’eau amovible Écran d’a chage / panneau de commande Serbatoio dell’acqua estraibile Pannello spie e comandi Bohnenbehälter mit Mahlgradverstellung Réservoir de grains avec réglage Ka eeauslauf (höhenverstellbar) de la finesse de mouture Écoulement du café...
  • Seite 9 Decalcificazione consigliato Heisswasser zum Spülen / Tassen vorwärmen Espresso stark Eau chaude pour rincer / préchau er des tasses Espresso fort KOENIG / TURMIX Calco Clean Acqua bollente per sciacquare / preriscaldare le tazze Espresso forte Art. A11458 25-250 ml...
  • Seite 10: Vor Dem Erstgebrauch

    Vor dem Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego beep Leitungswasser einfüllen Ka eebohnen einfüllen Einschalten sobald bereit Remplir de l’eau du robinet Verser les grains de café Mettre sous tension dès que prêt Riempire con acqua di rubinetto Riempire con ca è...
  • Seite 11: Gebrauchen

    Gebrauchen | Utiliser | Utilizzo beeeep Einschalten sobald bereit Tasse unterstellen Auslauf auf passende Höhe einstellen Mettre sous tension dès que prêt Placer la tasse Régler le bec d’écoulement Accendere non appena pronto Posizionare la tazza à la hauteur souhaitée Regolare l’uscita all’altezza Bei Bedarf: Ka eebohnen und Wasser einfüllen.
  • Seite 13: Mahlgrad Einstellen / System Leeren

    Mahlgrad einstellen / System leeren | Régler la finesse de mouture / Vider le système | Impostare il grado di macinatura / Svuotare il sistema Mahlgrad nur während Mahlvorgang verstellen! Vorsicht: nicht direkt in Mahlwerk fassen! Mahlgrad einstellen Modifier le degré de mouture uniquement pendant ce processus ! Prudence : ne pas toucher directement la partie intérieure du broyeur ! Régler la finesse de mouture Regolare il grado di macinazione solo durante la macinatura! Attenzione: non a errare direttamente il meccanismo di macinazione! Impostare il grado di macinatura...
  • Seite 14: Leeren Und Nachfüllen

    Leeren und Nachfüllen | Vider et remplir | Svuotamento e riempimento Tresterbehälter leeren Vider le compartiment à marc de café Svuotare il contenitore dei residui Tropfschale entfernen Restwasserbehälter Tresterbehälter entnehmen… …und leeren herausziehen Retirer le plateau-récolte-gouttes Retirer le compartiment à ...
  • Seite 15: Betriebsmodus Ändern

    Betriebsmodus ändern | Modifier le mode de fonctionnement | Modificare il modo di funzionamento beep oder | ou | o oder | ou | o Modus geändert beep beep Mode modifié beep beep oder | ou | o oder | ou | o Modificare il modo 5 Sek.
  • Seite 16: Entkalken

    Spülung keine Tasten drücken. Détartrant recommandé Ne pas presser de touches, lorsque le Decalcificazione consigliato programme de détartrage et de rinçage KOENIG / TURMIX est en cours. Calco Clean Non premere pulsanti quando la Art. A11458 decalficare e sciacquo è in corso.
  • Seite 17: Brüheinheit Reinigen

    Brüheinheit reinigen | Nettoyer l'unité d'infusion | Pulire il gruppo bollitore Empfehlung: Reinigungstabletten TURMIX Clean Bean. 1 × pro Monat oder nach 30 Tassen. Recommandation: Tablettes de nettoyage Clean Bean de TURMIX. 1 × par mois ou après 30 cafés. Raccomandazione: Pastiglie per la pulizia Clean Bean di TURMIX.
  • Seite 18: Tägliche Reinigung

    Tägliche Reinigung | Nettoyage quotidien | Pulizia quotidiana Zuerst Netzstecker ziehen und abkühlen lassen. Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen. Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Retirer d’abord la prise et laisser refroidir. Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif. Staccare prima la spina e lasciar rafreddare.
  • Seite 19: Wöchentliche Reinigung

    Wöchentliche Reinigung | Nettoyage hebdomadaire | Pulitura settimanale Zuerst Netzstecker ziehen und abkühlen lassen. Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen. Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Retirer d’abord la prise et laisser refroidir. Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif. Staccare prima la spina e lasciar rafreddare.

Inhaltsverzeichnis