Seite 1
MICROWAVE OVEN USER MANUAL MAG25XF Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Seite 3
English German French Italian LANGUAGES Poland Greek Hungary Serbian Croatian Slovenia...
Seite 4
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
Seite 5
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Seite 6
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY a. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Seite 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: WARNING • Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
Seite 8
• WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. •...
Seite 9
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - farm houses; - bed and breakfast type environments.
Seite 10
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard: Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard: Improper use of the grounding can result in electric shock.
Seite 11
2. If a long cord set or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
Seite 12
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes.
Seite 13
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
Seite 14
SPECIFICATION Model MAG25XF 230-240 V~ 50 Hz Rated Voltage/Frequency Rated Microwave Input 1250 W Rated Microwave Output 800 W Rated Microwave Input (Grill) 1000 W...
Seite 15
PRODUCT OVERVIEW Names of Oven Parts and Accessories In case of any differences between the appliance and the pictures in this manual, the product shall prevail. Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass Tray Turntable Ring Assembly Grill Rack (Can not be used in...
Seite 16
PRODUCT OVERVIEW Names of Oven Parts and Accessories Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place. For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to put the turntable in place correctly.
Seite 17
PRODUCT INSTALLATION Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the Waveguide cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
Seite 18
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. WARNING Do not install oven over a range cooktop or other heat- producing appliance.
Seite 19
OPERATION Control Panel Time-Weight-Auto Menu...
Seite 20
OPERATION 1. Microwave Cooking After connecting the oven to the power, “0:00” shows on the display. The buzzer sounds. 5 power levels are available. Power 100% Display P100 (1) Press “MICRO.” once and then “P100” will display. (2) Press “MICRO.” repeatedly or turn the knob to set the power level. The 5 power levels are available.
Seite 21
OPERATION 3. Defrost by Weight (1) Press “DEFROST” once and then the screen will display “dEF1”. (2) Turn the knob to set the weight of the food. The range of weight is 100 to 2000g. (3) Press “ ” to start defrosting. Note The buzzer will sound to remind you to turn the food over during defrosting.
Seite 22
OPERATION 6. Combination Cooking (1) Press “GRILL” once and then “G-1” will display. (2) Press “GRILL” repeatedly or turn the knob and then “C-1”, “C-2” will display. (3) Press “ ” to confirm. (4) Turn the knob to set the cooking time. The maximum time value is “95:00”. (5) Press “...
Seite 23
OPERATION 8. Auto Menu (1) Press “AUTO MENU” once or turn the knob right, “A-01”will display. (2) Press “AUTO MENU” repeatedly or turn the knob to choose the menu you need. The 9 auto menus are available. (3) Press “ ”...
Seite 24
OPERATION Menu Weight Display Power 1cup (120ml) A-07 2cups (240ml) Beverage 3cups (360ml) P100 A-08 Popcorn 100g 100g 150g 200g A-09 Bread 250g 350g P100+P80+P50 500g 700g 9. Lock Function for Children You can use this function to prevent children from accidentally turning the oven on. To activate the lock: In standby mode, press and hold “...
Seite 25
TROUBLE SHOOTING Normal Radio and TV reception may be interfered when Microwave oven interfering microwave oven operating. It is similar to the TV reception interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may Dim oven light become dim.
Seite 26
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
Seite 27
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Seite 28
Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code.
Seite 30
MIKROWELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MAG25XF Warnhinweise: Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Das Design und die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller.
Seite 31
DANKSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
Seite 32
SICHERHEITSHINWEISE Vorgesehene Benutzung Mit den folgenden Sicherheitsrichtlinien soll nicht vorhersehbaren Risiken oder Schäden aufgrund eines unsachgemäßen oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vorgebeugt werden. Wenn Sie das Gerät empfangen haben, vergewissern Sie sich bitte, dass weder die Verpackung des Geräts noch das Gerät selbst beschädigt sind/wurden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Seite 33
SICHERHEITSHINWEISE ZUM VERMEIDEN MÖGLICHER EXPOSITION DURCH ÜBERHÖHTE MIKROWELLENENERGIE a. Versuchen Sie nicht, den Mikrowellenofen mit offener Tür zu betreiben, da die offene Tür zu einer gefährlichen Belastung durch Mikrowellenenergie führt. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen weder umgangen noch modifiziert werden. b. Legen Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Backofens und die Tür und achten Sie darauf, dass sich keine Schmutz- oder Reinigungsmittelreste auf den Dichtungsflächen ansammeln.
Seite 34
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie bei der Benutzung des Geräts die nachstehend aufgeführten allgemeinen Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag, Verletzungen oder übermäßiger Mikrowellenstrahlung ausgesetzt zu werden, zu reduzieren: WARNUNG • Lesen und befolgen Sie insbesondere: „SICHERHEITSHINWEISE ZUM VERMEIDEN MÖGLICHER EXPOSITION DURCH ÜBERHÖHTE MIKROWELLENENERGIE“.
Seite 35
wenn eine vor Mikrowellenstrahlung schützende Abdeckung entfernt wird. • WARNUNG: Flüssigkeiten und Speisen dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden. Explosionsgefahr. • Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackungen erhitzen, weil diese sich entzünden können. •...
Seite 36
• Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank gestellt werden, es sei denn, sie wurde hierfür getestet. • Die Mikrowelle muss mit geöffneter Ziertür betrieben werden. (für Mikrowellen mit Ziertür). • Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie beispielsweise: - Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Seite 37
der erzeugten Temperaturen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzen. LESEN SIE ALLE HINWEISE AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH (NICHT ZUR GEWERBLICHEN NUTZUNG)
Seite 38
ZUR VERRINGERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS FÜR PERSONEN, DIE DIE INSTALLATION ERDEN GEFAHR Stromschlaggefahr: Das Berühren einiger der internen Komponenten kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Demontieren Sie das Gerät nicht. WARNUNG Stromschlaggefahr: Unsachgemäßer Anschluss der Erdung kann zu Stromschlag führen. Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät ordnungsgemäß...
Seite 39
1. Für das Gerät wird nur ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Risiken langer Kabel wie verheddern oder darüber stolpern zu reduzieren. 2. Wenn ein langes Netzkabel oder Verlängerungskabel verwendet wird: 1) Der elektrische Nennwert des Netz- oder Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein wie die elektrische Leistung des Geräts.
Seite 40
3. Türrahmen, Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem angefeuchteten Tuch gereinigt werden. 4. Verwenden Sie keine scharfen, aggressiven Reiniger oder scharfe Metallkratzer, um das Glas der Tür zu reinigen, weil dadurch die Oberfläche zerkratzt werden kann und dies zum Zerspringen des Glases führen könnte.
Seite 41
Utensilientest: • Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit 1 Tasse kaltem Wasser (250 ml) und legen Sie das zu testende Utensil hinein. • Erhitzen Sie es 1 Minute lang bei maximaler Leistung. • Berühren Sie das Utensil vorsichtig. Wenn das leere Utensil warm ist, dann benutzen Sie es nicht zum Garen in der Mikrowelle.
Seite 42
Nur mikrowellengeeignet. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers. Der Kunststoff muss mit "Mikrowellengeeignet" gekennzeichnet sein. Einige Kunststoffbehälter werden weich, Kunststoff wenn das darin befindliche Gargut heiß wird. Kochbeutel und fest verschlossene Kunststoffbeutel müssen gemäß den Anweisungen auf der Verpackung geschlitzt, durchbohrt oder belüftet werden.
Seite 43
TECHNISCHE DATEN Modell MAG25XF 230-240 V~ 50 Hz Nennspannung/Nennfrequenz Mikrowelle-Nennaufnahmeleistung 1250 W Mikrowelle-Nennausgangsleistung 800 W Mikrowelle-Nennaufnahmeleistung (Grill) 1000 W...
Seite 44
PRODUKTÜBERSICHT Bezeichnung der Mikrowellen- und Zubehörteile Bei Abweichungen zwischen dem Gerät und den Abbildungen in dieser Anleitung hat das Produkt Vorrang. Nehmen Sie die Mikrowelle aus der Verpackung und alle sich im Garraum der Mikrowelle befindlichen Teile heraus. Ihre Mikrowelle wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasscheibe Drehring Grillrost (kann nicht in der...
Seite 45
PRODUKTÜBERSICHT Bezeichnung der Mikrowellen- und Zubehörteile Reinigen Sie den Garraum und setzen Sie den Drehteller an den für ihn vorgesehenen Platz. Vergewissern Sie sich bei Neuinstallationen, dass alle Verpackungsmaterialien und Klebebänder entfernt wurden. Bevor Sie das Gerät das erste Mal für die Zubereitung von Speisen benutzen können, müssen Sie den Drehteller ordnungsgemäß...
Seite 46
PRODUKTINSTALLATION Aufstellen auf einer Arbeitsplatte Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile. Überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen wie Beulen oder eine beschädigte Tür. Stellen Sie die Mikrowelle nicht auf, wenn sie beschädigt ist. Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzfolien auf dem Gehäuse des Mikrowellenofens. Entfernen Sie nicht die Hohlleiterabdeckung, die zum Schutz des Magnetrons im Garraum angebracht ist.
Seite 47
BEDIENUNGSHINWEISE 2. Schließen Sie Ihre Mikrowelle an einer Schutzkontaktsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass Netzspannung und Netzfrequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. WARNUNG Stellen Sie den Mikrowellenofen nicht über einer Herdplatte oder einem anderen wärmeerzeugenden Gerät auf. Wenn Sie die Mikrowelle über oder in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, kann sie beschädigt werden und darüber hinaus erlischt auch die Garantie.
Seite 48
BEDIENUNGSHINWEISE Bedienfeld Time-Weight-Auto Menu...
Seite 49
BEDIENUNGSHINWEISE 1. Garen in der Mikrowelle Nachdem Sie den Mikrowellenofen am Stromnetz angeschlossen haben, wird „0:00“ angezeigt. Der Summer ertönt. Es gibt 5 Leistungsstufen. Leistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Anzeige P100 (1) Drücken Sie einmal „MICRO.“, dann wird „P100“ angezeigt. (3) Drücken Sie wiederholt „MICRO.“...
Seite 50
BEDIENUNGSHINWEISE Hinweis Der Summer ertönt, um Sie daran zu erinnern, die Lebensmittel während des Grillvorgangs zu wenden. Falls kein Vorgang stattfindet, setzt der Backofen den Betrieb fort. 3. Auftauen nach Gewicht (1) Drücken Sie einmal „DEFROST“, damit wird „dEF1“ angezeigt. (2) Stellen Sie mit dem Drehregler das Gewicht der Lebensmittel ein.
Seite 51
BEDIENUNGSHINWEISE Hinweis Im Garzustand und beim Auftauen nach Zeit kann jeder weitere Druck auf Garzeit um 30 Sekunden verlängern (außer beim Auftauen nach Gewicht, im Auto-Menü und in der ersten Stufe des mehrstufigen Kochens). 6. Kombiniertes Garen (1) Drücken Sie einmal „GRILL“. Daraufhin wird „G-1“ angezeigt. (2) Drücken Sie wiederholt „GRILL“...
Seite 52
BEDIENUNGSHINWEISE (2) Wenn Sie die Auftaufunktion einstellen, wird sie automatisch in der ersten Stufe ausgeführt. (3) Kurzzeitwecker und Auto-Menü können nicht als eine von mehreren Stufen eingestellt werden. 8. Auto-Menü (1) Drücken Sie einmal „AUTO MENU“ oder drehen Sie den Knopf nach rechts. Daraufhin wird „A-01“...
Seite 53
Menü Gewicht Anzeige Leistung 250 g A-06 350 g Fisch 450 g 1 Tasse (120 ml) A-07 2 Tassen (240 ml) Getränke 3 Tassen (360 ml) P100 50 g A-08 Popcorn 100 g 50 g 100 g 150 g 200 g A-09 Brot 250 g...
Seite 54
PROBLEMBEHEBUNG Normal Radio- und Fernsehempfang können durch den Betrieb der Mikrowelle gestört werden. Dies ähnelt den Die Mikrowelle stört den Störungen durch kleine Elektrogeräte wie beispielsweise Fernsehempfang Mixer, Staubsauger und Ventilator. Das ist eine normale Erscheinung. Beim Garen mit niedriger Leistung kann die Helligkeit Schwache Innenbeleuchtung der Innenbeleuchtung gedimmt sein.
Seite 55
Unternehmen („Midea“), an denen Midea Marken-, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie der gesamte Geschäftswert, der sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergibt. Die Verwendung der Midea- Marke zu kommerziellen Zwecken ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea kann eine Markenverletzung oder unlauteren Wettbewerb darstellen und gegen die einschlägigen Gesetze verstoßen.
Seite 56
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise zum Umweltschutz Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Vorschriften hinsichtlich der umweltgerechten Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten: Dieses Produkt entspricht der WEEE-Richtlinie der EU (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Seite 57
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage. Sie können unseren Datenschutzbeauftragten über MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht auf Widerspruch gegen die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu Direktmarketingzwecken, kontaktieren Sie uns bitte über MideaDPO@midea.com. Um weitere Informationen zu erhalten, folgen Sie bitte dem QR-Code.
Seite 59
FOUR À MICRO-ONDES GUIDE D’UTILISATION MAG25XF Avertissements : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une référence future. La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour améliorer le produit. Contactez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails.
Seite 60
LETTRE DE REMERCIEMENT Merci d’avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que savez comment utiliser les caractéristiques et fonctions offertes par votre nouvel appareil en toute sécurité. SOMMAIRE LETTRE DE REMERCIEMENT -----------------------------------02 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Seite 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation prévue Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d’une utilisation dangereuse ou incorrecte de l’appareil. Veuillez vérifier l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir un fonctionnement sûr.
Seite 62
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO- ONDES a. N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des microondes. Il est important de ne pas annuler ou altérer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
Seite 63
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de sécurité de base, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT •...
Seite 64
protège l’exposition aux micro-ondes ne doivent être effectués que par une personne compétente. • AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ils sont susceptibles d’exploser. • Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, gardez un œil, il y a risque d’inflammation.
Seite 65
d’une fonction permettant d’utiliser une sonde de détection de température). • Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire à moins d’avoir été testé dans ce sens. • Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte.
Seite 66
AVERTISSEMENT Lorsque le mode combiné est utilisé, les enfants ne doivent s'approcher du four que sous la surveillance d'un adulte à cause des hautes températures. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE FUTURE. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. (NON DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL)
Seite 67
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE, CONNECTER L’INSTALLATION À LA TERRE DANGER Danger d'électrocution : Le fait de toucher aux composants internes peut causer de graves blessures voir la mort. Ne pas démonter cet appareil. AVERTISSEMENT Danger d'électrocution : La mauvaise utilisation de la mise à...
Seite 68
1. Nous avons prévu un cordon d'alimentation court afin de réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long. 2. Si une grande rallonge est utilisée : 1) La capacité électrique du fil ou de la rallonge doit être au moins aussi grande que la capacité...
Seite 69
4. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de grattoir métallique pour nettoyer la vitre du four, car cela peut rayer la surface ce qui peut fendre le verre. 5. Conseil de nettoyage--Pour faciliter le nettoyage des parois de la cavité avec lesquels l’aliment cuit peut entrer en contact : Placer un citron dans un bol, ajouter 300 ml d’eau et chauffer 100 % pendant 10 minutes.
Seite 70
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat doit être à Plat à rôtir au moins 3/16 pouce (5 mm) du plateau. Un mauvais usage peut briser le plateau. Allant au four à...
Seite 71
CARACTÉRISTIQUES Modèle MAG25XF Tension nominale/Fréquence 230-240 V~ 50 Hz Puissance nominale d'entrée du micro-ondes 1250 W Puissance nominale de sortie du micro-ondes 800 W Puissance nominale d'entrée du micro-ondes (Gril) 1 000 W...
Seite 72
APERÇU DU PRODUIT Noms des pièces et accessoires du four En cas de différences entre l’appareil et les images dans ce manuel, l’appareil prévaut. Retirez le four, ainsi que tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré...
Seite 73
APERÇU DU PRODUIT Noms des pièces et accessoires du four Nettoyage du compartiment de cuisson et mise en place du plateau tournant. Pour les nouvelles installations, s’assurer que tous les éléments et rubans emballage ont été retirés. Avant d’utiliser l’appareil pour préparer des aliments et à la première utilisation, mettre correctement en place le plateau tournant.
Seite 74
INSTALLATION DU PRODUIT Installation sur comptoir Retirer tout le matériel d'emballage et les accessoires. Examinez le four pour vérifier qu'il n'est pas endommagé, notamment que la porte n'est pas bosselée ou cassée. N’installez pas le four s’il est endommagé. Armoire : Retirez tout film protecteur se trouvant sur la surface de l’armoire du four à micro-ondes.
Seite 75
2. Branchez le four dans une prise de courant standard. S’assurer que la tension et la fréquence sont les mêmes que celles sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT N'installez pas le four au-dessus d'une plaque de cuisson ou d'un autre appareil produisant de la chaleur. S’il est installé...
Seite 76
UTILISATION Panneau de commande Time-Weight-Auto Menu...
Seite 77
UTILISATION 1. Cuisson au micro-ondes Après avoir branché le four sur le secteur, « 0:00 » s’affiche à l’écran. L’avertisseur sonore retentit. 5 niveaux de puissance sont disponibles. Puissance 100% Affichage P100 (1) Appuyez une fois sur « MICRO. » puis « P100 » s’affichera. (2) Appuyez à...
Seite 78
UTILISATION S’il n’y a pas d’opération, le four continue de fonctionner. 3. Décongélation en poids (1) Appuyez une fois sur « DEFROST » et l'écran affichera « dEF1 ». (2) Tournez le bouton pour choisir le poids des aliments. Le poids doit être entre 100 et 2 000 g.
Seite 79
UTILISATION 6. Cuisson combinée (1) Appuyez une fois sur « GRILL », « G-1 » apparaîtra. (2) Appuyez sur « GRILL » à plusieurs reprises ou tournez le bouton, puis « C-1 », « C-2 » s'affichera. (3) Appuyez sur « »...
Seite 80
UTILISATION 8. Menu Auto (1) Appuyez une fois sur « AUTO MENU » ou tournez le bouton vers la droite, « A-01 » s'affichera. (2) Appuyez plusieurs fois sur « AUTO MENU » ou tournez le bouton pour choisir le menu souhaité.
Seite 81
UTILISATION Menu Poids Affichage Puissance 1 tasse (120 ml) A-07 2 tasses (240 ml) Boisson 3 tasses (360 ml) P100 50 g A-08 Popcorn 100 g 50 g 100 g 150 g 200 g A-09 Pain 250 g 350 g P100+P80+P50 500 g 700 g...
Seite 82
DÉPANNAGE Normal Le fonctionnement du four à micro-ondes peut interférer Four à micro-ondes avec la réception de la radio ou de la télévision. C'est interférant avec la réception similaire à l'interférence d'un petit appareil électrique, de télévision comme un mixeur, aspirateur et ventilateur. C'est normal.
Seite 83
Ce manuel est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d’autres produits sans le consentement écrit...
Seite 84
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Instructions importantes relatives à l’environnement Conformité avec la directive DEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive DEEE de l’UE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Seite 85
à la protection des données à l’adresse suivante MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits, notamment celui de vous opposer à ce que vos données personnelles soient traitées à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter via MideaDPO@midea.com. Pour plus d'informations, il faut suivre le QR Code.
Seite 87
FORNO A MICROONDE MANUALE UTENTE MAG25XF Note di avvertenza: Prima di usare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per future consultazioni. Il design e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso per apportare miglioramenti al prodotto.
Seite 88
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per imparare a utilizzarne in modo sicuro le funzioni e le caratteristiche offerte. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO -------------------------------02 ISTRUZIONI DI SICUREZZA -------------------------------------03...
Seite 89
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Uso previsto Le seguenti istruzioni di sicurezza sono pensate per prevenire rischi o danni imprevisti derivanti da un utilizzo non sicuro o errato dell’apparecchio. Alla consegna, verificare l’imballaggio e l’apparecchio per accertarsi che non siano presenti danni, in modo da garantire un funzionamento sicuro.
Seite 90
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SOVRAESPOSIZIONI ALLE EMISSIONI DI MICROONDE a. Non tentare di mettere in funzione questo forno con lo sportello aperto, poichè il funzionamento con lo sportello aperto può provocare dannose esposizioni alle microonde. È importante non disattivare o manomettere le serrature di sicurezza.
Seite 91
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione a un'eccessiva energia del forno a microonde durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire le precauzioni di base, comprese le seguenti: AVVERTENZA • Leggere e seguire le specifiche: “PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SOVRAESPOSIZIONI ALLE EMISSIONI DI MICROONDE”.
Seite 92
coperture di protezione contro l'esposizione alle microonde. • AVVERTENZA: Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere. • Quando si riscaldano cibi in contenitori di plastica o carta, tenere d'occhio il forno per evitare incendi. •...
Seite 93
• Utilizzare esclusivamente la sonda di temperatura raccomandata per questo forno. (per forni dotati di sonda di rilevamento della temperatura). • Il forno a microonde non deve essere collocato in un armadio a meno che non sia stato testato in un armadio.
Seite 94
AVVERTENZA Quando l'apparecchio funziona in modalità combinata, i bambini devono utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI SOLO PER USI DOMESTICI (NON PER USO COMMERCIALE)
Seite 95
GARANTIRE UN'ADEGUATA MESSA A TERRA DELL'IMPIANTO PER EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI PERICOLO Pericolo di Scossa Elettrica: Toccando i componenti interni, ci si espone al rischio di gravi lesioni personali anche mortali. Non smontare l'elettrodomestico. AVVERTENZA Pericolo di Scossa Elettrica: Un uso improprio della messa a terra può...
Seite 96
2. In caso di utilizzo di un filo più lungo o di un cavo di prolunga: 1) La corrente elettrica nominale del cavo o della prolunga in uso deve essere almeno pari a quella nominale dell'elettrodomestico. 2) La prolunga deve essere un cavo a 3 fili con messa a terra.
Seite 97
4. Non usare detergenti abrasivi o oggetti metallici appuntiti per pulire la parte in vetro della porta del forno per evitare di graffiarne la superficie e frantumare il vetro. 5. Suggerimenti di Pulizia --- Per pulire al meglio le pareti della cavità che possono venire a contatto con i cibi cotti: Sistemare mezzo limone in una scodella, aggiungendovi 300 ml di acqua, e attivare il microonde al 100% della potenza per 10 minuti.
Seite 98
Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili Note Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve Piatto crisp trovarsi almeno 5 mm sopra la piattaforma girevole. Un uso scorretto può causare la rottura della piattaforma girevole. Adatto solo alle microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Stoviglie Non usare piatti spaccati o scheggiati.
Seite 99
SPECIFICHE Modello MAG25XF Tensione Nominale/Frequenza : 230-240 V~ 50 Hz Ingresso nominale per microonde 1250 W Uscita nominale per microonde 800 W Ingresso nominale per microonde (Grill) 1000 W...
Seite 100
PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi di componenti e accessori del forno In caso di divergenze tra l’apparecchio e le immagini nel presente manuale, farà fede il prodotto effettivo. Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla confezione di cartone e dalla cavità del forno. Il forno è...
Seite 101
PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi di componenti e accessori del forno Pulire il vano di cottura e sistemarvi il piatto rotante. Per le nuove installazioni, accertarsi che tutto il materiale di imballaggio e il nastro di spedizione siano stati rimossi. Prima di usare per la prima volta l'elettrodomestico per la cottura del cibo, sistemare correttamente il piatto rotante.
Seite 102
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Installazione sul piano di lavoro Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Verificare che il forno non presenti rotture della porta o altri danni. Non installare il forno se è danneggiato. Mobile: Rimuovere eventuali pellicole protettive presenti sulla superficie del mobile del forno a microonde.
Seite 103
30cm 20cm 20cm min85cm 2. Collegare il forno a una presa domestica standard. Verificare che tensione e frequenza dell'elettricità domestica siano uguali a quelle nominali indicate sull'etichetta dell'elettrodomestico. AVVERTENZA Non installare il forno su un piano di cottura o su altri elettrodomestici che producono calore.
Seite 104
FUNZIONAMENTO Pannello di controllo Timer-Weight-Auto Menu...
Seite 105
FUNZIONAMENTO 1. Cottura a microonde Dopo aver collegato il forno all'alimentazione, sul display verrà visualizzato "0:00". Il cicalino suona. Sono disponibili 5 livelli di potenza. Potenza 100% Display P100 (1) Premere "MICRO." e sul display verrà visualizzato "P100". (2) Premere “MICRO.” più volte o ruotare la manopola per scegliere il livello di potenza. Sono disponibili 5 livelli di potenza.
Seite 106
FUNZIONAMENTO 3. Scongelamento in base al Peso (1) Premere una volta “DEFROST” e sullo schermo verrà visualizzato “dEF1”. (2) Ruotare la manopola per impostare il peso degli alimenti. L’intervallo del peso è compreso tra 100 e 2000 g. (3) Premere " "...
Seite 107
FUNZIONAMENTO 6. Cottura combinata (1) Premere una volta “GRILL” e sul display verrà visualizzato “G-1”. (2) Premere"GRILL" ripetutamente o girare lamanopola e poi "C-1", "C-2" verranno visualizzati. (3) Premere " " per confermare. (4) Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura. Il massimo valore ammesso è "95:00".
Seite 108
FUNZIONAMENTO 8. Menu Automatico (1) Premere una volta "AUTO MENU " o ruotare la manopola a destra, verrà visualizzato "A-01". (2) Premere più volte “AUTO MENU” oppure ruotare la manopola per scegliere il menu desiderato. Sono disponibili 9 menu automatici. (3) Premere "...
Seite 109
Menu Peso Display Potenza 1 tazza (120ml) A-07 2 tazze (240ml) Bevande 3 tazze (360ml) P100 50 g A-08 Popcorn 100 g 50 g 100 g 150 g 200 g A-09 Pane 250 g 350 g P100+P80+P50 500 g 700g 9.
Seite 110
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Normale La ricezione radiotelevisiva può subire interferenze Interferenza del forno a dal funzionamento del forno a microonde. È simile microonde con la ricezione all'interferenza prodotta da altri piccoli elettrodomestici, quali miscelatori, aspirapolvere e ventilatori elettrici. Questo è del tutto normale. In caso di cottura a microonde a bassa potenza, può...
Seite 111
Midea può costituire una violazione del marchio o un atto di concorrenza sleale che viola le leggi vigenti. Questo manuale è stato creato da Midea e la stessa Midea si riserva tutti i diritti d'autore. Nessun ente o individuo può utilizzare, duplicare, modificare, distribuire, totalmente o in parte, il presente manuale, né...
Seite 112
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Istruzioni importanti per l’ambiente Conformità con la direttiva RAEE e smaltimento dei prodotti di scarto. Questo prodotto è conforme alla Direttiva RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto reca il simbolo di classificazione per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
Seite 113
Spazio economico europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. È possibile contattare il nostro responsabile della protezione dati scrivendo a MideaDPO@midea.com. Per esercitare i propri diritti, come il diritto di opposizione al trattamento dei propri dati personali per scopi di marketing diretto, è...
Seite 115
KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MAG25XF Ostrzeżenia: Przed użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać podręcznik obsługi i zachować go do wglądu w przyszłości. Wygląd i specyfikacje mogą się zmienić bez wcześniejszego powiadomienia ze względu na ulepszanie produktów. Więcej szczegółów u sprzedawcy lub producenta.
Seite 116
LIST Z PODZIĘKOWANIEM Dziękujemy za wybranie produktu Midea! Przed użyciem nowego produktu firmy Midea dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, aby mieć pewność, że wiesz, jak bezpiecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie. SPIS TREŚCI LIST Z PODZIĘKOWANIEM ------------------------------------------------02 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -------------------03...
Seite 117
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeznaczenie Poniższe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa mają na celu zapobieganie nieprzewidzianym zagrożeniom lub uszkodzeniom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej obsługi urządzenia. W celu zapewnienia bezpieczeństwa eksploatacji po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić jego opakowanie i upewnić się, że jest w stanie nienaruszonym. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń...
Seite 118
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA EWENTUALNEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ a. Nie podejmować prób obsługiwania tej kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie na działanie energii mikrofalowej. Nie wolno uszkadzać blokad bezpieczeństwa ani manipulować nimi. b. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między przednią ścianą...
Seite 119
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń osób lub narażenia na działanie nadmiernej energii kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym: OSTRZEŻENIE • Przeczytać i stosować się do: „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA EWENTUALNEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ...
Seite 120
• OSTRZEŻENIE: Płynów i innych produktów spożywczych nie wolno podgrzewać w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to ich rozsadzeniem. • Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy obserwować kuchenkę z uwagi na możliwość zapłonu. • Używać wyłącznie utensyliów, które są przystosowane do używania w kuchenkach mikrofalowych.
Seite 121
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak: - pracownicze pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach typu mieszkalnego; - gospodarstwa rolne; - podmioty oferujące zakwaterowanie z wyżywieniem.
Seite 122
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO OBRAŻEŃ U OSÓB UZIEMIAJĄCYCH URZĄDZENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie porażeniem prądem: Dotknięcie niektórych elementów wewnętrznych może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem: Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie podłączać do gniazdka, dopóki urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Seite 123
2. Jeśli używany jest długi zestaw przewodów lub przedłużacz: 1) Oznaczona wartość znamionowa elektryczna zestawu przewodów lub przedłużacza powinna być co najmniej równa wartości znamionowej elektrycznej urządzenia. 2) Przedłużacz musi być 3-żyłowym przewodem z uziemieniem. 3) Długi przewód powinien być tak ułożony, aby nie zwisał nad blatem lub stołem, gdzie mógłby być...
Seite 124
5. Wskazówka dotycząca czyszczenia — dla łatwiejszego czyszczenia ścianek komory kuchenki, które mogą wchodzić w kontakt z przygotowywaną żywnością: Umieścić pół cytryny w misce, dodać 300 ml (1/2 pinty) wody i podgrzewać na 100% mocy mikrofal przez 10 minut. Wytrzeć kuchenkę do czysta miękką, suchą ściereczką.
Seite 125
Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej UTENSYLIA Uwagi Postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Dno naczynia do zapiekania musi znajdować się co najmniej 5 mm (3/16”) powyżej Naczynie do zapiekania płyty obrotowej. Nieprawidłowe użycie może spowodować pęknięcie płyty obrotowej. Wyłącznie przeznaczona do stosowania w kuchenkach Zastawa stołowa mikrofalowych.
Seite 126
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej UTENSYLIA Uwagi Może powodować generowanie łuku elektrycznego. Umieścić Taca aluminiowa żywność w naczyniu nadającym się do kuchenki mikrofalowej. Kartonik na żywność z Może powodować generowanie łuku elektrycznego. Umieścić metalowym uchwytem żywność w naczyniu nadającym się do kuchenki mikrofalowej. Metal uniemożliwia energii mikrofalowej podgrzewanie żywności.
Seite 127
SPECYFIKACJA Model MAG25XF Napięcie/Częstotliwość 230–240 V~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa mikrofal 1250 W Znamionowa moc wyjściowa mikrofal 800 W Znamionowa moc wejściowa mikrofal (grill) 1000 W...
Seite 128
KRÓTKI OPIS PRODUKTU Nazwy części kuchenki i akcesoriów W przypadku wszelkich różnic między urządzeniem a ilustracjami w tej instrukcji, należy odnieść się do produktu. Wyjąć kuchenkę i wszystkie kartonowe materiały i komory kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Taca szklana Zespół...
Seite 129
KRÓTKI OPIS PRODUKTU Nazwy części kuchenki i akcesoriów Czyszczenie komory gotowania i montaż płyty obrotowej. W przypadku nowych instalacji należy upewnić się, że wszelkie elementy opakowania i taśma wysyłkowa zostały usunięte. Przed pierwszym użyciem urządzenia do przygotowania żywności należy prawidłowo umieścić płytę obrotową...
Seite 130
MONTAŻ PRODUKTU Instalacja na blacie Usunąć wszelkie elementy opakowania i akcesoria. Sprawdzić, czy kuchenka nie jest uszkodzona, np. brak wgnieceń lub drzwiczki nie są pęknięte. Nie instalować kuchenki, jeśli jest uszkodzona. Szafka: Usunąć cała folię na powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. Nie należy usuwać pokrywy falowodów, która jest zamocowana we wgłębieniu w kuchence w celu ochrony magnetronu.
Seite 131
2. Podłączyć kuchenkę do standardowego gniazda ściennego. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość są takie same, jak napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE Nie należy instalować kuchenki ponad zwykłą kuchenką lub innych urządzeniem wytwarzającym gorąco. Jeśli kuchenka jest zainstalowana w pobliżu lub nad źródłem ciepła, może się...
Seite 132
OBSŁUGA Panel sterowania Time-Weight-Auto Menu...
Seite 133
OBSŁUGA 1. Obróbka termiczna z wykorzystaniem mikrofal Po podłączeniu kuchenki do zasilania na wyświetlaczu pojawi się „0:00”. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Dostępnych jest 5 poziomów. 100% Wyświetlacz P100 (1) Nacisnąć jednokrotnie „MICRO.”, a wyświetli się „P100”. (2) Nacisnąć wielokrotnie „MICRO.” lub przekręcić pokrętło, by ustawić poziom mocy. Dostępnych jest 5 poziomów.
Seite 134
OBSŁUGA 3. Rozmrażanie według wagi (1) Nacisnąć jednokrotnie „DEFROST”, a na ekranie wyświetli się „dEF1”. (2) Przekręcić pokrętło, by ustawić wagę jedzenia. Zakres wagi to 100–2000 g. (3) Nacisnąć „ ”, aby rozpocząć rozmrażanie. Uwaga Rozlegnie się brzęczyk, by przypomnieć o odwróceniu jedzenia podczas rozmrażania. Jeśli nie zostaną...
Seite 135
OBSŁUGA 6. Obróbka termiczna kombinowana (1) Nacisnąć jednokrotnie „GRILL”, a wyświetli się „G-1”. (2) Nacisnąć kilkakrotnie „GRILL” lub przekręcić pokrętło, a wyświetli się „C-1”, „C-2”. (3) Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić. (4) Przekręcić pokrętło, by ustawić czas gotowania. Maksymalną wartością czasu jest „95:00”. (5) Nacisnąć...
Seite 136
OBSŁUGA 8. Menu automatyczne (1) Nacisnąć jednokrotnie przycisk „AUTO MENU” lub przekręcić pokrętło w prawo, a wyświetli się „A-01”. (2) Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „AUTO MENU” lub przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane menu. Dostępnych jest 9 automatycznych menu. (3) Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić.
Seite 137
OBSŁUGA Menu Waga Wyświetlacz 1 filiżanka (120 ml) A-07 2 filiżanki (240 ml) Napoje 3 filiżanki (360 ml) P100 50 g A-08 Popcorn 100 g 50 g 100 g 150 g 200 g A-09 Chleb 250 g 350 g P100+P80+P50 500 g 700 g 9.
Seite 138
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Normalne zjawiska Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłócenia odbioru sygnału radiowego i telewizyjnego. Jest to Kuchenka mikrofalowa podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia zakłócająca odbiór TV elektryczne, takie jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne zjawisko. Podczas obróbki termicznej w kuchence mikrofalowej z Przyciemnione światło kuchenki ustawieniem niskiej mocy, oświetlenie kuchenki może ulec...
Seite 139
, znaki słowne, nazwa handlowa, szata graficzna i wszystkie ich wersje, a także cała wartość firmy wynikającą z wykorzystywania jakiejkolwiek części znaku handlowego Midea, stanowią cenne aktywa Grupy Midea lub jej spółek zależnych („Midea”), dla których firma Midea posiada znaki handlowe, prawa autorskie i inne prawa własności intelektualnej. Wykorzystanie znaku towarowego Midea do celów komercyjnych bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Midea...
Seite 140
UTYLIZACJA I RECYKLING Ważne wskazówki dotyczące środowiska Zgodność z dyrektywą WEEE dotyczącą utylizacji i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: ten produkt jest zgodny z dyrektywą UE WEEE (2012/19/UE). Niniejszy produkt posiada symbol klasyfikacji dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol oznacza, że tego produktu po zakończeniu okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
Seite 141
MideaDPO@midea.com. Aby skorzystać ze swoich praw, takich jak prawo do sprzeciwu wobec przetwarzania danych osobowych w celach marketingu bezpośredniego, należy skontaktować się z nami za pomocą poczty elektronicznej pod adresem MideaDPO@midea.com. Aby uzyskać więcej informacji, należy skorzystać z kodu QR.
Seite 143
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MAG25XF Προειδοποιηση: Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Συμβουλευτείτε τον διανομέα σας ή τον κατασκευαστή για λεπτομέρειες.
Seite 144
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με...
Seite 145
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη χρήση Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας έχουν ως στόχο να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την παραλαβή της για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα, ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία.
Seite 146
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΠΟΦΥΓΗΣ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ a. Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε τον φούρνο με την πόρτα ανοιχτή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει επιβλαβή έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην σπάσετε ή παραποιήσετε τα μάνταλα ασφάλισης. b. Μην τοποθετείτε αντικείμενα ανάμεσα στην πρόσοψη του φούρνου...
Seite 147
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμών ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων, ακολουθείτε τις βασικές προφυλάξεις κατά τη χρήση της συσκευής σας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Διαβάστε και ακολουθήστε την ενότητα: «ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΠΟΦΥΓΗΣ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ...
Seite 148
• Κατά τη θέρμανση φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, προσέχετε τον φούρνο, λόγω της πιθανότητας ανάφλεξης. • Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. • Σε περίπτωση εκπομπής καπνού, απενεργοποιήστε ή αποσυνδέστε από την πρίζα τη συσκευή και διατηρήστε την πόρτα...
Seite 149
- προσωπικό κουζίνας σε καταστήματα, γραφεία και άλλα επαγγελματικά περιβάλλοντα, - χρήση από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου, - αγροικίες, - πανσιόν. • Ο φούρνος μικροκυμάτων παρέχεται για τη θέρμανση τροφίμων και ροφημάτων. Η αποξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα...
Seite 150
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΚΊΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Η επαφή με ορισμένα από τα εσωτερικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Ακατάλληλη γείωση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Μην συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα μέχρι να εγκατασταθεί και...
Seite 151
2) Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι 3κλωνο καλώδιο με γείωση. 3) Το μακρύ καλώδιο πρέπει να τοποθετείται με τρόπο που να μην εφάπτεται στον πάγκο ή την επιφάνεια του τραπεζιού, σε σημείο που θα μπορεί να παρασυρθεί από παιδιά ή να προκαλέσει τυχαίο παραπάτημα. Η...
Seite 152
5. Συμβουλή καθαρισμού---Για ευκολότερο καθαρισμό των εσωτερικών τοιχωμάτων όπου υπάρχει περίπτωση επαφής με τα τρόφιμα: Τοποθετήστε μισό λεμόνι σε μια λεκάνη, προσθέστε 300ml νερού και θερμάνετε σε ισχύ μικροκυμάτων 100% για 10 λεπτά. Σκουπίστε τον φούρνο με ένα απαλό, στεγνό πανί. ΣΚΕΎΗ...
Seite 153
Υλικά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η βάση του ταψιού πρέπει να απέχει Ταψί τουλάχιστον 5mm (3/16 ίντσες) από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει θραύση του περιστρεφόμενου δίσκου. Μόνο...
Seite 154
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο MAG25XF 230-240 V~ 50 Hz Ονο αστική τάση/συχνότητα Ονομαστική είσοδος μικροκυμάτων 1250 W Ονομαστική έξοδος μικροκυμάτων 800 W Ονομαστική είσοδος μικροκυμάτων (γκριλ) 1000 W...
Seite 155
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ονόματα εξαρτημάτων και αξεσουάρ φούρνου Σε περίπτωση διαφορών μεταξύ της συσκευής και των εικόνων στο παρόν εγχειρίδιο, υπερισχύει το προϊόν. Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από το χαρτοκιβώτιο και το εσωτερικό του φούρνου. Ο φούρνος συνοδεύεται από τα παρακάτω εξαρτήματα: Γυάλινος...
Seite 156
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ονόματα εξαρτημάτων και αξεσουάρ φούρνου Καθαρισμός του θαλάμου μαγειρέματος και τοποθέτηση του περιστρεφόμενου δίσκου στη θέση του. Για νέες εγκαταστάσεις, βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί η ταινία συσκευασίας και αποστολής. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για να προετοιμάσετε φαγητό για πρώτη φορά, πρέπει να τοποθετήσετε...
Seite 157
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Εγκατάσταση σε πάγκο Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα εξαρτήματα. Επιθεωρήστε τον φούρνο για τυχόν ζημιές, όπως χτυπήματα ή σπασμένη πόρτα. Μην εγκαθιστάτε αν ο φούρνος παρουσιάζει φθορά. Ντουλάπι: Αφαιρέστε τυχόν προστατευτική μεμβράνη που βρίσκεται στην επιφάνεια του ντουλαπιού του...
Seite 158
2. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα είναι ίδια με την τάση και τη συχνότητα που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην εγκαθιστάτε τον φούρνο πάνω από εστία ή άλλη συσκευή που παράγει θερμότητα. Σε περίπτωση εγκατάστασης κοντά ή πάνω...
Seite 159
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πίνακας ελέγχου Time-Weight-Auto Menu...
Seite 160
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Μαγείρεμα με μικροκύματα Αφού συνδέσετε τον φούρνο στην τροφοδοσία, εμφανίζεται η ένδειξη «0:00» στην οθόνη. Ακούγεται ο ήχος του κουδουνιού. Διατίθενται 5 επίπεδα ισχύος. Ισχύς 100% Οθόνη P100 (1) Πατήστε μία φορά το πλήκτρο «MICRO.» και, στη συνέχεια, θα εμφανιστεί η ένδειξη «P100». (2) Πατήστε...
Seite 161
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια, ο φούρνος θα συνεχίσει να λειτουργεί. 3. Απόψυξη βάσει βάρους (1) Πατήστε μία φορά το πλήκτρο «DEFROST» και, στη συνέχεια, θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «dEF1». (2) Στρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη για να ορίσετε το βάρος του τροφίμου. Το εύρος βάρους είναι...
Seite 162
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6. Συνδυαστικό μαγείρεμα (1) Πατήστε μία φορά το πλήκτρο «GRILL» και, στη συνέχεια, θα εμφανιστεί η ένδειξη «G-1». (2) Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο «GRILL» ή γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη και θα εμφανιστούν οι ενδείξεις «C-1», «C-2». (3) Πατήστε « »...
Seite 163
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 8. Αυτόματο μενού (1) Πατήστε μία φορά το πλήκτρο «AUTO MENU» ή γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη δεξιά και θα εμφανιστεί η ένδειξη «A-01». (2) Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο «AUTO MENU» ή γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να επιλέξετε το μενού που χρειάζεστε. Διατίθενται...
Seite 164
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μενού Βάρος Οθόνη Ισχύς 1 φλιτζάνι (120 ml) Α-07 2 φλιτζάνια (240 ml) Αφεψήματα 3 φλιτζάνια (360 ml) P100 50 g Α-08 Ποπ κορν 100 g 50 g 100 g 150g 200g Α-09 Ψωμί 250g 350g P100+P80+P50 500g 700 g 9.
Seite 165
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Φυσιολογική λειτουργία Η ραδιοφωνική και η τηλεοπτική λήψη ενδέχεται να δέχονται Ο φούρνος μικροκυμάτων κάνει παρεμβολές κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. παρεμβολές στην τηλεοπτική Αυτές οι παρεμβολές είναι παρόμοιες με εκείνες των μικρών λήψη ηλεκτρικών συσκευών, όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και ηλεκτρικός...
Seite 166
εκδόσεις τους αποτελούν πολύτιμα περιουσιακά στοιχεία του ομίλου Midea και/ή των θυγατρικών της («Midea»), επί των οποίων η Midea κατέχει τα εμπορικά σήματα, τα πνευματικά δικαιώματα και άλλα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, καθώς και όλη την υπεραξία που προκύπτει από τη χρήση...
Seite 167
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την οδηγία ΑΗΗΕ και απόρριψη του προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό...
Seite 168
Περαιτέρω πληροφορίες παρέχονται κατόπιν αιτήματος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων της εταιρείας μας μέσω της διεύθυνσης MideaDPO@midea.com. Για να ασκήσετε τα δικαιώματά σας, όπως το δικαίωμα εναντίωσης στην επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνήστε μαζί...
Seite 170
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS MAG25XF Figyelmeztetés: A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi felhasználásra. A termék folyamatos fejlesztése miatt a kialakítás és a specifikáció előzetes értesítés nélkül változhat. A részletekkel kapcsolatban keresse a forgalmazót vagy a gyártót.
Seite 171
KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt használná az új Midea készülékét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy tudja, hogyan működtetheti biztonságosan az új készüléke által kínált funkciókat. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL --------------------------------------------------------------02 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ------------------------------------------------03 MŰSZAKI ADATOK ------------------------------------------------------------12 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE -------------------------------------------------13 A TERMÉK TELEPÍTÉSE ----------------------------------------------------15...
Seite 172
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat A következő biztonsági irányelvek célja a készülék nem biztonságos vagy helytelen használatából adódó váratlan veszélyek vagy sérülések megelőzése. A készülék kézhez vételekor ellenőrizze, hogy a készülék és a csomagolása is sértetlen, így a készülék biztonságosan üzembe helyezhető. Ha bármilyen sérülést tapasztal, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a forgalmazóval.
Seite 173
ÓVINTÉZKEDÉSEK ANNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, HOGY TÚL SOK MIKROHULLÁMÚ ENERGIA ÉRJEN MINKET a. Ne próbálja ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel így káros mikrohullámú energia érheti. Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket ne törje el és ne rongálja meg. b. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső felülete és az ajtó...
Seite 174
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A tűz, áramütés, személyi sérülés vagy annak kockázata csökkentése végett, hogy a mikrohullámú sütő túl nagy energiája érjen minket, a készülék használata során tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: FIGYELMEZTETÉS • Olvassa el és kövesse specifikusan az alábbiakban leírtakat: "ÓVINTÉZKEDÉSEK ANNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, HOGY TÚL SOK MIKROHULLÁMÚ...
Seite 175
• FIGYELMEZTETÉS: Folyadékokat és egyéb élelmiszereket nem szabad lezárt tárolóedényben melegíteni, mivel azok robbanásveszélyesek. • Ha műanyag vagy papír tárolóedényekben melegít ételeket, tartsa szemmel a sütőt, mivel fennáll annak a lehetősége, hogy azok meggyulladnak. • Csak olyan edényeket használjon, amelyek alkalmasak mikrohullámú...
Seite 176
• A mikrohullámú sütőt nyitott dekoratív ajtóval kell működtetni. (A dekoratív ajtóval ellátott sütők esetében.) • Ez a készülék háztartási és hasonló alkalmazásokban történő használati célokra szolgál, mint például: - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek dolgozói konyhai helyiségei; - szállodák, motelek és más lakóhelyjellegű környezetek vendégeit kiszolgáló;...
Seite 177
A SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN – FÖLDELÉS VESZÉLY Áramütés veszélye: A belső alkatrészek némelyikének megérintése súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét ezt a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye: A földelés helytelen használata áramütést okozhat. Addig ne dugja be a készüléket a konnektorba, amíg megfelelően be nem szerelték és nem földelték.
Seite 178
2. Ha hosszú vezetékkészletet vagy hosszabbítót használ: 1) A kábelkészlet vagy hosszabbítókábel névleges elektromos jellemzőinek meg kell egyeznie a készülék névleges elektromos jellemzőivel, vagy meg kell haladnia azokat. 2) A hosszabbítókábelnek földelt, háromeres vezetéknek kell lennie. 3) A hosszú kábelt úgy kell elvezetni, hogy az ne fusson a pult vagy az asztallap fölött úgy, hogy a gyermekek meghúzhassák vagy valaki megbotolhasson benne.
Seite 179
4. Ne használjon durva súrolószereket vagy éles fémkaparókat a sütőajtó üvegének tisztításához, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg töréséhez vezethet. 5. Tisztítási tipp---A sütőtér azon falainak könnyebb tisztításához, amelyekkel a főtt ételek érintkezhetnek: Tegyen egy fél citromot egy tálba, adjon hozzá 300 ml vizet, és üzemeltesse a sütőt 100%-os mikrohullámú...
Seite 180
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Kövesse a gyártó utasításait. A barnító edény aljának legalább Barnító edény 3/16 hüvelyk (5 mm) magasságban kell lennie a forgótányér felett. A helytelen használat a forgótányér törését okozhatja. Csak ami mikrohullámú sütőben használható. Kövesse a gyártó Étkészlet utasításait.
Seite 181
MŰSZAKI ADATOK Modell MAG25XF Névleges feszültség/frekvencia 230-240 V~ 50 Hz Névleges mikrohullámú bemenet 1250 W Névleges mikrohullámú kimenet 800 W Névleges mikrohullámú bemenet (grill) 1000 W...
Seite 182
A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE A sütő alkatrészeinek és tartozékainak megnevezése Ha a készülék különbözik a kézikönyvben közölt ábráktól, a készülék a mérvadó. Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozból és a sütőtérből. Az Ön sütője a következő tartozékokat tartalmazza: Üvegtálca Forgótányér-gyűrű...
Seite 183
A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE A sütő alkatrészeinek és tartozékainak megnevezése A főzőtér tisztítása és a forgótányér behelyezése a helyére. Új telepítés esetén győződjön meg arról, hogy minden csomagoló- és szállítási szalagot eltávolított. Mielőtt először használná a készüléket ételkészítésre, a forgótányért megfelelően a helyére kell tenni. Tisztítsa meg a főzőteret és a tartozékokat. 1) Üvegtálca 2) Forgótányér-gyűrű...
Seite 184
A TERMÉK TELEPÍTÉSE Elhelyezés a pulton Távolítson el minden csomagolóanyagot és tartozékot. Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e sérülések, például horpadások vagy törött ajtó. Ha a készülék sérült, ne telepítse. Kamra: Távolítson el minden védőfóliát a mikrohullámú sütő kamrájának felületéről. Ne távolítsa el a hullámvezető...
Seite 185
2. Csatlakoztassa a sütőt egy szabványos konnektorhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és frekvencia megegyezik-e a készülék típustábláján feltüntetett feszültséggel és frekvenciával. FIGYELMEZTETÉS Ne helyezze a sütőt tűzhely vagy más hőtermelő készülék fölé. Ha hőforrás fölé telepíti, azzal károsíthatja a készüléket, és elveszítheti a jótállást.
Seite 186
MŰKÖDTETÉS Vezérlőpanel Time-Weight-Auto Menu...
Seite 187
MŰKÖDTETÉS 1. Mikrohullámú sütés Miután csatlakoztatta a sütőt az áramforráshoz, „0:00” jelenik meg a kijelzőn. Megszólal a csengő. 5 teljesítményszint állítható be. Teljesítmény 100% Kijelző P100 (1) Nyomja meg egyszer a „MICRO.” gombot, ekkor megjelenik a „P100” kijelzés. (2) Nyomja meg ismételten a „MICRO.” gombot, vagy forgassa el a gombot a teljesítményszint beállításához.
Seite 188
MŰKÖDTETÉS 3. Kiolvasztás tömeg alapján (1) Nyomja meg egyszer a „DEFROST” gombot, ekkor megjelenik a „dEF1” kijelzés. (2) Forgassa a gombot az étel tömegének beállításához. A tömeg 100-2000 g között lehet. (3) Nyomja meg a(z) „ " gombot a kiolvasztás megkezdéséhez. Megjegyzés A hangjelzés emlékeztetni fogja Önt, hogy a kiolvasztás során fordítsa meg az ételt.
Seite 189
MŰKÖDTETÉS 6. Kombinált sütés (1) Nyomja meg egyszer a „GRILL” gombot, ekkor megjelenik a „G-1” kijelzés. (2) Nyomja meg többször a „GRILL” gombot, vagy forgassa el a gombot, és ekkor a „C-1”, „C-2” felirat jelenik meg. (3) Nyomja meg a(z) „ ”...
Seite 190
MŰKÖDTETÉS 8. Automatikus menü (1) Nyomja meg egyszer az „AUTO MENU” gombot, vagy forgassa el jobbra a gombot, ekkor megjelenik az „A-01” felirat. (2) Nyomja meg többször az „AUTO MENU” gombot, vagy forgassa el a gombot a kívánt menü kiválasztásához. 9 automatikus menü...
Seite 191
MŰKÖDTETÉS Menü Tömeg Kijelző Teljesítmény 1 csésze (120 ml) A-07 2 csésze (240 ml) Ital 3 csésze (360 ml) P100 50 g A-08 Pattogatott kukorica 100 g 50 g 100 g 150 g 200 g A-09 Kenyér 250 g 350 g P100+P80+P50 500 g 700 g...
Seite 192
HIBAELHÁRÍTÁS Normál A mikrohullámú sütő működése közben a rádió- és A mikrohullámú sütő zavarja a televízióvételt zavarhatja. Ez hasonló a kis elektromos tévéadás vételét készülékek, például a keverő, a porszívó és az elektromos ventilátor interferenciájához. Ez normális. Kis teljesítményű mikrohullámú sütés esetén a sütő fénye Halvány sütőfény halványulhat.
Seite 193
Midea előzetes engedélye nélküli használata védjegyjogi jogsértésnek vagy a vonatkozó jogszabályokat sértő tisztességtelen versengésnek minősülhet. Ezt a kézikönyvet a Midea készítette, és a Midea fenntartja a hozzá fűződő összes szerzői jogot. Egyetlen szervezet vagy magánszemély sem használhatja, másolhatja, módosíthatja, terjesztheti részben vagy egészben ezt a kézikönyvet, illetve nem kapcsolhatja össze vagy értékesítheti más...
Seite 194
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Fontos környezetvédelmi utasítások Megfelelés a WEEE irányelvnek és a hulladékok leselejtezésére vonatkozó előírásoknak: A termék eleget tesz az EU WEEE irányelvének (2012/19/EU). Ez a termék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) osztályozási szimbólumával van ellátva. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket az élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Seite 195
Néhány esetben, de kizárólag megfelelő adatvédelem mellett, a személyes adatait az Európai Gazdasági Térségen kívüli címzettek is megkaphatják. Kérésre erről bővebb tájékoztatást nyújtunk. Az adatvédelmi képviselővel a MideaDPO@midea.com e-mail címen veheti fel a kapcsolatot. A jogai gyakorlásához, például hogy tiltakozzon a személyes adatai közvetlen üzletszerzés (direktmarketing) céljából történő...
Seite 197
MIKROTALASNA PEĆNICA UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE MAG25XF Upozoravajuća obaveštenja: Pre upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije su podložni promeni bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za detalje se obratite svom prodavcu ili proizvođaču.
Seite 198
PISMO ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali Mideu! Pre upotrebe vašeg novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste bili sigurni da znate kako da koristite funkcije i mogućnosti koje vaš novi uređaj nudi na bezbedan način. SADRŽAJ PISMO ZAHVALNOSTI -------------------------------------------------------02...
Seite 199
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Namena Sledeće bezbednosne smernice imaju za cilj da spreče nepredviđene rizike ili štete usled nebezbednog ili nepravilnog rada uređaja. Proverite pakovanje i uređaj po isporuci da biste bili sigurni da je sve neoštećeno, kako biste osigurali bezbedan rad. Ako nađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavcu ili dobavljaču.
Seite 200
MERE OPREZA ZA IZBEGAVANJE MOGUĆOJ IZLOŽENOSTI PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI a. Ne pokušavajte da koristite mikrotalasnu pećnicu s otvorenim vratima, jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne poništite ili ne promenite sigurnosne blokade. b. Ne stavljajte nikakve predmete između prednje strane pećnice i vrata i ne dozvolite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje nakupljaju na zaptivnim površinama.
Seite 201
Važna bezbednosna uputstva Da biste smanjili rizik od požara, električnog udara, povreda osoba ili izlaganja prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice kada koristite uređaj, pratite osnovne mere opreza, uključujući sledeće: UPOZORENJE • Pročitajte i sledite konkretno: „MERE OPREZA ZA IZBEGAVANJE MOGUĆOJ IZLOŽENOSTI PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI“...
Seite 202
• Koristite samo pribor koji je pogodan za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama. • Ako se pojavi dim, isključite ili iskopčajte uređaj iz struje i držite vrata zatvorena kako biste prigušili plamen. • Zagrevanje pića u mikrotalasnoj pećnici može dovesti do odloženog eruptivnog ključanja, stoga morate biti oprezni pri rukovanju posudom.
Seite 203
• Mikrotalasna pećnica je namenjena za zagrevanje hrane i pića. Isušivanje hrane, sušenje odeće, zagrevanje grejnih jastučića, papuča, sunđera, vlažnih krpa i sličnog može dovesti do rizika od povreda, paljenja ili požara. • Metalne posude za hranu i piće nisu dozvoljene tokom kuvanja u mikrotalasnoj pećnici.
Seite 204
Ugradnja uzemljenja radi smanjenja rizika od telesnih povreda OPASNOST Opasnost od električnog udara Dodirivanje nekih unutrašnjih komponenti može izazvati ozbiljne telesne povrede ili smrt. Nemojte rastavljati ovaj uređaj. UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nepravilna upotreba uzemljenja može dovesti do strujnog udara.
Seite 205
2) Produžni kabl mora biti trožilni kabl sa uzemljenjem. 3) Dugačak kabl treba da bude postavljen tako da ne visi sa radne površine ili stola gde ga deca mogu povući ili se slučajno spotaknuti. Ovaj uređaj je ISM oprema grupe 2 klase B. Grupa 2 sadrži svu ISM (industrijsku, naučnu i medicinsku) opremu u kojoj se radio-frekvencijska energija namerno generiše i/ili koristi u obliku elektromagnetnog zračenja za obradu materijala i...
Seite 206
Kuhinjski pribor OPREZ Opasnost od telesnih povreda Opasno je za bilo koga osim za kompetentno lice da izvrši bilo kakvu operaciju servisiranja ili popravke koja uključuje uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji. Pogledajte uputstva o materijalima koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici ili koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici.
Seite 207
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Kuhinjski pribor Napomene Pratite uputstva proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti Posuda za pečenje najmanje 5 mm (3/16 inča) iznad obrtnog postolja. Nepravilna upotreba može dovesti do lomljenja obrtnog postolja. Samo ono koje je bezbedno za mikrotalasnu pećnicu. Pratite Posuđe uputstva proizvođača.
Seite 208
SPECIFIKACIJE MODEL MAG25XF Nominalni napon/frekvencija 230-240 V~ 50 Hz Nominalna ulazna snaga (mikrotalasi) 1250 W Nominalna izlazna snaga (mikrotalasi) 800 W Nominalna ulazna snaga (grill) 1000 W...
Seite 209
PREGLED PROIZVODA Nazivi delova i pribora pećnice U slučaju bilo kakvih razlika između uređaja i slika u ovom priručniku, proizvod će imati prednost. Uklonite pećnicu i sve materijale iz kartonskog pakovanja i šupljine pećnice. Vaša pećnica dolazi sa sledećim priborom: Staklena tacna Sklop prstena obrtnog postolja Rešetka grila (ne može se koristiti...
Seite 210
PREGLED PROIZVODA Nazivi delova i pribora pećnice Čišćenje odeljka za kuvanje i postavljanje obrtnog postolja na mesto. Pri montaži novog uređaja, uverite se da su sva ambalaža i selotejp uklonjeni. Pre upotrebe uređaja za pripremu hrane po prvi put, moraćete da pravilno postavite obrtno postolje. Morate očistiti odeljak za kuvanje i pribor. 1) Stakleni tanjir 2) Nosač...
Seite 211
MONTAŽA PROIZVODA Montaža na radnoj površini Uklonite svu ambalažu i pribor. Pregledajte pećnicu da li ima oštećenja kao što su ulubljenja ili slomljena vrata. Ne montirajte ako je pećnica oštećena. Orman: Uklonite svu zaštitnu foliju koja se nalazi na površini mikrotalasne pećnice. Ne skidajte zaštitni liskun mikrotalasne koji je pričvršćen na zid pećnice, da biste zaštitili magnetron.
Seite 212
UPOZORENJE Ne postavljajte pećnicu iznad ploče za kuvanje ili drugog uređaja koji proizvodi toplotu. Ako se pećnica postavi u blizini ili iznad izvora toplote, pećnica se može oštetiti, a garancija će bila nevažeća. Dostupna površina može biti vruća tokom rada.
Seite 213
Kontrolna tabla Time-Weight-Auto Menu...
Seite 214
1 Kuvanje u mikrotalasnoj pećnici Nakon što ste priključili pećnicu na struju, na displeju se prikazuje "0:00". Oglasiće se zujalica. Dostupno je 5 nivoa snage. Snaga 100% Prikaz P100 (1) Pritisnite „MICRO.“ jednom i prikazaće se „P100“. (2) Pritiskajte „MICRO.“ više puta ili okrenite dugme da biste podesili nivo snage. Dostupno je 5 nivoa snage.
Seite 215
3 Odmrzavanje na osnovu težine (1) Pritisnite „DEFROST“ jednom i na ekranu će se prikazati „dEF1“. (2) Okrenite dugme da biste podesili težinu hrane. Raspon težine je 100-2000 g. (3) Pritisnite „ “ da biste započeli odmrzavanje. NAPOMENA Zvučni signal će se oglasiti da vas podseti da okrenete hranu tokom odmrzavanja. Ako ne izvršite tu radnju, pećnica će nastaviti da radi.
Seite 216
6 Kombinovano kuvanje (1) Pritisnite „GRILL“ jednom i prikazaće se „G-1“. (2) Pritisnite „GRILL“ više puta i pojaviće se „C-1“ i „C-2“. (3) Pritisnite „ “ da biste potvrdili. (4) Okrenite dugme da biste podesili vreme kuvanja. Maksimalna vrednost vremena je „95:00“. (5) Pritisnite „...
Seite 217
8 Automatski meni (1) Pritisnite "AUTO MENU" jednom ili okrenite dugme udesno i prikazaće se "A-01". (2) Nastavite da okrećete dugme da biste izabrali meni koji vam je potreban. Dostupno je 8 automatskih menija. (3) Pritisnite „ “ da biste potvrdili. (4) Okrenite dugme da biste podesili težinu hrane.
Seite 218
Meni Weight (Težina) Prikaz Snaga 1 šoljica (120ml) A-07 2 šoljice (240ml) Piće 3 šoljice (360ml) P100 A-08 Kokice 100g 100g 150g 200 g A-09 Hleb 250g 350g P100+P80+P50 500g 700g 9. Funkcija zaključavanja za decu Ovu funkciju možete koristiti da biste sprečili decu da slučajno uključe pećnicu. Da biste aktivirali zaključavanje: U režimu pripravnosti pritisnite i držite „...
Seite 219
REŠAVANJE PROBLEMA Normalno Radio i TV prijem mogu imati smetnje kada mikrotalasna Mikrotalasna pećnica ometa TV pećnica radi. Slično je ometanju od strane malih električnih prijem uređaja kao što su mikser, usisivač i električni ventilator. To je normalno. Pri mikrotalasnom kuvanju malom snagom, svetlo u pećnici Prigušeno svetlo u pećnici može postati prigušeno.
Seite 220
Midea može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju u suprotnosti sa relevantnim zakonima. Ovaj priručnik je kreirala Midea i Midea zadržava sva autorska prava. Nijedan pravni subjekt ili pojedinac ne može koristiti, umnožavati, modifikovati, distribuirati u celini ili delimično ovaj priručnik, ili združivati ili prodavati sa drugim proizvodima bez prethodne pismene saglasnosti Midea.
Seite 221
ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva vezano za životnu sredinu Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju svog radnog veka.
Seite 222
Evropskog ekonomskog prostora. Dodatne informacije se daju na zahtev. Možete kontaktirati našeg službenika za zaštitu podataka putem MideaDPO@midea.com. Da biste ostvarili svoja prava, kao što je pravo na prigovor na obradu vaših ličnih podataka u svrhe direktnog marketinga, kontaktirajte nas putem...
Seite 224
MIKROVALNA PEĆNICA KORISNIČKI PRIRUČNIK MAG25XF Napomene: Prije upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za pojedinosti se obratite dobavljaču ili proizvođaču. Gornji dijagram služi samo kao referenca. Uzmite u obzir izgled stvarnog proizvoda.
Seite 225
PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali tvrtku Midea! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE --------------------------------------------------------------02 SIGURNOSNE UPUTE -------------------------------------------------------03...
Seite 226
SIGURNOSNE UPUTE Predviđena upotreba Sigurnosne smjernice u nastavku namijenjene su sprečavanju nepredviđenih rizika ili štete zbog nesigurne ili nepravilne uporabe aparata. Provjerite ambalažu i aparat prilikom primanja kako biste bili sigurni da je sve nedirnuto i osigurali siguran rad. Ako otkrijete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili distributeru.
Seite 227
MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG IZLAGANJA PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI a. Ne pokušavajte upotrebljavati pećnicu dok su joj vrata otvorena jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. Važno je da ne slomite i da neovlašteno ne mijenjate sigurnosne blokade. b.
Seite 228
VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST Kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara, tjelesnih osoba ili izlaganja prekomjernoj mikrovalnoj energiji tijekom korištenja uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, što uključuje sljedeće: UPOZORENJE • Pročitajte i slijedite određene: "MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG IZLAGANJA PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
Seite 229
• Ako se pojavi dim, isključite ili iskopčajte aparat iz struje i ostavite vrata zatvorenima kako biste ugušili plamen. • Zagrijavanje pića u mikrovalnoj pećnici može dovesti do odgođenog eruptivnog vrenja, stoga treba biti oprezan pri rukovanju spremnikom. • Sadržaj bočica za djecu i staklenki s dječjom hranom treba promiješati ili protresti, a prije upotrebe morate provjeriti temperaturu kako biste izbjegli opekline.
Seite 230
grijanje, papuča, spužvi, vlažnih krpa i slično može dovesti do opasnosti od ozljeda, zapaljenja ili požara. • Metalni spremnici za hranu nisu dozvoljeni tijekom kuhanja u mikrovalnoj pećnici. • Uređaj ne smijete čistiti parnim čitačem. • Uređaj je dizajniran kao samostojeći. •...
Seite 231
KAKO SMANJITI RIZIK OZLJEDA ZA OSOBE KOJE UGRAĐUJU UZEMLJENJE OPASNOST Opasnost od strujnog udara: Dodirivanje nekih unutarnjih komponenti može dovesti do ozbiljne ozljede ili smrti. Nemojte rastavljati uređaj. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara: Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara. Nemojte ukopčavati u utičnicu dok aparat nije pravilno postavljen i uzemljen.
Seite 232
3) Dugi kabel treba složiti tako da ne prelazi preko radne površine ili stola gdje ga djeca mogu povući ili se slučajno spotaknuti o njega. Ovaj uređaj pripada grupi 2 ISM opreme klase B. Grupa 2 obuhvaća svu ISM (industrijsku, znanstvenu i medicinsku) opremu u kojoj se namjerno stvara i/ili upotrebljava radiofrekvencijska energija u obliku elektromagnetskog zračenja za obradu materijala te opremu za eroziju s iskrom.
Seite 233
POSUĐE OPREZ Opasnost od tjelesne ozljede: Opasno je da bilo tko osim ovlaštene osobe obavlja servis ili popravak koji uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrovalnoj energiji. Pogledajte upute o "Materijalima koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici ili koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici".
Seite 234
Materijali koje smijete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Posuđe Primjedbe Slijedite upute proizvođača. Dno pirokeramičke posude mora biti Posuđe od pirokeramičkog barem 5 mm iznad okretne platforme. Nepravilna upotreba može materijala dovesti to pucanja okretne platforme. Samo posuđe koje se smije koristiti u mikrovalnoj pećnici. Slijedite upute Stolno posuđe proizvođača.
Seite 235
SPECIFIKACIJE Model MAG25XF Nazivni napon/ frekvencija 230 – 240 V~50 Hz Nazivna mikrovalna snaga – ulaz 1250 W Nazivna mikrovalna snaga – izlaz 800 W Nazivna mikrovalna snaga (roštilj) 1000 W...
Seite 236
PREGLED PROIZVODA Nazivi dijelova pećnice i pribora U slučaju da postoje bilo kakve razlike između uređaja i slika u ovom priručniku, proizvod će imati prednost. Pećnicu i sve materijale izvadite iz kutije. Također izvadite sve iz unutrašnjosti pećnice. Pećnica dolazi sa sljedećim dodacima: Stakleni pladanj Sklop Prstena Okretne Platforme...
Seite 237
PREGLED PROIZVODA Nazivi dijelova pećnice i pribora Čišćenje odjeljka za kuhanje i postavljanje okretnog tanjura na mjesto. Za nove instalacije provjerite jesu li uklonjene sve ambalažne i transportne trake. Prije prve upotrebe uređaja za pripremu hrane morat ćete pravilno postaviti okretni tanjur. Morate očistiti odjeljak za kuhanje i pribor. 1) Stakleni pladanj 2) Sklop prstena okretne platforme NAPOMENE...
Seite 238
POSTAVLJANJE PROIZVODA Postavljanje na radnu površinu Uklonite sav ambalažni materijal i pribor. Pregledajte ima li pećnica bilo kakva oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. Ormarić: Uklonite svu zaštitnu foliju s površine kućišta mikrovalne pećnice. Nemojte uklanjati svjetlosmeđi poklopac od tinjca koji je pričvršćen na unutrašnjost pećnice radi zaštite magnetrona.
Seite 239
2. Priključite pećnicu na standardnu kućnu strujnu utičnicu. Provjerite jesu li napon i frekvencija isti kao napon i frekvencija na pločici s podacima. UPOZORENJE Pećnicu nemojte postavljati iznad ploče za kuhanje ili drugog uređaja koji proizvodi toplinu. Ako se postavi u blizini ili iznad izvora topline, pećnica bi se mogla oštetiti i jamstvo više neće važiti.
Seite 240
UPOTREBA Upravljačka ploča Time-Weight-Auto Menu...
Seite 241
UPOTREBA 1. Kuhanje u mikrovalnoj pećnici Nakon spajanja pećnice na napajanje, na zaslonu se prikazuje "0:00". Oglašava se zvučni signal. Dostupno je 5 stupnjeva snage. Napajanje 100% Zaslon P100 (1) Pritisnite "MICRO." jednom i na zaslonu će se prikazati "P100". (2) Pritišćite "MICRO."...
Seite 242
UPOTREBA 3. Odmrzavanje prema težini (1) Pritisnite "DEFROST" jednom i na zaslonu će se prikazati "dEF1". (2) Okrenite gumb kako biste postavili težinu hrane. Raspon težine je 100 – 2000 g. (3) Pritisnite " " kako biste započeli s odmrzavanjem. Napomena Zvučni signal će vas podsjetiti da preokrenete hranu tijekom odmrzavanja.
Seite 243
UPOTREBA 6. Kombinirano kuhanje (1) Pritisnite "GRILL" jednom i na zaslonu će se prikazati "G-1". (2) Više puta pritisnite "GRILL" ili okrenite gumb i prikazat će se "C-1", "C-2". (3) Pritisnite " " za potvrdu. (4) Okrenite gumb za podešavanje vremena kuhanja. Maksimalna vrijednost vremena je "95:00". (5) Pritisnite "...
Seite 244
UPOTREBA 8. Automatski izbornik (1) Pritisnite "AUTO MENU" jednom ili okrenite gumb udesno i prikazat će se "A-01". (2) Više puta pritisnite “AUTO MENU” ili okrenite gumb za odabir izbornika koji vam je potreban. Dostupno je 9 automatskih izbornika. (3) Pritisnite " "...
Seite 245
UPOTREBA Izbornik Težina Zaslon Napajanje 1 šalica (120 ml) A-07 2 šalice (240 ml) Piće 3 šalice (360 ml) P100 50 g A-08 Kokice 100 g 50 g 100 g 150 g 200 g A-09 Kruh 250 g 350 g P100+P80+P50 500 g 700 g...
Seite 246
RJEŠAVANJE PROBLEMA Normalno Rad mikrovalne pećnice može ometati prijam radio i TV Mikrovalna pećnica ometa TV signala. To je slično smetnjama koje izazivaju mali električni prijam uređaji poput miksera, usisivača i električnog ventilatora. To je normalno. Pri kuhanju u mikrovalnoj pećnici na maloj snagi svjetlo u Tamno svjetlo pećnice pećnici može postati tamno.
Seite 247
Midea može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju kojom se krše važeći zakoni. Ovaj priručnik izradila je Midea koja zadržava autorska prava na njega. Nijedan subjekt ne smije ovaj priručnik upotrebljavati, kopirati, mijenjati, distribuirati u cijelosti ili dijelom ili ga isporučivati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pristanka tvrtke Midea.
Seite 248
ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE Važne upute za okoliš Usklađenost s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) i odlaganje otpadnog proizvoda: Proizvod je usklađen s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) (2012/19/ EU). Proizvod ima klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE). Ovaj simbol ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom na kraju svog radnog vijeka.
Seite 249
Europskog gospodarskog područja. O zahtjevu je navedeno više informacija. Našem službeniku za zaštitu podataka možete se obratiti na adresu MideaDPO@midea.com. Ukoliko imate prigovor na obradu osobnih podataka radi izravnog marketinga ili na drugi način želite ostvariti svoja prava obratite se na adresu...
Seite 251
MIKROVALOVNA PEČICA PRIROČNIK ZA UPORABO MAG25XF Opozorila: Pred uporabo izdelka pozorno preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo. Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila za izboljšave izdelka. Za podrobnosti se posvetujte s prodajalcem ali proizvajalcem.
Seite 252
ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. KAZALO ZAHVALNO PISMO ------------------------------------------------------------02 VARNOSTNA NAVODILA ----------------------------------------------------03 SPECIFIKACIJE ----------------------------------------------------------------12...
Seite 253
VARNOSTNA NAVODILA Predvidena uporaba Naslednje varnostne smernice so namenjene za preprečevanje nepredvidenih tveganj ali poškodb zaradi nevarne ali nepravilne uporabe naprave. Ob prejemu takoj preverite embalažo in napravo, da se prepričate, da ni poškodovana in zagotovite varno delovanje. Če odkrijete kakršne koli poškodbe, se obrnite na prodajalca.
Seite 254
VARNOSTNI UKREPI, DA SE IZOGNETE MOREBITNI IZPOSTAVLJENOSTI PRETIRANI MIKROVALOVNI ENERGIJI a. Te pečice ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati, saj lahko to vodi do škodljive izpostavljenosti mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne poškodujete ali posegate v varnostne zapore. b. Ne postavljajte predmetov med sprednjo stran pečice in vrata in ne dovolite, da se na tesnilnih površinah naberejo ostanki umazanije ali čistila.
Seite 255
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice med uporabo naprave preberite in upoštevajte posebne varnostne ukrepe: OPOZORILO • Pozorno preberite in sledite določenim: »VARNOSTNI UKREPI ZA PREPREČITEV MOŽNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI«. •...
Seite 256
• Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovnih pečicah. • Če opazite dim, izklopite napravo ali jo odklopite z napajanja, vrata pa pustite zaprta, da preprečite širjenje morebitnega požara. • Segrevanje pijač v mikrovalovni pečici lahko povzroči zakasnjeno vrenje, zato bodite previdni pri ravnanju s posodami.
Seite 257
• Mikrovalovna pečica je namenjena gretju hrane in pijač. Sušenje jedi ali oblačil in gretje grelnih blazin, copat, gobic, vlažnih krp ipd. lahko povzroči poškodbe, vžig ali požar. • Kovinskih posod za hrano in pijačo ni dovoljeno uporabljati v mikrovalovni pečici. •...
Seite 258
ZA ZMANJŠANJE NEVARNOSTI TELESNIH POŠKODB LJUDI NEVARNOST Nevarnost električnega udara: Če se dotaknete nekaterih notranjih komponent, lahko pride do resnih telesnih poškodb ali smrti. Naprave ne razstavljajte. OPOZORILO Nevarnost električnega udara: Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Naprave ne priključujte v vtičnico, dokler ni pravilno nameščena in ozemljena.
Seite 259
2) Podaljšek kabla mora biti ozemljitveni 3-žilni kabel. 3) Dolg električni kabel mora biti položen tako, da se ne ovija okoli zgornje plošče pulta ali mize, od koder bi ga lahko potegnili otroci ali se ob njega nenamerno spotaknili. Ta naprava je oprema ISM razreda B skupine 2. Skupina 2 vsebuje vso opremo ISM (industrijsko, znanstveno in medicinsko), v kateri se radiofrekvenčna energija namerno proizvaja in/ali uporablja v obliki elektromagnetnega sevanja...
Seite 260
VRSTE KUHINJSKIH PRIPOMOČKOV PREVIDNOST Nevarnost Telesnih Poškodb: Nevarno je, da kdor koli, razen pristojne osebe, opravi kakršne koli storitve ali popravila, ki vključujejo odstranitev pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji. Glejte navodila v "Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici oz.
Seite 261
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Vrste kuhinjskih Opombe pripomočkov Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za mora biti najmanj Namenski pekač, v katerem 5 mm nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba lahko povzroči, se jed zapeče da se vrtljivi podstavek zlomi. Samo za uporabo v mikrovalovni pečici.
Seite 262
SPECIFIKACIJE Model MAG25XF Nazivna napetost/ frekvenca 230–240 V~ 50 Hz Nazivna mikrovalovna vhodna moč 1250 W Nazivna mikrovalovna izhodna moč 800 W Nazivna mikrovalovna vhodna moč (žar) 1000 W...
Seite 263
PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov in dodatkov V primeru kakršnih koli razlik med napravo in slikami v tem priročniku ima izdelek prednost. Odstranite pečico in ves material iz škatle in iz notranjosti pečice. Mikrovalovna pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni podstavek Sklop nosilca steklene plošče Rešetka za žar (ni je mogoče uporabljati...
Seite 264
PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov in dodatkov Čiščenje predela za kuhanje in namestitev vrtljivega podstavka. Za nove namestitve se prepričajte, da ste odstranili vso embalažo in transportni trak. Pred prvo pripravo hrane, morate vrtljivi podstavek pravilno namestiti. Predel za kuhanje in dodatke morate očistiti. 1) Stekleni podstavek 2) Sklop nosilca steklene plošče OPOMBE...
Seite 265
NAMESTITEV IZDELKA Namestitev mikrovalovke Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte pečico, da nima nobenih poškodbe, kot so udrtine ali zlomljena vrata. Ne nameščajte, če je pečica poškodovana. Ohišje: Odstranite vse zaščitne folije, ki so na površini ohišja mikrovalovne pečice. Ne odstranjujte pokrova valovnega prevodnika, ki je nameščen v pečici, da zaščiti magnetron.
Seite 266
OPOZORILO Naprave ne nameščajte nad kuhalno ploščo ali druge naprave za ustvarjanje toplote. Če je nameščena blizu ali nad virom toplote, se lahko naprava poškoduje in tako razveljavi garancijo. Dostopna površina je med delovanjem lahko vroča.
Seite 267
DELOVANJE Nadzorna plošča Time-Weight-Auto Menu...
Seite 268
DELOVANJE 1. Kuhanje v mikrovalovni pečici Po priključitvi pečice na napajanje se na zaslonu prikaže »0:00«. Oglasi se brenčalo. Na voljo je 5 stopenj moči. Moč 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Zaslon P100 (1) Enkrat pritisnite »MICRO.« in nato se bo prikazalo »P100«. (2) Večkrat pritisnite »MICRO.«...
Seite 269
DELOVANJE 3. Odtajanje glede na težo (1) Enkrat pritisnite »DEFROST« in na zaslonu se prikaže »dEF1«. (2) Z vrtenjem gumba nastavite težo hrane. Razpon teže je 100–2000 g. (3) Pritisnite » « za začetek odtaljevanja. Opomba Oglasil se bo zvočni signal, ki vas bo opomnil, da morate med odtaljevanjem hrano obrniti. Če ni operacij, bo pečica nadaljevala z delovanjem.
Seite 270
DELOVANJE 6. Kombinirano kuhanje (1) Enkrat pritisnite »GRILL« in nato se prikaže »G-1«. (2) Večkrat pritisnite gumb »GRILL« ali obrnite gumb in nato se prikaže »C-1«, »C-2«. (3) Pritisnite » « za potrditev. (4) Zavrtite gumb, da nastavite čas kuhanja. Največja časovna vrednost je »95:00«. (5) Pritisnite »...
Seite 271
DELOVANJE 8. Samodejni meni (1) Enkrat pritisnite »AUTO MENU« ali obrnite gumb v desno in prikaže se »A-01«. (2) Večkrat pritisnite »AUTO MENU« ali obrnite gumb, da izberete meni, ki ga potrebujete. Na voljo je 9 samodejnih menijev. (3) Pritisnite » «...
Seite 272
DELOVANJE Meni Teža Zaslon Moč 1 skodelica (120 ml) A-07 2 skodelici (240 ml) Pijača 3 skodelice (360 ml) P100 50 g A-08 Pokovka 100 g 50 g 100 g 150 g 200 g A-09 Kruh 250 g 350 g P100+P80+P50 500 g 700 g...
Seite 273
ODPRAVLJANJE NAPAK Normalno Med delovanjem mikrovalovne pečice sta lahko radijski in Mikrovalovna pečica moti TV TV sprejem motena. Motnje so podobne motnjam majhnih sprejem električnih naprav, na primer mešalca, sesalnika in električnega ventilatorja. To je normalno. Zatemnjena luč mikrovalovne Če mikrovalovna pečica deluje z majhno močjo, je lahko pečice intenzivnost svetlobe nižja.
Seite 274
Ta priročnik je ustvarila Midea in Midea si pridržuje vse avtorske pravice. Nobena pravna ali fizična oseba ne sme uporabljati, podvajati, spreminjati, distribuirati v celoti ali delno tega priročnika ali združevati ali prodajati z drugimi izdelki brez predhodnega pisnega soglasja družbe Midea.
Seite 275
ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE Pomembna navodila za okolje Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanje odpadnega izdelka: Ta izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek je opremljen s simbolom razvrstitve za odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO). Ta simbol označuje, da tega izdelka po koncu njegove življenjske dobe ne smete zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Seite 276
Dodatne informacije so na voljo na zahtevo. Z našo pooblaščeno osebo za varstvo podatkov lahko stopite v stik prek MideaDPO@midea.com. Če želite uveljavljati svoje pravice, kot je pravica do ugovora obdelavi vaših osebnih datumov za namene neposrednega trženja, se obrnite na nas preko...