Seite 4
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Streuwagen händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
Seite 5
Bedienung – Kleine Einstellung am Streuwagen wählen. – Mit dem Streuwagen darüber fahren, ausge- Streugutmenge einstellen brachte Menge abwiegen (z. B. Küchenwaage) ► Bedienung – S. 3 und mit den Angaben des Herstellers verglei- – Hebel aus der Arretierung drücken, gewünschte chen. Position einstellen und Hebel wieder einrasten. Einstellwerte Hinweis: Bei Unterbrechung der Arbeit und Da insbesondere Rasensamen, je nach Sorte und...
Seite 6
Störungen und Hilfe GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Produkt nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Service. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Seite 7
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Spanditore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....7 presenti istruzioni per l’uso.
Seite 8
Utilizzo – Selezionare l’impostazione piccola sullo spandi- concime. Regolare la quantità di materiale da spargere – Passare sopra con lo spandiconcime, pesare la ► Utilizzo – p. 3 quantità applicata (ad es. bilancia da cucina) e – Premere la leva fuori dal blocco, regolare la posi- confrontare con i dati del fabbricante.
Seite 9
Conservazione – Il prodotto teme il ghiaccio. Metta il prodotto, per l’inverno, in un posto asciutto e ben areato. Guasti e rimedi PERICOLO! Attenzione, pericolo di feri- mento! Riparazioni inadeguate possono causare un funzionamento non più sicuro del Suo prodotto. Così Lei si mette in peri- colo e mette in pericolo anche il Suo ambiente.
Seite 10
Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Trad uction de la notice originale Épandeu r les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....10 cas de besoin.
Seite 11
Montage – Déplier un journal sur le sol sur une surface de 1m² environ. – Vérifiez tous les assemblages après le montage. – Choisir un petit réglage sur le chariot épandeur. Utilisation – Passer le chariot épandeur sur le journal, peser la quantité...
Seite 12
Dépannage et assistance DANGER ! Attention, risque de bles- sure ! Toutes les réparations incorrectes peuvent provoquer anomalies et dysfonc- tionnements. Vous faire courir un risque inu- tile à vous-même, à autrui et à votre environ- nement. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème par vous-même, consultez le Service de Maintenance.
Seite 13
Table of contents • Keep children away from the device! Keep the Translatio n of the original instructions Salting cart device out of the way of children and other unau- Before you begin… ..... . 13 thorised persons.
Seite 14
Determining the spreading quantity Setting values Depending on the material being spread, the size and As grass seeds in particular have different grain sizes weight of the grains vary. Humidity influences the according to type and moisture content, a binding grain size.
Seite 15
Disposal Disposal of the appliance This appliance must not be disposed of with regular household waste! Dispose of the appliance in the appropriate manner. For more information, consult your community waste disposal service. Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled.
Seite 16
Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původ ního n ávodu k po užívání Posypový vozík bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 16 jeho součásti závady, musí...
Seite 17
Pro zjištění individuálního nastavení postupujte když zatravňovanou plochu přejedete jednou následujícím způsobem: podélně a jednou napříč, tak bylo aplikováno dvojná- sobné množství. – Na zem rozložte např. noviny o ploše 1 m˛. Orientační hodnoty nastavení – Zvolte malé nastavení na posypovém vozíku. •...
Seite 18
Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 234772 Celková hmotnost (bez náplně), 2,6 kg Rozměry (výška/šířka/hloubka), 107 × 57 × 24 cm Pracovní...
Seite 19
Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Preklad pô vodného návodu n a použitie Posypo vý vozík chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť Než začnete… ......19 chybná, musí...
Seite 20
Zistenie množstva posypového materiálu Nastavovacie hodnoty Veľkosť a hmotnosť zŕn závisí od posypového mate- Keďže majú predovšetkým trávne semená, podľa riálu. Vlhkosť ovplyvňuje veľkosť zrna. Z týchto dôvo- druhu a obsahu vlhkosti, rôzne veľkosti zŕn, nie je dov nie je možné odporučiť definitívne nastavenia. možné...
Seite 21
Likvidácia Likvidácia zariadenia Tento prístroj nepatrí do domového odpadu! Odstráňte ho podľa predpisov. Informácie obdržíte u príslušného zväzu na likvidáciu odpadu. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické...
Seite 22
Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Rozrzutnik wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..22 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 22 •...
Seite 23
Obsługa – Wybrać małe nastawienie na siewniku. – Przejechać siewnikiem po gazecie, zważyć Nastawienie ilości wysiewu wysianą ilość (np. wagą kuchenną) i porównać z ► Obsługa – str. 3 danymi producenta. – Wyciągnąć dźwignię z blokady, nastawić w pożą- Wartości nastaw danym położeniu i ponownie zablokować. Ponieważ...
Seite 24
Jeśli samodzielnie nie można usunąć usterki, należy zwrócić się bezpośrednio do serwisu. Należy zwrócić uwagę na to, że niewłaściwe naprawy powodują utratę gwarancji i ewentualnie dodatkowe koszty dla użytkownika. Usunąć resztki wysiewanego materiału. Resztki należy zawsze wsypać do oryginalnego opa- kowania.
Seite 25
Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Posipalnik stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......25 treba izključiti in pravilno odstraniti.
Seite 26
Ugotovitev količine materiala za posipanje Nastavitvene vrednosti Odvisno od materiala za posipanje je odvisna velikost Ker imajo predvsem semena trave, odvisno od vrste in teža zrn. Vlaga vpliva na velikost zrn. Iz teh razlo- in vsebnosti vlage, različno velika zrna, ni možna gov ni mogoče priporočiti dokončnih nastavitev.
Seite 27
Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Ta naprava ne spada med gospodinjske odpadke! Odstranite jo strokovno. Informacije o tem dobite pri pristojni družbi za odlaganje odpadkov. Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. –...
Seite 28
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Szórókocsi kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....28 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Seite 29
Megjegyzés: A munka félbeszakításakor és – Tolja át a szórókocsit az újságon, majd mérje le a a kocsi szállításához állítsa a kart [0](zárt) kiszórt mennyiséget (pl. konyhai mérlegen), és helyzetbe. vesse össze a gyártói ajánlással. Beállítási értékek A kiszórt mennyiség meghatározása Különösen a fűmagok mérete változik a fajtától és A kiszórt anyagtól függ a szemcsék eltérő...
Seite 30
Selejtezés A készülék selejtezése A gép nem a háztartási szemétbe való! Selejtezze szakszerűen. Információt önkormányzatától vagy a hulladékbegyűjtő cégtől kaphat. A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 234772...
Seite 31
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod originalnog uputstva za upotrebu R asipač pijeska ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....31 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
Seite 32
BA/HR Utvrđivanje količine posipanja Podesive vrijednosti Ovisno o materijalu koji se posipa veličina i težina Pošto sjeme trave, ovisno o vrsti i sadržaju vlage, zrna su različite. Vlaga utiče na veličinu zrna. Iz ovog često može imati različite veličine zrna, obavezujuće razloga ne mogu se preporučiti definitivne vrijednosti navođenje generalne vrijednosti podešavanja za za podešavanje.
Seite 33
BA/HR Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Ovaj uređaj se ne smije odložiti na kućni otpad! Pro- pisno ga odložite na otpad. Informacije vezane za ovo možete dobiti u odgovornom preduzeću za ukla- njanje otpada. Odlaganje pakovanja na otpad Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati.
Seite 34
Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Καρότσι δια νομής βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 34 σης.
Seite 35
Χειρισμός – Επιλέξτε τη μικρή ρύθμιση στον λιπασματοδιανο- μέα. Ρύθμιση ποσότητας διανομής – Περάστε από πάνω με τον λιπασματοδιανομέα, ► Χειρισμός – σελ. 3 ζυγίστε την ποσότητα που στρώθηκε (π.χ. με – Πιέστε τον μοχλό από την ασφάλιση, ρυθμίστε την ζυγαριά κουζίνας) και συγκρίνετε το βάρος με τα επιθυμητή...
Seite 36
Σε περίπτωση μικρής απουσίας και σε περίπτωση ανέμου, μεταφέρετε τον λιπασματοδιανομέα σε μια προστατευμένη περιοχή. Συντήρηση – Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις. Αποθήκευση – Το προϊόν είναι ευαίσθητο στον παγετό. Αποθη- κεύστε το προϊόν το χειμώνα σε στεγνό χώρο με καλό αερισμό. Βλάβες...
Seite 37
Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Strooiwagen geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 37 meegeven.
Seite 38
– De hendel uit de vergrendeling drukken, de – Er met de strooiwagen overheen rijden, de ver- gewenste positie instellen en de hendel weer spreide hoeveelheid afwegen (b.v. keukenweeg- vastklikken. schaal) en met de gegevens van de fabrikant ver- gelijken. Aanwijzing: Bij...
Seite 39
Als u de fout niet zelf kunt oplossen, neem dan direct contact op met de dealer. Let op dat door ondeskun- dige herstellingen ook de aanspraak op garantie ver- valt en evt. extra kosten worden aangerekend. Strooigoedresten verwijderen De resten moeten weer in de originele verpakking teruggedaan worden.
Seite 40
Innehållsförteckning • Produkten ska förvaras åtkomligt för barn! För- Översättning av bru ksan visning i original Strövagn vara produkten utom räckhåll för barn eller obehö- Innan du börjar… ..... . . 40 riga personer.
Seite 41
Beräkna spridningsmängden Inställningsvärden Kornen har olika storlek och vikt för olika spridnings- Eftersom i synnerhet gräsfrön, beroende på sort och material. Fukt påverkar kornstorleken. Av denna fukthalt, har olika kornstorlek, är det inte möjligt att anledning kan inga definitiva inställningar rekommen- ange att generellt inställningsvärde för gräsfrön.
Seite 42
Bortskaffa förpackningen Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska specifikationer Artikelnummer 234772 Totalvikt (utan påfyllning), ca 2,6 kg Mått (höjd/bredd/djup), ca 107 ×...
Seite 43
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten ohjeiden käännös Hiekoitin massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista… ..... 43 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
Seite 44
Ainesmäärän määritys Asetusarvot Aineksen mukaan rakeiden koko ja paino vaihtelee. Koska erityisesti ruohonsiemenet ovat lajista ja kos- Kosteus vaikuttaa rakeiden kokoon. Näistä syistä teuspitoisuudesta riippuen eri kokoisia, yleinen ase- tarkkoja asetuksia ei voida suositella. tusarvo ruohonsiemenille ei ole mahdollista. Huomioi kuitenkin, että...
Seite 45
Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 234772 Kokonaispaino (ilman täytettä), 2,6 kg noin Mitat (korkeus/leveys/syvyys), 107 × 57 × 24 cm Työleveys, noin 45 cm...
Seite 46
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Seite 47
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Seite 48
OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 234772 S-71174 V-200324...