Seite 1
MICROWAVE OVEN USER MANUAL AG20CF2E AG20CF2EBK Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Seite 3
English German Italy Spanish Poland Romania Greece LANGUAGES Portugal Czech Republic Hungary Serbia Bulgaria Lithuani Slovenian...
Seite 4
THANK YOU LETTER THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
Seite 5
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Seite 6
Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy a. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. b.
Seite 7
Important Safety Instructions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
Seite 8
• WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Seite 9
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely a ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
Seite 10
• The appliance is intended to be used freestanding. • The rear surface of appliances shall be placed against a wall. • The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. •...
Seite 11
To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause seriouspersonal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
Seite 12
- The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. - The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Seite 13
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
Seite 14
SPECIFICATION MODEL AG20CF2E / AG20CF2EBK RATED VOLTAGE 230V~ 50Hz RATED FREQUENCY RATED INPUT 1050W RATED OUTPUT (MICROWAVE) 700W RATED INPUT (GRILL) 1000W EN-11...
Seite 15
PRODUCT OVERVIEW Names Of Oven Parts And Accessories (In case of any di erences between the appliance and the pictures in this manual, the product shall prevail.) Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass Tray Turntable Ring Assembly Instruction Manual...
Seite 16
Turntable Installation Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place. For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed from the turntable shaft. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to put the turntable in place correctly.
Seite 17
PRODUCT INSTALLATION Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the waveguide cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
Seite 18
OPERATION INSTRUCTIONS Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu EN-15...
Seite 19
Setting The Clock Timer/Clock 1. Press “ ” twice and then “00:00” will display. 2. Turn the knob to set the hour figures. The time should be within 0-23. 3. Press “ Timer/Clock ” to confirm. 4. Turn the knob to set the minute figures. The time should be within 0-59. 5.
Seite 20
NOTE Opening the oven door or pressing “ ” during operation will interrupt the Stop/Cancel current mode. Grill Cooking 1. Press “ Grill/Combi. ” once and then “G-1” will display. 2. Press “ Start/+30Sec. ” to confirm. 3. Turn the knob to set the cooking time. The maximum time value is “95:00” . 4.
Seite 21
NOTE • When half of the time has passed, the buzzer will sound to remind you to turn the food over. If no operation, the oven will continue working. • The defrost power is P30 and it cannot be changed. Multi-Stage Cooking NOTES •...
Seite 22
Inquiring Function 1. If the clock has been set, the current time will display for three seconds by pressing Timer/Clock “ ” in the cooking state. Microwave 2. In the microwave cooking state, press “ ” to inquire the power level. It will display for three seconds.
Seite 23
Auto Menu Chart Menu Weight Display Power 200g 400g P100 Auto Reheat 600g 200g 300g P100 Vegetable 450g 150g A-3 Fish 300g 450g 200g A-4 Meat 300g 500g 50g (with 450g cold water) A-5 Pasta 100g (with 800g cold water) 1 (230g) A-6 Potato P100...
Seite 24
CLEANING AND MAINTENANCE Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Seite 25
TROUBLE SHOOTING Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interference of small interfering TV reception electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan.It is normal. In low power microwave cooking, oven light may become Dim oven light dim.
Seite 26
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
Seite 27
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Seite 28
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code.
Seite 30
MIKROWELLE BEDIENUNGSANLEITUNG AG20CF2E AG20CF2EBK Warnhinweise: Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sicher auf. Das Design und die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung zur Produktverbesserung geändert werden.
Seite 31
DANKSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
Seite 32
SICHERHEITSHINWEISE Vorgesehene Benutzung Mit den folgenden Sicherheitsrichtlinien soll nicht vorhersehbaren Risiken oder Schäden aufgrund eines unsachgemäßen oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vorgebeugt werden. Wenn Sie das Gerät empfangen haben, vergewissern Sie sich bitte, dass weder die Verpackung des Geräts noch das Gerät selbst beschädigt sind/wurden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Seite 33
Vorsichtsmaßnahmen zum Vermeiden einer möglichen Exposition wegen übermäßiger Mikrowellenenergie a. Versuchen Sie nicht, die Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, weil Sie dadurch gefährlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt werden können. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen weder umgangen noch modifiziert werden. b. Stellen Sie keine Gegenstände in den Bereich zwischen Vorderseite und Mikrowellentür und verhindern Sie, dass sich Schmutz und/oder Reinigungsmittelrückstände auf der Dichtung...
Seite 34
Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Befolgen Sie bei der Benutzung des Geräts die nachstehend aufgeführten allgemeinen Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag, Verletzungen oder übermäßiger Mikrowellenstrahlung ausgesetzt zu werden, zu reduzieren: • Lesen und befolgen Sie insbesondere: "SICHERHEITSHINWEISE ZUM VERMEIDEN EINER MÖGLICHEN EXPOSITION WEGEN ÜBERMÄßIGER MIKROWELLENENERGIE".
Seite 35
• WARNUNG: Für Nichtfachleute ist die Ausführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten gefährlich, wenn eine vor Mikrowellenstrahlung schützende Abdeckung entfernt wird. • WARNUNG: Flüssigkeiten und Speisen dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden. Explosionsgefahr. • Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackungen erhitzen, weil diese sich entzünden können.
Seite 36
• Verschmutzung kann zur Zerstörung der Oberflächenbeschichtung und in Folge dessen zu einer verkürzten Lebensdauer des Geräts und damit zu gefährlichen Situationen führen. • Das Gerät darf nicht hinter einer Außentür eingebaut werden, um einer Überhitzung vorzubeugen. (ausgenommen Geräte mit Ziertür.) •...
Seite 37
• Das Gerät ist für eine freistehende Benutzung bestimmt. • Die Rückseite des Geräts muss einer Wand zugewandt sein. • Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. • Die erreichbaren Oberflächen können während der Benutzung des Geräts heiß...
Seite 38
Für die Verringerung der Verletzungsgefahr für die Personen, die die Installation erden GEFAHR Stromschlaggefahr Das Berühren einiger der internen Komponenten kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Demontieren Sie das Gerät nicht. WARNUNG Stromschlaggefahr Unsachgemäßer Anschluss der Erdung kann zu Stromschlag führen.
Seite 39
- Der elektrische Nennwert des Netz- oder Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein wie die elektrische Leistung des Geräts. - Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges geerdetes Kabel sein. - Ein langes Netzkabel muss so verlegt werden, dass es nicht über Arbeitsplatten hängt, wo Kinder daran ziehen können oder man versehentlich darüber stolpern kann.
Seite 40
Materialien, die Sie in der Mikrowelle benutzen können Utensilien Hinweise Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Der Boden des Bräters muss sich mindestens 5 mm über dem Drehteller Bräter befinden. Bei unsachgemäßer Benutzung kann der Drehteller zerbrechen. Nur mikrowellengeeignet. Befolgen Sie die Hinweise Essgeschirr des Herstellers.
Seite 41
Materialien, die Sie nicht in der Mikrowelle benutzen dürfen Utensilien Hinweise Funken können entstehen. Geben Sie die Speisen in eine Aluminiumbräter mikrowellengeeignete Schüssel bzw. auf einen Teller. Verpackungen aus Pappe Funken können entstehen. Geben Sie die Speisen in eine mit Metallgriff mikrowellengeeignete Schüssel bzw.
Seite 42
TECHNISCHE DATEN MODELL AG20CF2E / AG20CF2EBK NENNSPANNUNG 230 V~ NENNFREQUENZ 50 Hz NENNEINGANGSLEISTUNG 1050 W NENNAUSGANGSLEISTUNG 700 W (MIKROWELLE) NENNEINGANGSLEISTUNG (GRILL) 1000 W DE-12...
Seite 43
PRODUKTÜBERSICHT Bezeichnung der Mikrowellen- und Zubehörteile (Bei Abweichungen zwischen dem Gerät und den Abbildungen in dieser Anleitung hat das Produkt Vorrang.) Nehmen Sie die Mikrowelle aus der Verpackung und alle sich im Garraum der Mikrowelle befindlichen Teile heraus. Ihre Mikrowelle wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasscheibe Drehtellerring Bedienungsanleitung...
Seite 44
Einsetzen des Drehtellers Reinigen Sie den Garraum und setzen Sie den Drehteller an den für ihn vorgesehenen Platz. Wenn Sie das Gerät erstmalig aufstellen, vergewissern Sie sich, dass von der Drehtellerwelle alle Verpackungsteile und Transportklebebänder entfernt wurden. Bevor Sie das Gerät das erste Mal für die Zubereitung von Speisen benutzen können, müssen Sie den Drehteller ordnungsgemäß...
Seite 45
AUFSTELLEN DES PRODUKTS Aufstellen auf einer Arbeitsplatte Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile. Überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen wie Beulen oder eine beschädigte Tür. Stellen Sie die Mikrowelle nicht auf, wenn sie beschädigt ist. Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzfolien auf dem Gehäuse der Mikrowelle. Entfernen Sie nicht die HohlleiterAbdeckung, die zum Schutz des Magnetrons im Garraum angebracht ist.
Seite 46
BEDIENUNGSANLEITUNG Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu DE-16...
Seite 47
Uhrzeit einstellen Timer/Clock 1. Drücken Sie zweimal " ", dann wird "00:00"angezeigt. 2. Stellen Sie die Stunden mit dem Drehknopf ein. Der Wert muss im Bereich von 0 - 23 liegen. 3. Drücken Sie " Timer/Clock " Bestätigen. 4. Stellen Sie die Minuten mit dem Drehknopf ein. Der Wert muss im Bereich von 0 - 59 liegen.
Seite 48
HINWEIS Ein Öffnen der Mikrowellentür während des Betriebs oder das Drücken von " " Stop/Cancel unterbricht den aktuellen Modus. Grillen 1. Drücken Sie einmal " Grill/Combi. ", dann wird "G-1" angezeigt. Start/+30Sec. 2. Drücken Sie " " Bestätigen. 3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die Zubereitungszeit ein. Der maximale Zeitwert ist "95:00". Start/+30Sec.
Seite 49
HINWEIS • Wenn die Hälfte der Zeit verstrichen ist, ertönt ein Signalton, um Sie daran zu erinnern, die Speisen umzudrehen. Falls kein Vorgang stattfindet, setzt die Mikrowelle den Betrieb fort. • Die Auftauleistung beträgt P30 und kann nicht geändert werden. Mehrstufiges Garen HINWEISE •...
Seite 50
Abfragefunktion 1. Wenn die Uhr eingestellt wurde, wird die Uhrzeit drei Sekunden lang angezeigt, wenn Timer/Clock Sie während der Zubereitung " " drücken. 2. Drücken Sie im Mikrowellenbetrieb " Microwave ", um die Leistungsstufe abzufragen. Diese wird 3 Sekunden angezeigt. Beim Grillen und im Modus Kombiniertes Garen kann die Abfrage durch Drücken von"...
Seite 51
Menütabelle: Menü Gewicht Anzeige Leistung 200 g Automatisches 400 g P100 Aufwärmen 600 g 200 g 300 g P100 Gemüse 450 g 150 g A-3 Fisch 300 g 450 g 200 g A-4 Fleisch 300 g 500 g 50 g (mit 450 ml kaltem Wasser) A-5 Teigwaren 100 g (mit 800 ml kaltem...
Seite 52
REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen. • Reinigen Sie den Garraum der Mikrowelle nach der Benutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Reinigen Sie die Zubehörteile wie gewohnt in Seifenlauge. • Türrahmen, Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Seite 53
PROBLEMBEHEBUNG Normal Radio- und Fernsehempfang können durch den Betrieb der Mikrowelle gestört werden. Dies ähnelt den Die Mikrowelle stört den Störungen durch kleine Elektrogeräte wie beispielsweise Fernsehempfang Mixer, Staubsauger und Ventilator. Das ist eine normale Erscheinung. Beim Garen mit niedriger Leistung kann die Helligkeit der Schwache Innenbeleuchtung gedimmt sein.
Seite 54
Unternehmen ("Midea"), an denen Midea Marken-, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie der gesamte Geschäftswert, der sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergibt. Die Verwendung der Midea- Marke zu kommerziellen Zwecken ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea kann eine Markenverletzung oder unlauteren Wettbewerb darstellen und gegen die einschlägigen Gesetze verstoßen.
Seite 55
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise zum Umweltschutz Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Vorschriften hinsichtlich der umweltgerechten Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten: Dieses Produkt entspricht der WEEE-Richtlinie der EU (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Seite 56
Datenschutzbeauftragten über MideaDPO@midea.com kontaktieren. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht auf Widerspruch gegen die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu Direktmarketingzwecken, kontaktieren Sie uns bitte über MideaDPO@midea.com. Um weitere Informationen zu erhalten, folgen Sie bitte dem QR- Code. DE-26...
Seite 58
FORNO A MICROONDE MANUALE UTENTE AG20CF2E AG20CF2EBK Note di avvertenza: prima di usare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare il proprio rivenditore o il produttore per maggiori dettagli.
Seite 59
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per imparare a utilizzarne in modo sicuro le funzioni. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO -------------------------------IT-01 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ------------------------------IT-02 SPECIFICHE -------------------------------------------------------IT-12 PANORAMICA DEL PRODOTTO -------------------------------IT-13...
Seite 60
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Uso previsto Le linee guida per la sicurezza che seguono sono pensate per prevenire rischi o danni imprevisti derivanti da un utilizzo non sicuro o errato dell’apparecchio. Alla consegna, verificare l’imballaggio e l’apparecchio per accertarsi che non siano presenti danni, in modo da garantire un funzionamento sicuro.
Seite 61
Precauzioni per evitare possibili sovraesposizioni alle emissioni di microonde a. Non mettere in funzione il forno con lo sportello aperto per evitare il rischio di dannose esposizioni alle microonde. Non rompere o manomettere le serrature di sicurezza. b. Non posizionare oggetti tra la parte anteriore del forno e la porta ed evitare l'accumulo di residui e polvere sulle superfici delle guarnizioni.
Seite 62
Importanti istruzioni di sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione a un'eccessiva energia del forno a microonde durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire le precauzioni di base, comprese le seguenti: • Leggere e seguire le specifiche: "PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SOVRAESPOSIZIONI ALLE EMISSIONI DI MICROONDE".
Seite 63
• AVVERTENZA: Affidarsi esclusivamente a personale competente per effettuare operazioni di riparazione e manutenzione, che richiedono la rimozione delle coperture di protezione contro l'esposizione alle microonde. • AVVERTENZA: Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere.
Seite 64
• La mancata manutenzione del forno in condizioni di pulizia potrebbe portare al deterioramento della superficie che potrebbe influire negativamente sulla vita dell'apparecchio e provocare una situazione di pericolo. • L'apparecchio non deve essere installato dietro uno sportello decorativo, per evitare il surriscaldamento. (Questo non è...
Seite 65
• L'apparecchio è concepito per essere utilizzato in posizione indipendente. • La superficie posteriore degli apparecchi deve essere appoggiata a una parete. • L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o con un altro sistema di controllo a distanza separato.
Seite 66
Garantire un'adeguata messa a terra dell'impianto per evitare il rischio di lesioni personali PERICOLO Pericolo di Scossa Elettrica Toccando i componenti interni, ci si espone al rischio di gravi lesioni personali anche mortali. Non smontare l'elettrodomestico. AVVERTENZA Pericolo di Scossa Elettrica Un uso scorretto della messa a terra può...
Seite 67
- La corrente elettrica nominale del cavo o della prolunga in uso deve essere almeno pari a quella nominale dell'elettrodomestico. - La prolunga deve essere un cavo a 3 fili con messa a terra. - Il cavo più lungo dovrà essere sistemato in modo da non avvolgersi al piano di lavoro o alla superficie del tavolo, dove potrebbe essere staccato da bambini o comunque scollegato involontariamente.
Seite 68
Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili Note Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve trovarsi almeno 5 mm sopra la piattaforma girevole. Piatto crisp Un uso scorretto può causare la rottura della piattaforma girevole. Adatto solo alle microonde. Seguire le istruzioni del Stoviglie produttore.
Seite 69
Materiali da non utilizzare nel forno a microonde Utensili Note Può causare la formazione di archi elettrici. Spostare le Vassoi in alluminio vivande in piatti adatti all'uso nel microonde. Contenitori di carta per Può causare la formazione di archi elettrici. Spostare le alimenti con maniglie vivande in piatti adatti all'uso nel microonde.
Seite 70
SPECIFICHE MODELLO AG20CF2E / AG20CF2EBK TENSIONE NOMINALE 230 V~ FREQUENZA NOMINALE 50 Hz INGRESSO NOMINALE 1050 W POTENZA NOMINALE (MICROONDE) 700 W INGRESSO NOMINALE (GRIGLIA) 1000 W IT-12...
Seite 71
PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi di componenti e accessori del forno (In caso di divergenze tra l’apparecchio e le immagini nel presente manuale, farà fede il prodotto effettivo.) Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla confezione di cartone e dalla cavità del forno. Il forno è...
Seite 72
Installazione Piattaforma Girevole Pulire il vano di cottura e sistemarvi il piatto rotante. Per i nuovi impianti, verificare che tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi della confezione siano stati rimossi dall'albero del piatto rotante. Prima di usare per la prima volta l'elettrodomestico per la cottura del cibo, sistemare correttamente il piatto rotante.
Seite 73
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Installazione sul piano di lavoro Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Verificare che il forno non presenti rotture della porta o altri danni. Non installare il forno se è danneggiato. Mobile: Rimuovere eventuali pellicole protettive presenti sulla superficie del mobile del forno a microonde.
Seite 74
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu IT-16...
Seite 75
Impostazione dell’orologio Timer/Clock 1. Premere due volte " " e sul display verrà visualizzato "00:00". 2. Ruotare la manopola per impostare le cifre delle ore. L’intervallo deve essere compreso tra 0 e 23. Timer/Clock 3. Premere " " per confermare. 4.
Seite 76
NOTA L’apertura dello sportello del forno o la pressione di " Stop/Cancel " durante l’operazione interromperà la modalità corrente. Cottura sulla piastra 1. Premere " Grill/Combi. " e sul display verrà visualizzato "G-1". Start/+30Sec. 2. Premere " " per confermare. 3.
Seite 77
NOTA • Trascorsa la metà del tempo, il cicalino suona per ricordare di girare gli alimenti. Se non si eseguono operazioni, il forno continua a funzionare. • La potenza di scongelamento è P30 e non può essere modificata. Cottura Multifase NOTE •...
Seite 78
Funzione di interrogazione 1. Se l’orologio è stato impostato, l’ora corrente viene visualizzata per tre secondi Timer/Clock premendo " " in stato di cottura. Microwave 2. Nella cottura a microonde, premere " " per conoscere il livello di potenza. Verrà visualizzato per tre secondi. Durante la griglia e la cottura combinata, per conoscere il livello di potenza è...
Seite 79
Grafico del menu: Menu Peso Display Potenza 200 g Riscaldamento 400 g P100 automatico 600 g 200 g 300 g P100 Verdure 450 g 150 g A-3 Pesce 300 g 450 g 200 g A-4 Carne 300 g 500 g 50 g (con 450 g di acqua fredda) A-5 Pasta 100 g (con 800 g di acqua fredda)
Seite 80
PULIZIA E MANUTENZIONE Assicurarsi di scollegare l'elettrodomestico dall'alimentazione elettrica. • Dopo l'uso, pulire la cavità del forno con un panno leggermente inumidito. • Pulire gli accessori come al solito con acqua e sapone. • Il telaio e la guarnizione della porta, nonché le parti nelle loro vicinanze, devono essere puliti accuratamente con un panno umido se si sporcano.
Seite 81
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Normale La ricezione radiotelevisiva può subire interferenze Interferenza del forno a dal funzionamento del forno a microonde. È simile microonde con la ricezione all'interferenza prodotta da altri piccoli elettrodomestici, quali miscelatori, aspirapolvere e ventilatori elettrici. Questo è del tutto normale. In caso di cottura a microonde a bassa potenza, può...
Seite 82
Midea può costituire una violazione del marchio o un atto di concorrenza sleale che viola le leggi vigenti. Questo manuale è stato creato da Midea e la stessa Midea si riserva tutti i diritti d'autore. Nessun ente o individuo può utilizzare, duplicare, modificare, distribuire, totalmente o in parte, il presente manuale, né...
Seite 83
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Istruzioni importanti per l’ambiente Conformità con la direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: Questo prodotto è conforme alla Direttiva RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto reca il simbolo di classificazione per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
Seite 84
Spazio economico europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. È possibile contattare il nostro responsabile della protezione dei dati scrivendo a MideaDPO@midea.com. Per esercitare i propri diritti, come il diritto di opposizione al trattamento dei propri dati personali per scopi di marketing diretto, è...
Seite 86
HORNO DE MICROONDAS MANUAL DE USUARIO AG20CF2E AG20CF2EBK Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras consultas. El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el objetivo de mejorar el producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
Seite 87
CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo operar las características y funciones que su nuevo aparato ofrece de forma segura. CONTENIDOS CARTA DE AGRADECIMIENTO ---------------------------------ES-01...
Seite 88
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso previsto Las siguientes pautas de seguridad tiene como objetivo evitar riesgos o daños imprevistos debido al uso inseguro o incorrecto del aparato. Por favor, verifique el empaque y el producto a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro.
Seite 89
Precauciones para evitar una posible exposición a una energía excesiva del microondas a. No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede provocar una exposición nociva a la energía del microondas. Es importante no romper o interferir en los cierres de seguridad. b.
Seite 90
Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a una energía excesiva del horno microondas cuando use el aparato, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Lea y siga estos puntos específicos: "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS".
Seite 91
• ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquiera excepto para una persona competente realizar ninguna operación de servicio o mantenimiento que implique la retirada de la carcasa que ofrece protección frente a la exposición de la energía del microondas. • ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos u otros alimentos en recipientes sellados ya que es probable que exploten.
Seite 92
• En caso de no mantener el horno en condiciones de limpieza, se puede provocar un deterioro de la superficie que puede afectar de forma negativa a la vida útil del aparato y probablemente provocar una situación peligrosa. • El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
Seite 93
• El aparato está diseñado para usarse de forma independiente. • La superficie posterior del aparato debe colocarse contra una pared. • Los aparatos no están diseñados para operarse por medio de un temporizador externo o un sistema de mando a distancia separado. •...
Seite 94
Para reducir el riesgo de lesiones a personas se requiere una instalación a tierra PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica Tocar alguno de los componentes internos puede provocar graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Un uso inadecuado de la toma a tierra puede provocar una descarga eléctrica.
Seite 95
como mínimo igual que la clasificación eléctrica del aparato. - El cable de extensión debe ser de tipo a tierra de 3 cables. - El cable largo debe disponerse de forma que no coloque sobre la encimera o tablero donde los niños puedan tirar de él o puedan tropezarse con él de forma no intencionada.
Seite 96
Materiales que puede usar en un horno microondas Utensilios Comentarios Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe de estar al menos 5 mm (3/16 pulgadas) por Plato para dorar encima del plato giratorio. Un uso incorrecto puede provocar que se rompa el plato giratorio.
Seite 97
Materiales a evitar en el horno microondas Utensilios Comentarios Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un Bandeja de aluminio plato apto para microondas. Cartón alimentario con asa Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un de madera plato apto para microondas.
Seite 98
ESPECIFICACIONES AG20CF2E / AG20CF2EBK MODELO TENSIÓN NOMINAL 230 V~ FRECUENCIA NOMINAL 50 Hz ENTRADA NOMINAL 1050 W POTENCIA DE SALIDA NOMINAL 700 W (MICROONDAS) ENTRADA NOMINAL (GRILL) 1000 W ES-12...
Seite 99
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Nombres de las piezas del horno y accesorios (En caso de existir diferencias entre el aparato y las imágenes de este manual, prevalecerá el producto.) Retire el horno y todos los materiales del cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Conjunto de Anillo de Plato...
Seite 100
Instalación del plato giratorio Limpie el compartimento de cocción y coloque el plato giratorio en posición. Para las instalaciones nuevas, asegúrese de que todo el embalaje y la cinta hayan sido extraídos del eje del plato giratorio. Antes de usar el aparato para cocinar por primera vez, deberá colocar correctamente el plato giratorio en posición.
Seite 101
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instalación en la encimera Retire todos los materiales del envase y accesorios. Examine el horno en busca de cualquier daño como melladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado. Carcasa: Retire cualquier película protectora que aparezca en la superficie del receptáculo del horno microondas.
Seite 102
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu ES-16...
Seite 103
Configurar el reloj Timer/Clock 1. Pulse “ ” dos veces y se mostrará “00:00”. 2. Gire el botón regulador para establecer la hora. Elija un número entre el 0 y el 23. Timer/Clock 3. Pulse “ ” para confirmar. 4. Gire el botón regulador para establecer los minutos. Elija un número entre el 0 y el 59. 5.
Seite 104
NOTA ” durante el funcionamiento, se Si se abre la puerta del horno o se pulsa “ Stop/Cancel interrumpirá el modo actual. Cocinado al grill 1. Pulse “ Grill/Combi. ” una vez y después se mostrará “G-1”. Start/+30Sec. 2. Pulse “ ”...
Seite 105
Descongelar por tiempo Weight/Time 1. Pulse “ ” dos veces y la pantalla mostrará “dEF2”. Defrost 2. Gire el botón regulador para establecer el tiempo de descongelación deseado. El valor máximo de tiempo es “95:00”. 3. Pulse “ Start/+30Sec. ” para iniciar la descongelación. NOTA •...
Seite 106
Función de bloqueo infantil Puede usar esta función para evitar que los niños enciendan el horno por accidente. Para activar el bloqueo: En modo de espera, mantenga pulsado “ ” durante tres segundos. Suena Stop/Cancel un pitido y aparecerá “ ”.
Seite 107
Gráfico del menú: Menú Peso Pantalla Alimentación 200 g Recalentamiento 400 g P100 automático 600 g 200 g 300 g P100 Verduras 450 g 150 g A-3 Pescado 300 g 450 g 200 g A-4 Carne 300 g 500 g 50 g (con 450 g de agua fría) A-5 Pasta 100 g (con 800 g de agua fría)
Seite 108
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación. • Limpie la cavidad del horno tras usarlo con un paño ligeramente húmedo. • Limpie los accesorios de la forma habitual con agua jabonosa. • El marco de la puerta y el sello y las piezas cercanas deben limpiarse con cuidado con un paño húmedo cuando estén sucias.
Seite 109
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Normal La recepción de la radio y la TV pueden verse con El horno microondas interferencias cuando está en funcionamiento el horno interfiere en la recepción del microondas. Es similar a la interferencia de pequeños aparatos eléctricos, como batidoras, aspiradores, ventiladores eléctricos.
Seite 110
Midea. El uso de la marca registrada de Midea para fines comerciales, sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una violación de la marca registrada o una competencia desleal...
Seite 111
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para el medioambiente Cumplimiento con la Directiva WEEE y Eliminación de los Productos de Desecho: Este producto cumple con la Directiva EU WEEE (2012/19/EU). Este producto porta el símbolo de clasificación de equipos eléctricos y electrónicos para su eliminación (WEEE). Este símbolo indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
Seite 112
Área Económica Europea. Se proporciona más información bajo solicitud. Puede ponerse en contacto con nuestro Oficial de Protección de Datos usando MideaDPO@midea.com. Para ejercitar sus derechos como el derecho a rechazar que se procesen sus datos personales para una finalidad directa de marketing, póngase en contacto con nosotros en...
Seite 114
KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI AG20CF2E AG20CF2EBK Ostrzeżenia: Przed użyciem tego produktu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia ze względu na konieczność ulepszania produktu. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować...
Seite 115
LIST Z PODZIĘKOWANIEM Dziękujemy za wybranie produktu Midea! Przed użyciem nowego produktu firmy Midea dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, aby mieć pewność, że wiesz, jak bezpiecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie. SPIS TREŚCI LIST Z PODZIĘKOWANIEM -------------------------------------PL-01 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------PL-02...
Seite 116
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeznaczenie Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa mają na celu zapobiec nieprzewidzianym zagrożeniom lub szkodom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej obsługi urządzenia. Po dostarczeniu należy sprawdzić opakowanie i urządzenie, aby sprawdzić, czy nic nie zostało uszkodzone, tak aby zapewnić bezpieczną pracę. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń...
Seite 117
Środki ostrożności celem uniknięcia ewentualnego narażenia na nadmierną energię mikrofalową a. Nie podejmować prób obsługiwania tej kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie na działanie energii mikrofalowej. Nie wolno wyłamywać blokad bezpieczeństwa ani manipulować nimi. b. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między przednią...
Seite 118
Ważne instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń osób lub narażenia na działanie nadmiernej energii kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym: • Przeczytać i stosować się do: „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA EWENTUALNEGO NARAŻENIA NA NADMIERNĄ...
Seite 119
• OSTRZEŻENIE: Przeprowadzanie jakiejkolwiek operacji serwisowej lub naprawczej, która wiąże się ze zdjęciem osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej przez osobę niekompetentną jest niebezpieczne. • OSTRZEŻENIE: Płynów i innych produktów spożywczych nie wolno podgrzewać w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to ich rozsadzeniem.
Seite 120
• Zaniedbanie obowiązku utrzymania kuchenki w czystości może doprowadzić do pogorszenia stanu powierzchni, co może z kolei negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i ewentualnie doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. • Aby uniknąć przegrzania, nie wolno instalować urządzenia za ozdobnymi drzwiczkami. (Nie dotyczy to urządzeń...
Seite 121
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku, gdy jest wolnostojące. • Tylna powierzchnia urządzenia powinna być skierowana do ściany. • Urządzenia nie są przeznaczone do pracy z zewnętrznym minutnikiem lub osobnym zdalnie sterowanym systemem. • Temperatura dostępnych powierzchni może się podczas pracy bardzo nagrzać. •...
Seite 122
Aby ograniczyć ryzyko obrażeń u osób uziemiających urządzenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie porażeniem prądem Dotknięcie niektórych elementów wewnętrznych może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie podłączać do gniazdka, dopóki urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Seite 123
- Przedłużacz musi być 3-żyłowym przewodem z uziemieniem. - Długi przewód powinien być tak ułożony, aby nie zwisał nad blatem lub stołem, gdzie mógłby być pociągnięty przez dzieci lub stwarzać ryzyko przypadkowego potknięcia. UTENSYLIA UWAGA Zagrożenie obrażeniami ciała Przeprowadzanie jakiejkolwiek operacji serwisowej lub naprawczej, która wiąże się...
Seite 124
Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej UTENSYLIA Uwagi Postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Dno naczynia do zapiekania musi znajdować się co najmniej Naczynie do zapiekania 5 mm (3/16”) powyżej płyty obrotowej. Nieprawidłowe użycie może spowodować pęknięcie płyty obrotowej. Wyłącznie przeznaczona do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Seite 125
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej UTENSYLIA Uwagi Może powodować generowanie łuku elektrycznego. Taca aluminiowa Umieścić żywność w naczyniu nadającym się do kuchenki mikrofalowej. Może powodować generowanie łuku elektrycznego. Kartonik na żywność z Umieścić żywność w naczyniu nadającym się do kuchenki metalowym uchwytem mikrofalowej.
Seite 126
SPECYFIKACJA MODEL AG20CF2E / AG20CF2EBK NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 230 V~ CZĘSTOTLIWOŚĆ ZNAMIONOWA 50 Hz WEJŚCIOWA MOC ZNAMIONOWA 1050 W WYJŚCIOWA MOC ZNAMIONOWA 700 W (MIKROFALE) WEJŚCIOWA MOC ZNAMIONOWA 1000 W (GRILL) PL-12...
Seite 127
KRÓTKI OPIS PRODUKTU Nazwy części kuchenki i akcesoriów (W przypadku wszelkich różnic między urządzeniem a ilustracjami w tej instrukcji, należy odnieść się do produktu.) Wyjąć kuchenkę i wszystkie kartonowe materiały i komory kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Taca szklana Zespół...
Seite 128
Montaż płyty obrotowej Czyszczenie komory gotowania i montaż płyty obrotowej. W przypadku nowych instalacji upewnij się, że wszelkie elementy opakowania i taśma wysyłkowa zostały usunięte z wałka płyty obrotowej. Przed pierwszym użyciem urządzenia do przygotowania żywności należy prawidłowo umieścić płytę obrotową w odpowiednim miejscu. Należy wyczyścić komorę...
Seite 129
MONTAŻ PRODUKTU Instalacja na blacie Usunąć wszelkie elementy opakowania i akcesoria. Sprawdzić, czy kuchenka nie jest uszkodzona, np. brak wgnieceń lub drzwiczki nie są pęknięte. Nie instalować kuchenki, jeśli jest uszkodzona. Szafka: usunąć cała folię na powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. Nie należy usuwać...
Seite 130
INSRTRUKCJA OBSŁUGI Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu PL-16...
Seite 131
Ustawianie zegara 1. Nacisnąć dwukrotnie „ ”, a na wyświetlaczu pojawi się „00:00”. Timer/Clock 2. Przekręcić pokrętło, by ustawić cyfry godziny. Godzina powinna przypadać między 0 a 23. 3. Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić. Timer/Clock 4. Przekręcić pokrętło, by ustawić cyfry minut. Minuty powinny przypadać między 0 a 59. 5.
Seite 132
UWAGA Otwarcie drzwiczek kuchenki lub naciśnięcie „ Stop/Cancel ” podczas pracy przerwie bieżący tryb. Obróbka termiczna z wykorzystaniem funkcji grilla 1. Nacisnąć jednokrotnie „ ”, a wyświetli się „G-1”. Grill/Combi. 2. Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić. Start/+30Sec. 3. Przekręcić pokrętło, by ustawić czas gotowania. Maksymalną wartością czasu jest „95:00”. 4.
Seite 133
UWAGA • Po upływie połowy czasu rozlegnie się brzęczyk, by przypomnieć i odwróceniu jedzenia. Jeśli nie zostaną podjęte żadne czynności, kuchenka będzie kontynuować pracę. • Moc rozmrażania to P30 i nie można jej zmienić. Wieloetapowa obróbka termiczna UWAGI • Dwa etapy obróbki termicznej mogą być ustawione w wieloetapowej obróbce termicznej.
Seite 134
Funkcja wywołania informacji 1. Jeśli zegar został ustawiony, można na trzy sekundy wyświetlić bieżącą godzinę, naciskając „ Timer/Clock ” w trybie obróbki termicznej. 2. W trybie obróbki termicznej nacisnąć „ ”, by przywołać informacje o Microwave poziomie mocy. Zostaną one wyświetlone przez trzy sekundy. W trybie grilla i obróbki termicznej kombinowanej można przywołać...
Seite 135
Tabela menu: Menu Waga Wyświetlacz 200 g Automatycznie 400 g P100 podgrzewanie 600 g 200 g 300 g P100 Warzywa 450 g 150 g A-3 Ryba 300 g 450 g 200 g A-4 Mięso 300 g 500 g 50 g (w 450 g zimnej wody) A-5 Makaron 100 g (z 800 g zimnej wody) 1 (230 g) A-6 Ziemniaki P100 200 g...
Seite 136
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Należy pamiętać o odłączeniu urządzenia od zasilania. • Po użyciu wyczyścić wnętrze kuchenki lekko wilgotną ściereczką. • Akcesoria czyścić w zwykły sposób w wodzie z mydłem. • Gdy są zabrudzone, rama drzwiczek i uszczelka oraz sąsiadujące części muszą być dokładnie wyczyszczone wilgotną...
Seite 137
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Normalne zjawiska Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłócenia odbioru sygnału radiowego i telewizyjnego. Kuchenka mikrofalowa Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe zakłócająca odbiór TV urządzenia elektryczne, takie jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne zjawisko. Podczas obróbki termicznej w kuchence mikrofalowej z Przyciemnione światło ustawieniem niskiej mocy, oświetlenie kuchenki może ulec...
Seite 138
Midea, stanowią cenne aktywa Grupy Midea lub jej spółek zależnych („Midea”), dla których firma Midea posiada znaki handlowe, prawa autorskie i inne prawa własności intelektualnej. Wykorzystanie znaku towarowego Midea do celów komercyjnych bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Midea może stanowić...
Seite 139
UTYLIZACJA I RECYKLING Ważne wskazówki dotyczące środowiska Zgodność z dyrektywą WEEE dotyczącą utylizacji i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy UE WEEE (2012/19/EU). Niniejszy produkt oznaczono znakiem klasyfikacji dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten znak wskazuje, że na niniejszy produkt nie powinien być...
Seite 140
Dodatkowe informacje są udzielane na życzenie. Kontakt z naszym inspektorem ochrony danych jest możliwy za pośrednictwem poczty elektronicznej pod adresem MideaDPO@midea.com. Aby skorzystać ze swoich praw, takich jak prawo do sprzeciwu wobec przetwarzania danych osobowych w celach marketingu bezpośredniego, należy skontaktować...
Seite 142
CUPTOR CU MICROUNDE MANUAL DE UTILIZARE AG20CF2E AG20CF2EBK Avertismente: Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să-l păstrați pentru referințe ulterioare. Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă pentru îmbunătățirea produsului.
Seite 143
SCRISOARE DE MULȚUMIRE Vă mulțumim că ați ales Midea! Înainte de a utiliza noul produs Midea, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a vă asigura că știți cum să folosiți în siguranță caracteristicile și funcțiile pe care le oferă noul dumneavoastră aparat.
Seite 144
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Utilizare preconizată Următoarele instrucțiuni de siguranță au ca scop prevenirea riscurilor neprevăzute sau a daunelor cauzate de utilizarea nesigură sau incorectă a aparatului. Vă rugăm să verificați ambalajul și aparatul la sosire pentru a vă asigura că totul este intact pentru a asigura o funcționare sigură. Dacă fiecare dintre ele este deteriorată, vă...
Seite 145
Precauții pentru a evita posibila expunere la energia excesivă a cuptoarelor cu microunde a. Nu încercați să folosiți acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare la energia cuptorului cu microunde. Este important să nu rupeți sau să...
Seite 146
Instrucțiuni importante de siguranță AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănire a persoanelor sau expunere la o energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, respectați precauțiile de bază, inclusiv următoarele: • Citiți și respectați instrucțiunile specifice: "PRECAUȚII PENTRU A EVITA O EXPUNERE POSIBILĂ...
Seite 147
• AVERTISMENT: Este periculos pentru orice persoană, alta decât o persoană competentă, să efectueze orice operațiune de service sau de reparație care implică îndepărtarea unui capac care oferă protecție împotriva expunerii la energia cu microunde. • AVERTISMENT: Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente sigilate, deoarece acestea pot exploda.
Seite 148
• Neîntreținerea cuptorului într-o stare de curățenie ar putea duce la deteriorarea suprafeței, ceea ce ar putea afecta negativ durata de viață a aparatului și ar putea duce la o situație periculoasă. • Aparatul nu trebuie să fie instalat în spatele unei uși decorative pentru a evita supraîncălzirea.
Seite 149
• Aparatul este destinat să fie utilizat independent. • Suprafața posterioară a aparatelor trebuie să fie amplasată pe un perete. • Aparatele nu sunt concepute pentru a fi acționate prin intermediul unui temporizator extern sau al unui sistem separat de telecomandă. •...
Seite 150
Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalația de împământare PERICOL Pericol de șoc electric Atingerea unora dintre componentele interne poate provoca vătămări corporale grave sau chiar moartea. Nu dezasamblați acest aparat. AVERTISMENT Pericol de șoc electric Utilizarea necorespunzătoare a împământării poate duce la electrocutare.
Seite 151
- Cablul prelungitor trebuie să fie un cablu cu 3 fire cu împământare. - Cablul lung ar trebui să fie dispus astfel încât să nu stea pe blatul sau masa de lucru, unde poate fi tras de copii sau poate cauza împiedicarea. Ustensile PRUDENȚĂ...
Seite 152
Materiale pe care le puteți utiliza în cuptorul cu microunde Ustensile Observaţii Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului de Vas de rumenit rumenit trebuie să fie la cel puțin 3/16 inch (5 mm) deasupra plăcii rotative. Utilizarea incorectă poate cauza ruperea plăcii rotative. Doar materiale sigure pentru cuptorul cu microunde.
Seite 153
Materiale a căror utilizare în cuptorul cu microunde trebuie evitată Ustensile Observaţii Poate provoca formarea de arcuri electrice. Transferați alimentele Tavă din aluminiu în vasul rezistent la microunde. Carton alimentar cu mâner Poate provoca formarea de arcuri electrice. Transferați alimentele metalic în vasul rezistent la microunde.
Seite 154
SPECIFICAȚIE MODEL AG20CF2E / AG20CF2EBK TENSIUNEA NOMINALĂ 230 V~ FRECVENȚA NOMINALĂ 50 Hz INTRARE NOMINALĂ 1050 W PUTERE NOMINALĂ (CU MICROUNDE) 700 W INTRARE NOMINALĂ (GRĂTAR) 1000 W RO-12...
Seite 155
PREZENTAREA PRODUSULUI Denumiri de piese și accesorii pentru cuptor (În cazul în care există diferențe între aparat și imaginile din acest manual, prevalează produsul.) Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din cavitatea cuptorului. Cuptorul dvs. este furnizat cu următoarele accesorii: Tavă...
Seite 156
Instalarea platoului rotativ Curățarea compartimentului de gătit și poziționarea plăcii turnante. În cazul instalațiilor noi, asigurați- vă că toate ambalajele și benzile de transport au fost îndepărtate de pe axul platanului rotativ. Înainte de a utiliza aparatul pentru a pregăti alimente pentru prima dată, va trebui să puneți corect placa rotativă.
Seite 157
INSTALAREA PRODUSULUI Instalarea blatului Scoateți toate materialele de ambalare și accesoriile. Examinați cuptorul pentru orice daune, cum ar fi lovituri sau uși sparte. Nu instalați dacă cuptorul este deteriorat. Dulap: Îndepărtați orice peliculă protectoare care se găsește pe suprafața dulapului cuptorului cu microunde.
Seite 158
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu RO-16...
Seite 159
Setarea ceasului 1. Apăsați " " de două ori și apoi se va afișa "00:00". Timer/Clock 2. Rotiți butonul pentru a seta cifrele orelor. Timpul trebuie să fie cuprins între 0-23. 3. Apăsați " " pentru a confirma. Timer/Clock 4. Rotiți butonul pentru a seta cifrele minutelor. Timpul ar trebui să fie între 0-59. Timer/Clock 5.
Seite 160
NOTĂ Deschiderea ușii cuptorului sau apăsarea " " în timpul funcționării va întrerupe Stop/Cancel modul curent. Gătitul la grătar 1. Apăsați " " o dată și apoi se va afișa "G-1". Grill/Combi. 2. Apăsați " " pentru a confirma. Start/+30Sec. 3.
Seite 161
NOTĂ • Când a trecut jumătate din timp, se va auzi un semnal sonor pentru a vă reaminti să întoarceți mâncarea. Dacă nu se efectuează nicio operațiune, cuptorul va continua să funcționeze. • Puterea de dezghețare este P30 și nu poate fi schimbată. Gătit în mai multe etape NOTE •...
Seite 162
Funcția de interogare 1. Dacă ceasul a fost setat, ora curentă va fi afișată timp de trei secunde dacă apăsați " " în starea de gătit. Timer/Clock 2. În starea de gătire cu microunde, apăsați " Microwave " pentru a întreba nivelul de putere. Se va afișa timp de trei secunde.
Seite 163
Diagrama meniului: Meniul Greutate Afișaj Putere 200 g Reîncălzire 400 g P100 automată 600 g 200 g 300 g P100 Legume 450 g 150 g A-3 Pește 300 g 450 g 200 g A-4 Carne 300 g 500 g 50 g (cu 450 g de apă rece) A-5 Paste 100 g (cu 800 g de apă...
Seite 164
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Asigurați-vă că ați deconectat aparatul de la sursa de alimentare. • Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o cârpă ușor umedă. • Curățați accesoriile în mod obișnuit cu apă cu săpun. • Cadrul și garnitura ușii, precum și piesele învecinate trebuie curățate cu grijă cu o cârpă umedă atunci când sunt murdare.
Seite 165
DEPANARE Normal Recepția radio și TV poate fi perturbată în timpul funcționării Cuptorul cu microunde cuptorului cu microunde. Este similar cu interferența aparatelor interferează cu recepția TV electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric. Este normal. În cazul gătitului cu microunde de putere redusă, lumina Reduceți lumina cuptorului cuptorului poate deveni slabă.
Seite 166
în scris al Midea poate constitui încălcarea mărcii comerciale sau concurență neloială ce încalcă legislația relevantă. Acest manual este creat de Midea și Midea își rezervă toate drepturile de autor ale acestuia. Nicio entitate sau individ nu are voie să utilizeze, să reproducă, să modifice, să distribuie în întregime sau parțial sau să...
Seite 167
ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Instrucțiuni importante pentru mediu Conformitatea cu directiva DEEE și eliminarea produsului ca deșeu: Acest produs este conform cu Directiva DEEE (2012/19/UE). Acest produs poartă simbolul de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Acest simbol indică faptul că acest produs nu va fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață.
Seite 168
MideaDPO@midea.com. Pentru exercitarea drepturilor dvs. precum dreptul de a vă opune procesării datelor dvs. cu caracter personal în scopuri de marketing direct, vă rugăm să ne contactați prin MideaDPO@midea.com. Pentru a găsi mai multe informații, vă rugăm să urmați codul QR.
Seite 170
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ AG20CF2E AG20CF2EBK Προειδοποιήσεις: Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Συμβουλευτείτε τον διανομέα σας ή τον κατασκευαστή για λεπτομέρειες.
Seite 171
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με...
Seite 172
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη χρήση Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας έχουν ως στόχο να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την παραλαβή της για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα, ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία.
Seite 173
Προφυλάξεις για να αποφύγετε πιθανή έκθεση σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων a. Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε τον φούρνο με την πόρτα ανοικτή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει επιβλαβή έκθεση στην ενέργεια των μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην σπάσετε ή παραποιήσετε τα κλειδώματα ασφαλείας.
Seite 174
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμών ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων, ακολουθείτε τις βασικές προφυλάξεις κατά τη χρήση της συσκευής σας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: • Διαβάστε και ακολουθήστε την ενότητα: «ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ...
Seite 175
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πραγματοποίηση εργασιών σέρβις ή επισκευής είναι επικίνδυνη από μη ειδικευμένα άτομα, συμπεριλαμβανομένης της αφαίρεσης του καλύμματος που παρέχει προστασία από την έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υγρά και λοιπά τρόφιμα δεν πρέπει να θερμαίνονται σε σφραγισμένα δοχεία, αφού υπάρχει κίνδυνος...
Seite 176
• Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, η επιφάνειά του μπορεί να υποστεί φθορά, επηρεάζοντας αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής και οδηγώντας πιθανώς σε επικίνδυνες συνθήκες. • Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πίσω από πόρτες ντουλαπιών, για την αποφυγή υπερθέρμανσης. (Αυτό δεν ισχύει...
Seite 177
• Η συσκευή προορίζεται για χρήση χωρίς εντοιχισμό. • Η πίσω επιφάνεια της συσκευής πρέπει να τοποθετηθεί σε τοίχο. • Οι συσκευές δεν προορίζονται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Οι επιφάνειες της συσκευής μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά...
Seite 178
Για μείωση κινδύνου τραυματισμού Εγκατάσταση γείωσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η επαφή με ορισμένα από τα εσωτερικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η ακατάλληλη χρήση της γείωσης μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Seite 179
- Το μακρύ καλώδιο πρέπει να τοποθετείται με τρόπο που να μην εφάπτεται στον πάγκο ή την επιφάνεια του τραπεζιού, σε σημείο που θα μπορεί να παρασυρθεί από παιδιά ή να προκαλέσει τυχαίο παραπάτημα. Σκεύη ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΌΣ Κίνδυνος τραυματισμού Η πραγματοποίηση εργασιών σέρβις ή επισκευής είναι επικίνδυνη...
Seite 180
Υλικά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η βάση του ταψιού πρέπει να απέχει τουλάχιστον 5 mm (3/16 ίντσες) από τον Ταψί περιστρεφόμενο δίσκο. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει θραύση του περιστρεφόμενου δίσκου. Μόνο...
Seite 181
Υλικά που πρέπει να αποφεύγονται στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Ενδέχεται να προκληθεί τόξο. Μεταφέρετε το φαγητό σε ένα Δίσκοι αλουμινίου κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων σκεύος. Κουτί φαγητού με μεταλλική Ενδέχεται να προκληθεί τόξο. Μεταφέρετε το φαγητό σε ένα λαβή...
Seite 183
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ονόματα εξαρτημάτων και αξεσουάρ φούρνου (Σε περίπτωση διαφορών μεταξύ της συσκευής και των εικόνων στο παρόν εγχειρίδιο, υπερισχύει το προϊόν). Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από το χαρτοκιβώτιο και το εσωτερικό του φούρνου. Ο φούρνος συνοδεύεται από τα παρακάτω εξαρτήματα: Γυάλινος...
Seite 184
Εγκατάσταση περιστρεφόμενου δίσκου Καθαρισμός του θαλάμου μαγειρέματος και τοποθέτηση του περιστρεφόμενου δίσκου στη θέση του. Για νέες εγκαταστάσεις, βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί η ταινία συσκευασίας και αποστολής από τον άξονα του περιστρεφόμενου δίσκου. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για να προετοιμάσετε φαγητό...
Seite 185
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Εγκατάσταση σε πάγκο Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα εξαρτήματα. Επιθεωρήστε τον φούρνο για τυχόν ζημιές, όπως χτυπήματα ή σπασμένη πόρτα. Μην εγκαθιστάτε αν ο φούρνος παρουσιάζει φθορά. Ντουλάπι: Αφαιρέστε τυχόν προστατευτική μεμβράνη που βρίσκεται στην επιφάνεια του ντουλαπιού του...
Seite 186
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu EL-16...
Seite 187
Ρύθμιση του ρολογιού 1. Πατήστε " " δύο φορές και, στη συνέχεια, θα εμφανιστεί η ένδειξη "00:00". Timer/Clock 2. Στρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη για να ορίσετε τα ψηφία ώρας. Ο χρόνος θα πρέπει να είναι μεταξύ 0-23. 3. Πατήστε " Timer/Clock "...
Seite 188
ΣΗΜΕΊΩΣΗ Το άνοιγμα της πόρτας του φούρνου ή το πάτημα του πλήκτρου " " κατά τη διάρκεια Stop/Cancel της λειτουργίας θα διακόψει την τρέχουσα λειτουργία. Ψήσιμο στο γκριλ 1. Πατήστε " " μία φορά και, στη συνέχεια, θα εμφανιστεί η ένδειξη "G-1". Grill/Combi.
Seite 189
ΣΗΜΕΊΩΣΗ • Αφότου παρέλθει ο μισός χρόνος, ο βομβητής ηχεί προκειμένου να σας υπενθυμίσει να γυρίσετε το φαγητό. Εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια, ο φούρνος θα συνεχίσει να λειτουργεί. • Η ισχύς απόψυξης είναι P30 και δεν μπορεί να αλλάξει. Μαγείρεμα...
Seite 190
Λειτουργία πληροφοριών 1. Εάν έχει ρυθμιστεί το ρολόι, η τρέχουσα ώρα εμφανίζεται για τρία δευτερόλεπτα πατώντας " Timer/Clock " στην κατάσταση μαγειρέματος. 2. Στην κατάσταση μαγειρέματος με μικροκύματα, πατήστε " Microwave " για να δείτε το επίπεδο ισχύος. Θα εμφανιστεί για τρία δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ψησίματος γκριλ και στην κατάσταση...
Seite 192
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή τροφοδοσίας. • Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά τη χρήση, χρησιμοποιώντας ένα ελαφρώς νωπό πανί. • Καθαρίζετε τα εξαρτήματα με τον συνηθισμένο τρόπο, με νερό και σαπούνι. • Το πλαίσιο και η σφράγιση της πόρτας, καθώς και τα παρακείμενα εξαρτήματα πρέπει να καθαρίζονται...
Seite 193
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Φυσιολογική λειτουργία Η ραδιοφωνική και η τηλεοπτική λήψη ενδέχεται να δέχονται Ο φούρνος μικροκυμάτων κάνει παρεμβολές κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. παρεμβολές στην τηλεοπτική Αυτές οι παρεμβολές είναι παρόμοιες με εκείνες των μικρών λήψη ηλεκτρικών συσκευών, όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και ηλεκτρικός...
Seite 194
("Midea"), στα οποία η Midea κατέχει εμπορικά σήματα, πνευματικά δικαιώματα και άλλα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, καθώς και όλη την υπεραξία που προκύπτει από τη χρήση οποιουδήποτε μέρους ενός εμπορικού σήματος της Midea. Η χρήση του εμπορικού σήματος της Midea για εμπορικούς σκοπούς χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Midea ενδέχεται να συνιστά...
Seite 195
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την οδηγία ΑΗΗΕ και απόρριψη του προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό...
Seite 196
Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Περαιτέρω πληροφορίες παρέχονται κατόπιν αιτήματος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων μας μέσω της διεύθυνσης MideaDPO@midea.com. Για να ασκήσετε τα δικαιώματά σας, όπως το δικαίωμα εναντίωσης στην επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της διεύθυνσης...
Seite 198
FORNO MICRO-ONDAS MANUAL DO UTILIZADOR AG20CF2E AG20CF2EBK Avisos: Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio para efeitos de melhoramento do produto. Consulte o seu fornecedor ou o fabricante para obter mais informações.
Seite 199
NOTA DE AGRADECIMENTO Muito obrigado por escolher Midea! Antes de utilizar o seu novo produto Midea, leia este manual atentamente para garantir que sabe utilizar as funcionalidades e funções disponibilizadas pelo seu novo aparelho em segurança. CONTEÚDO NOTA DE AGRADECIMENTO -----------------------------------PT-01 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA---------------------------------PT-02...
Seite 200
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização prevista As seguintes orientações de segurança destinam-se a prevenir riscos ou danos imprevistos decorrentes do funcionamento pouco seguro ou incorreto do aparelho. Verifique a embalagem e o aparelho à chegada para se certificar de que tudo está intacto para garantir um funcionamento seguro.
Seite 201
Precauções para evitar possível exposição a níveis excessivos de energia de micro-ondas a. Não tente utilizar este forno com a porta aberta, pois tal pode resultar numa exposição nociva a energia micro-ondas. É importante não quebrar ou adulterar os interbloqueios de segurança. b.
Seite 202
Instruções importantes de segurança AVISO A fim de reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos ou exposição a níveis excessivos de energia do forno micro-ondas durante a utilização do seu eletrodoméstico, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: • Leia e siga o especificado: "PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A NÍVEIS EXCESSIVOS DE ENERGIA DO MICRO-ONDAS".
Seite 203
• AVISO: É perigoso para uma pessoa, que não um técnico qualificado, proceder a qualquer operação de assistência ou reparação, que envolva a remoção de uma tampa de proteção contra a exposição à energia de micro-ondas. • AVISO: Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes selados, uma vez que podem explodir.
Seite 204
• A falta de limpeza do forno poderá levar à deterioração da superfície, o que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar numa situação perigosa. • O aparelho não deve ser instalado atrás da porta de um móvel de cozinha, de forma a evitar o sobreaquecimento.
Seite 205
• Este eletrodoméstico destina-se a ser utilizado de forma independente. • A superfície traseira dos eletrodomésticos deve ser colocada contra uma parede. • Os aparelhos não se destinam a ser operados através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Seite 206
Instalação com ligação à terra (para reduzir o risco de ferimentos) PERIGO Risco de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos pode provocar ferimentos graves ou morte. Não desmonte este eletrodoméstico. AVISO Risco de choque elétrico A utilização inadequada da ligação à terra pode resultar em choque elétrico.
Seite 207
• Se for utilizado um cabo mais longo ou um cabo de extensão: - a classificação elétrica assinalada do cabo ou cabo de extensão deve ser, pelo menos, igual à classificação elétrica do eletrodoméstico. - o cabo de extensão tem de ser um cabo de 3 fios com ligação à...
Seite 208
Materiais que pode utilizar no forno de micro-ondas Utensílios Observações Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato de Prato para dourar cozedura deve estar pelo menos 3/16 polegadas (5mm) alimentos acima do prato giratório. Uma utilização incorreta pode provocar a quebra do prato giratório.
Seite 209
Materiais a evitar no forno micro-ondas Utensílios Observações Pode gerar centelhas. Transfira os alimentos para um prato Bandeja de alumínio adequado para micro-ondas. Embalagem de cartão com Pode gerar centelhas. Transfira os alimentos para um prato pega metálica adequado para micro-ondas. Utensílios metálicos ou com O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas.
Seite 210
ESPECIFICAÇÕES AG20CF2E / AG20CF2EBK MODELO TENSÃO NOMINAL 230 V~ FREQUÊNCIA NOMINAL 50 Hz ENTRADA NOMINAL 1050W SAÍDA NOMINAL(MICRO-ONDAS) 700 W ENTRADA NOMINAL(GRELHADOR) 1000 W PT-12...
Seite 211
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO Nomes Das Peças e Acessórios Do Forno Em caso de diferenças entre o eletrodoméstico e as imagens apresentadas neste manual, prevalecerá o produto. Retire o forno e todos os materiais do interior da caixa e do interior do forno. O seu forno inclui os seguintes acessórios: Prato de vidro Montagem do Anel do...
Seite 212
Instalação do prato rotativo Limpe o compartimento de cozedura e coloque o prato giratório no seu lugar. Para novas instalações, certifique-se de que todas as embalagens e fitas de transporte foram removidas do eixo do prato giratório. Antes de utilizar o aparelho para preparar alimentos pela primeira vez, terá...
Seite 213
INSTALAÇÃO DO PRODUTO Instalação em balcão Retire todo o material de embalamento e acessórios. Examine o forno e veja se tem danos como mossas ou a porta partida. Não instale o forno se estiver danificado. Armário: Remova qualquer película protetora que se encontre na superfície do forno micro-ondas.
Seite 214
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu PT-16...
Seite 215
Configurar o Relógio Timer/Clock 1. Prima a tecla “ ” duas vezes e surgirá “00:00”. 2. Rode o botão para definir os números da hora. A hora deve estar entre 0-23. Timer/Clock 3. Prima “ ” para confirmar. 4. Rode o botão para definir os números dos minutos. A hora deve estar entre 0-59. 5.
Seite 216
NOTA Abrir a porta do forno ou premir “ Stop/Cancel ” durante o funcionamento interrompe o modo atual. Cozinhar com grelhador Grill/Combi. 1. Prima “ ” uma vez e surgirá “G-1” no visor. 2. Prima “ Start/+30Sec. ” para confirmar. 3.
Seite 217
NOTA • quando tiver decorrido metade do tempo, o alarme apitará para o lembrar de virar os alimentos. Se não realizar qualquer operação, o forno continuará a trabalhar. • A potência de descongelação é P30 e não pode ser alterada. Cozedura em várias fases NOTAS •...
Seite 218
Função de consulta 1. Se tiver sido o relógio, a hora atual será exibida durante 3 segundos ao premir a tecla Timer/Clock “ ” no estado de cozedura. 2. No estado de cozedura de micro-ondas, prima “ Microwave ” para consultar o nível de potência.
Seite 219
O gráfico do menu: Menu Peso Visor Potência 200 g Reaquecimento 400 g P100 automático 600 g 200 g 300 g P100 Vegetais 450 g 150 g A-3 Peixe 300 g 450 g 200 g A-4 Carne 300 g 500 g 50 g (com 450 g de água fria) A-5 Massa 100 g (com 800 g de água fria)
Seite 220
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Certifique-se de que desliga o eletrodoméstico da fonte de alimentação. • Limpe o interior do forno utilizando um pano ligeiramente humedecido. • Limpe os acessórios da forma habitual, com água e sabão. • A moldura da porta, vedantes e peças das imediações têm de ser limpas cuidadosamente com um pano húmido sempre que estiverem sujas.
Seite 221
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Normal A receção da rádio e TV pode sofrer interferência durante O forno micro-ondas o funcionamento do forno micro-ondas. É semelhante à interfere com a receção da interferência de pequenos aparelhos elétricos, como a batedeira, o aspirador e a ventoinha elétrica. É normal. Durante a cozedura a baixa potência no micro-ondas, a Diminuição da luz do forno luz do forno pode diminuir.
Seite 222
à marca ou concorrência desleal em violação da legislação pertinente. Este manual foi criado pela Midea e a Midea reserva-se todos os direitos de autor do mesmo. Nenhuma entidade ou indivíduo pode utilizar, duplicar, modificar, distribuir no todo ou em parte este manual, ou agrupar ou vender com outros produtos sem o prévio...
Seite 223
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Instruções importantes relativos ao ambiente Conformidade com a Diretiva REEE e resíduos de equipamentos: Este produto está em conformidade com a Diretiva REEE da UE (2012/19/UE). Este produto ostenta o símbolo de classificação relativo à Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Seite 224
Espaço Económico Europeu. São fornecidas mais informações mediante pedido. Poderá contactar o nosso Responsável pela Proteção de Dados através do endereço MideaDPO@midea.com. Para exercer os seus direitos, tais como o direito de objetar ao processamento dos seus dados pessoais para fins de marketing direto, queira contactar-nos através de...
Seite 226
MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ AG20CF2E AG20CF2EBK Varovná upozornění: Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem vylepšení produktu. Podrobnosti vám poskytne váš prodejce nebo výrobce.
Seite 227
DĚKOVNÝ DOPIS Děkujeme, že jste si vybrali společnost Midea! Před zahájením používání nového výrobku Midea si důkladně přečtěte tento návod, abyste se ujistili, že víte, jak bezpečně ovládat vlastnosti a funkce, které váš nový spotřebič nabízí. OBSAH PODĚKOVÁNÍ -----------------------------------------------------CZ-01 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ---------------------------------------CZ-02 TECHNICKÉ...
Seite 228
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Zamýšlené použití Následující bezpečnostní pokyny mají zabránit nepředvídatelným rizikům nebo škodám způsobeným nebezpečným nebo nesprávným provozem spotřebiče. Při dodání zkontrolujte obal a spotřebič a ujistěte se, že je vše v pořádku, abyste zajistili bezpečný provoz. Zjistíte-li nějaké poškození, obraťte se na prodejce nebo distributora. Upozorňujeme, že úpravy nebo změny na spotřebiči nejsou z důvodu vaší...
Seite 229
Bezpečnostní opatření k zabránění možnému vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie a. Nepokoušejte se tuto troubu používat s otevřenými dvířky, protože to může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, abyste nepoškodili bezpečnostní západky ani je manipulací neporušili. b. Mezi přední část trouby a dvířka neumisťujte žádné...
Seite 230
Důležité bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ K zabránění vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících: • Přečtěte si a dodržujte pokyny uvedené v části: „BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ...
Seite 231
• VAROVÁNÍ: Provádění jakýchkoli úkonů servisu nebo opravy, které zahrnují sejmutí krytu poskytujícího ochranu před vystavením mikrovlnné energii, je pro jinou než kompetentní osobu nebezpečné. • VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože hrozí jejich výbuch. • Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu kvůli možnosti vznícení.
Seite 232
• Neudržování trouby v čistém stavu by mohlo vést ke zhoršení kvality povrchu, což by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně vést k nebezpečným situacím. • Spotřebič nesmí být namontován za dvířky kuchyňské linky, aby se zabránilo přehřátí. (Toto omezení se nevztahuje na spotřebiče s dvířky kuchyňské...
Seite 233
• Spotřebič je určen k používání jako volně stojící. • Zadní část spotřebičů je nutné umístit směrem ke zdi. • Spotřebiče nejsou určeny k provozu na externí časovač nebo samostatný systém dálkového ovládání. • Teplota přístupných povrchů může být za provozu spotřebiče vysoká. • VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělé...
Seite 234
Snížení nebezpečí zranění osob montáží s uzemněním NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotknete-li se některých vnitřních součástí, může dojít k vážnému zranění osob nebo smrti. Tento spotřebič nerozebírejte. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nesprávné používání zástrčky s uzemněním může vést k úrazu elektrickým proudem. Spotřebič nezapojujte do zásuvky, dokud není...
Seite 235
- Uvedené elektrické údaje sady kabelů nebo prodlužovacího kabelu musí přinejmenším odpovídat elektrickým údajům spotřebiče. - Prodlužovací kabel musí být s uzemněním a musí být třívodičový. - Dlouhý kabel musí být umístěn tak, aby nevisel přes horní hranu linky nebo stolu, kde by za něj mohly nechtěně...
Seite 236
Materiály, které lze v mikrovlnné troubě používat Nádobí Poznámky Postupujte podle pokynů výrobce. Dno zapékací mísy musí Zapékací mísa být nejméně 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Používejte pouze nádobí, které lze v mikrovlnné troubě Stolní nádobí používat.
Seite 237
Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat Nádobí Poznámky Mohou způsobit vznik elektrického oblouku. Přendejte Hliníkové tácy potraviny do nádobí, které lze v mikrovlnné troubě používat. Mohou způsobit vznik elektrického oblouku. Přendejte Krabice na potraviny potraviny do nádobí, které lze v mikrovlnné troubě s kovovou rukojetí...
Seite 238
TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL AG20CF2E / AG20CF2EBK JMENOVITÉ NAPĚTÍ 230 V~ JMENOVITÁ FREKVENCE 50 Hz JMENOVITÝ VSTUPNÍ VÝKON 1 050 W JMENOVITÝ VÝSTUPNÍ VÝKON 700 W (MIKROVLNY) JMENOVITÝ VSTUPNÍ VÝKON (GRIL) 1 000 W CZ-12...
Seite 239
PŘEHLED VÝROBKU Názvy součástí a příslušenství trouby (Pokud bude mezi spotřebičem a ilustracemi v tomto návodu jakýkoli rozdíl, bude platit to, co nabízí výrobek.) Vyjměte troubu a všechny materiály z krabice a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný podnos Sestava otočného kruhu Návod k obsluze Hřídel otočného talíře Grilovací...
Seite 240
Montáž otočného talíře Čištění vnitřního prostoru a vložení otočného talíře. U montáží nového výrobku se ujistěte, že jste z hřídele otočného talíře odstranili veškerý obalovaný materiál a přepravní pásky. Před prvním použitím spotřebiče k přípravě pokrmu bude nutné položit otočný talíř správně na místo. Je nutné vyčistit vnitřní prostor a příslušenství. Jak položit otočný...
Seite 241
INSTALACE VÝROBKU Montáž na desku kuchyňské linky Sejměte veškerý obalový materiál a vyjměte příslušenství. Zkontrolujte, zda trouba nevykazuje známky nějakého poškození – zda se například na povrchu nenachází důlky nebo zda nejsou rozbitá dvířka. Pokud je trouba poškozena, nemontujte ji. Box: Sejměte veškerou ochrannou fólii z povrchu skříňky mikrovlnné trouby. Nesnímejte vlnovodný...
Seite 242
NÁVOD K OBSLUZE Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu CZ-16...
Seite 243
Nastavení hodin 1. Stiskněte dvakrát „ “, zobrazí se „00:00“. Timer/Clock 2. Otáčením voliče nastavte hodinu. Hodina by měla být v rozsahu 0–23. 3. Stisknutím „ “ volbu potvrďte. Timer/Clock 4. Otáčením voliče nastavte minutu. Minuta by měla být v rozsahu 0–59. 5. Stisknutím „ “...
Seite 244
POZNÁMKA Když za provozu otevřete dveře trouby nebo stisknete „ “, přeruší Stop/Cancel se aktuální režim. Grilování 1. Stiskněte jednou „ Grill/Combi. “, zobrazí se „G-1“. 2. Stisknutím „ “ volbu potvrďte. Start/+30Sec. 3. Otáčením voliče nastavte čas vaření. Maximální hodnota času je „95:00“. 4.
Seite 245
POZNÁMKA • Jakmile uplyne polovina nastaveného času, zazní zvukový signál, který vám připomene, abyste otočili pokrm. Pokud neprovedete žádnou operaci, bude trouba pokračovat ve své činnosti. • Výkon pro rozmrazování je P30 a nelze jej změnit. Vícefázové vaření POZNÁMKY • Při vícefázovém vaření lze nastavit dvě fáze vaření. •...
Seite 246
Funkce zobrazení informací 1. Pokud byly nastaveny hodiny, stisknutím „ “ na tři sekundy během vaření Timer/Clock se zobrazí aktuální čas. 2. Během mikrovlnného vaření lze stisknutím „ “ zjistit úroveň výkonu. Zobrazí Microwave se na tři sekundy. Při grilování a kombinovaném vaření lze informace Grill/Combi. získávat stisknutím „...
Seite 247
Tabulka nabídky: Nabídka Hmotnost Displej Výkon 200 g Automatické 400 g P100 ohřívání 600 g 200 g 300 g P100 Zelenina 450 g 150 g A-3 Ryba 300 g 450 g 200 g A-4 Maso 300 g 500 g 50 g (se 450 g studené vody) A-5 Těstoviny 100 g (s 800 g studené vody) 1(230 g) A-6 Brambory P100 200 g A-7 Pizza...
Seite 248
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nezapomeňte spotřebič odpojit od elektrické sítě. • Po použití vyčistěte vnitřní prostor trouby mírně navlhčeným hadříkem. • Příslušenství omyjte obvyklým způsobem ve vodě se saponátem. • Rám dvířek, těsnění a sousední části je třeba při znečištění pečlivě očistit vlhkým hadříkem.
Seite 249
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Normální Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Rušení je podobné jako Mikrovlnná trouba ruší u jiných drobných elektrických spotřebičů v domácnosti, příjem televizního signálu jako je mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Jedná se o normální jev. Při mikrovlnném vaření s nízkým výkonem může být Ztlumené...
Seite 250
Logo , slovní značky, název firmy, firemní vzhled a všechny verze z toho pocházející jsou cenná aktiva společnosti Midea Group anebo jejích dceřiných společností („Midea“), ke kterým společnost Midea vlastní ochranné známky, autorská práva a další práva duševního vlastnictví a také veškerou dobrou pověst odvozenou z používání...
Seite 251
LIKVIDACE A RECYKLACE Důležité pokyny pro ochranu životního prostředí Soulad se směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a likvidace odpadního výrobku: Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/EU). Tento výrobek nese klasifikační symbol pro odpadní elektrické a elektronické zařízení (OEEZ). Tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí...
Seite 252
Evropský hospodářský prostor. Další informace vám poskytneme na vyžádání. Našeho pověřence pro ochranu osobních údajů můžete kontaktovat na adrese MideaDPO@midea.com. Chcete-li uplatnit svá práva, jako je právo vznést námitku proti zpracovávání vašich osobních údajů pro účely přímého marketingu, můžete se na nás obrátit prostřednictvím e-mailové adresy MideaDPO@midea.com.
Seite 254
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS AG20CF2E AG20CF2EBK Figyelmeztetés: A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi felhasználásra. A termék folyamatos fejlesztése miatt a kialakítás és a specifikáció előzetes értesítés nélkül változhat. A részletekkel kapcsolatban keresse a forgalmazót vagy a gyártót.
Seite 255
KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Mielőtt használná az új Midea készülékét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy tudja, hogyan működtetheti biztonságosan az új készüléke által kínált funkciókat. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL -------------------------------------------------HU-01 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK --------------------------------------HU-02 MŰSZAKI ADATOK -----------------------------------------------HU-12 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ---------------------------------------HU-13 A TERMÉK TELEPÍTÉSE -----------------------------------------HU-15...
Seite 256
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat A következő biztonsági irányelvek célja a készülék nem biztonságos vagy helytelen használatából adódó váratlan veszélyek vagy sérülések megelőzése. A készülék kézhez vételekor ellenőrizze, hogy a készülék és a csomagolása is sértetlen, így a készülék biztonságosan üzembe helyezhető. Ha bármilyen sérülést tapasztal, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a forgalmazóval.
Seite 257
Óvintézkedések a túlzott mértékű mikrohullámú energia elkerülése érdekében a. Ne próbálja ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel így káros mikrohullámú energia érheti. Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket ne törje el és ne rongálja meg. b. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső felülete és az ajtó...
Seite 258
Fontos Biztonsági Utasítások FIGYELMEZTETÉS A tűz, áramütés, személyi sérülés vagy annak kockázata csökkentése végett, hogy a mikrohullámú sütő túl nagy energiája érjen minket, a készülék használata során tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: • Olvassa el és kövesse specifikusan az alábbiakban leírtakat: "ÓVINTÉZKEDÉSEK ANNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, HOGY TÚL SOK MIKROHULLÁMÚ...
Seite 259
• FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes, ha hozzáértő személyen kívül bárki más olyan szerviz- vagy javítási műveletet végez, amely annak a burkolatnak az eltávolításával jár, amely véd attól, hogy mikrohullámú energia érjen minket. • FIGYELMEZTETÉS: Folyadékokat és egyéb élelmiszereket nem szabad lezárt tárolóedényben melegíteni, mivel azok robbanásveszélyesek.
Seite 260
• A sütő tisztán tartásának elmulasztása a felület romlásához vezethet, ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleges veszélyes helyzetet is eredményezhet. • A készüléket a túlmelegedés elkerülése érdekében nem szabad dekoratív ajtó mögé telepíteni. (A dekoratív ajtóval ellátott készülékekre nem vonatkozik).
Seite 261
• A készüléket szabadon álló használatra tervezték. • A készülék hátsó felületének a fal felé kell néznie. • A készülékek nem használhatók külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel. • A készülék működése közben a megérinthető felületek hőmérséklete magas lehet. • FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, a hőmérséklete miatt a gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt.
Seite 262
A személyi sérülés veszélyének csökkentése – Földelés VESZÉLY Áramütés veszélye A belső alkatrészek némelyikének megérintése súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét ezt a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye A földelés helytelen használata áramütést okozhat. Addig ne dugja be a készüléket a konnektorba, amíg megfelelően be nem szerelték és nem földelték.
Seite 263
készülék névleges elektromos jellemzőivel, vagy meg kell haladnia azokat. - A hosszabbítókábelnek földelt, háromeres vezetéknek kell lennie. - A hosszú kábelt úgy kell elvezetni, hogy az ne fusson a pult vagy az asztallap fölött úgy, hogy a gyermekek meghúzhassák vagy valaki megbotolhasson benne.
Seite 264
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Kövesse a gyártó utasításait. A barnító edény aljának legalább 3/16 hüvelyk (5 mm) magasságban kell lennie Barnító edény a forgótányér felett. A helytelen használat a forgótányér törését okozhatja. Csak ami mikrohullámú sütőben használható. Kövesse Étkészlet a gyártó...
Seite 265
Mikrohullámú sütőben kerülendő anyagok Edények Megjegyzések Ívképződést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú Alumíniumtálca sütésre alkalmas edénybe. Fém fogantyúval ellátott Ívképződést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú élelmiszerdoboz sütésre alkalmas edénybe. Fémedények vagy fém A fém elzárja az ételt a mikrohullámú energiától. A fém peremű...
Seite 266
MŰSZAKI ADATOK MODELL AG20CF2E / AG20CF2EBK NÉVLEGES FESZÜLTSÉG 230 V~ NÉVLEGES FREKVENCIA 50 Hz NÉVLEGES BEMENETI TELJESÍTMÉNY 1050 W NÉVLEGES KIMENETI TELJESÍTMÉNY 700 W (MIKROHULLÁMÚ) NÉVLEGES BEMENETI TELJESÍTMÉNY 1000 W (GRILL) HU-12...
Seite 267
A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE A sütő alkatrészeinek és tartozékainak megnevezése (Ha a készülék különbözik a kézikönyvben közölt ábráktól, a készülék a mérvadó.) Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozból és a sütőtérből. Az Ön sütője a következő tartozékokat tartalmazza: Üvegtálca Forgótányér-gyűrű...
Seite 268
A forgótányér beszerelése A főzőtér tisztítása és a forgótányér behelyezése a helyére. Új telepítés esetén győződjön meg arról, hogy minden csomagoló- és szállítási rögzítőszalagot eltávolított a forgótányér tengelyéről. Mielőtt először használná a készüléket ételkészítésre, a forgótányért megfelelően a helyére kell tenni. Tisztítsa meg a főzőteret és a tartozékokat. A forgótányér behelyezése: 1.
Seite 269
A TERMÉK TELEPÍTÉSE Elhelyezés a pulton Távolítson el minden csomagolóanyagot és tartozékot. Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e sérülések, például horpadások vagy törött ajtó. Ha a készülék sérült, ne telepítse. Kamra: Távolítson el minden védőfóliát a mikrohullámú sütő kamrájának felületéről. Ne távolítsa el a világosbarna hullámvezető...
Seite 270
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu HU-16...
Seite 271
Az óra beállítása Timer/Clock 1. Nyomja meg kétszer a " " gombot, ekkor megjelenik a "00:00" kijelzés. 2. Forgassa a gombot az órák számainak beállításához. Az időnek 0-23 között kell lennie. Timer/Clock 3. Nyomja meg a " " gombot a megerősítéshez. 4.
Seite 272
MEGJEGYZÉS Stop/Cancel A készülék ajtajának kinyitása vagy a " " gomb működés alatti megnyomása megszakítja az aktuális üzemmódot. Grillezés Grill/Combi. 1. Nyomja meg egyszer a " " gombot, ekkor megjelenik a "G-1" kijelzés. 2. Nyomja meg a " " gombot a megerősítéshez. Start/+30Sec.
Seite 273
MEGJEGYZÉS • Amikor az idő fele letelt hangjelzés emlékezteti Önt, hogy fordítsa meg az ételt. Ha nem csinál semmit, akkor a sütő folytatja a működését. • A kiolvasztási teljesítmény P30, és nem változtatható. Többfokozatú főzés MEGJEGYZÉSEK • Két főzési fokozat állítható be a többfokozatú főzésben. •...
Seite 274
Lekérdező funkció Timer/Clock 1. Ha az óra be van állítva, akkor a főzési állapotban a " " gomb megnyomásával három másodpercig megjelenik az aktuális idő. 2. Mikrohullámú főzési állapotban nyomja meg a " " gombot a teljesítményszint Microwave lekérdezéséhez. Három másodpercig jelenik meg. A grill és a kombinált főzési állapotban a lekérdezés a "...
Seite 275
A menütáblázat: Menü Tömeg Kijelző Teljesítmény 200 g Automatikus 400 g P100 újramelegítés 600 g 200 g 300 g P100 Zöldség 450 g 150 g A-3 hal 300 g 450 g 200 g A-4 hús 300 g 500 g 50 g (450 g hideg vízzel) A-5 tészta 100 g (800 g hideg vízzel) 1(230 g)
Seite 276
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Feltétlenül húzza ki a készüléket a hálózatból. • Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütő sütőterét. • A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa meg. • Az ajtókeretet és a tömítést, valamint az azokkal szomszédos részeket óvatosan, nedves ruhával kell megtisztítani, ha szennyezettek.
Seite 277
HIBAELHÁRÍTÁS Normál A mikrohullámú sütő működése közben a rádió- és A mikrohullámú sütő zavarja televízióvételt zavarhatja. Ez hasonló a kis elektromos a tévéadás vételét készülékek, például a keverő, a porszívó és az elektromos ventilátor interferenciájához. Ez normális. Kis teljesítményű mikrohullámú sütés esetén a sütő fénye Halvány sütőfény halványulhat.
Seite 278
Ezt a kézikönyvet a Midea készítette, és a Midea fenntartja a hozzá fűződő összes szerzői jogot. Egyetlen szervezet vagy magánszemély sem használhatja, másolhatja, módosíthatja, terjesztheti részben vagy egészben ezt a kézikönyvet, illetve nem kapcsolhatja össze vagy értékesítheti más termékekkel a Midea előzetes írásos...
Seite 279
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Fontos környezetvédelmi utasítások Megfelelés a WEEE irányelvnek és a hulladékok leselejtezésére vonatkozó előírásoknak: A termék eleget tesz az EU WEEE irányelvének (2012/19/EU). A terméken látható az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak besorolási szimbóluma (WEEE). Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket az élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Seite 280
Gazdasági Térségen kívüli címzettek is megkaphatják. Kérésre erről bővebb tájékoztatást nyújtunk. Az adatvédelmi tisztviselővel a MideaDPO@midea.com e-mail-címen keresztül veheti fel a kapcsolatot. A jogai gyakorlásához, például hogy tiltakozzon a személyes adatai közvetlen üzletszerzés (direktmarketing) céljából történő kezelésével szemben, írjon nekünk a MideaDPO@midea.com e-mail-címre.
Seite 282
MIKROTALASNA PEĆNICA UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE AG20CF2E AG20CF2EBK Upozoravajuća obaveštenja: Pre upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije su podložni promeni bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za detalje se obratite svom prodavcu ili proizvođaču.
Seite 283
PISMO ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali Mideu! Pre upotrebe vašeg novog Midea proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste bili sigurni da znate kako da koristite funkcije i mogućnosti koje vaš novi uređaj nudi na bezbedan način. SADRŽAJ PISMO ZAHVALNOSTI -------------------------------------------SR-01...
Seite 284
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Namena Sledeće bezbednosne smernice imaju za cilj da spreče nepredviđene rizike ili štete usled nebezbednog ili nepravilnog rada uređaja. Proverite pakovanje i uređaj po isporuci da biste bili sigurni da je sve neoštećeno, kako biste osigurali bezbedan rad. Ako nađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavcu ili dobavljaču.
Seite 285
Mere opreza radi izbegavanja mogućeg prekomernog izlaganja mikrotalasnoj energiji a. Ne pokušavajte da koristite ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne pokvarite ili ne menjate sigurnosne blokade. b. Ne stavljajte nikakve predmete između prednje strane pećnice i vrata i ne dozvolite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje nakupljaju na zaptivnim površinama.
Seite 286
Važna bezbednosna uputstva UPOZORENJE Da biste smanjili rizik od požara, električnog udara, povreda osoba ili izlaganja prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice kada koristite uređaj, pratite osnovne mere opreza, uključujući sledeće: • Pročitajte i sledite konkretno: „MERE OPREZA ZA IZBEGAVANJE MOGUĆE IZLOŽENOSTI PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI”.
Seite 287
• UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim za kompetentno lice da izvrši bilo kakvu operaciju servisiranja ili popravke koja uključuje uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji. • UPOZORENJE: Tečnosti i druga hrana se ne smeju zagrevati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati.
Seite 288
• Neodržavanje pećnice u čistom stanju može dovesti do propadanja površine što može negativno uticati na vek trajanja uređaja i može dovesti do opasne situacije. • Uređaj se ne sme postavljati iza ukrasnih vrata kako bi se izbeglo pregrevanje. (Ovo nije primenjivo za uređaje sa ukrasnim vratima.) •...
Seite 289
• Uređaj je namenjen za samostojeću upotrebu. • Zadnja površina uređaja treba da bude postavljena uz zid. • Uređaji nisu namenjeni za upravljanje pomoću spoljnog tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja. • Temperatura dostupnih površina može biti visoka kada uređaj radi. •...
Seite 290
Ugradnja uzemljenja radi smanjenja rizika od telesnih povreda OPASNOST Opasnost od električnog udara Dodirivanje nekih unutrašnjih komponenti može izazvati ozbiljne telesne povrede ili smrt. Nemojte rastavljati ovaj uređaj. UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Nepravilna upotreba uzemljenja može dovesti do strujnog udara. Ne uključujte u utičnicu dok uređaj nije pravilno montiran i uzemljen.
Seite 291
- Produžni kabl mora biti trožilni kabl sa uzemljenjem. - Dugačak kabl treba da bude postavljen tako da ne visi sa radne površine ili stola gde ga deca mogu povući ili se nenamerno spotaknuti. Kuhinjski pribor OPREZ Opasnost od telesnih povreda Opasno je za bilo koga osim za kompetentno lice da izvrši bilo kakvu operaciju servisiranja ili popravke koja uključuje uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od...
Seite 292
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Kuhinjski pribor Napomene Pratite uputstva proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje 5 mm (3/16 inča) iznad obrtnog postolja. Posuda za pečenje Nepravilna upotreba može dovesti do lomljenja obrtnog postolja. Samo ono koje je bezbedno za mikrotalasnu pećnicu. Pratite Posuđe uputstva proizvođača.
Seite 293
Materijali koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici Kuhinjski pribor Napomene Može izazvati stvaranje električnog luka. Prebacite hranu u Aluminijumsko posuđe posudu za mikrotalasnu pećnicu. Karton za hranu sa Može izazvati stvaranje električnog luka. Prebacite hranu u metalnom ručkom posudu za mikrotalasnu pećnicu. Metalni ili metalom obložen Metal štiti hranu od mikrotalasne energije.
Seite 294
SPECIFIKACIJE MODEL AG20CF2E / AG20CF2EBK NOMINALNI NAPON 230 V~ NOMINALNA FREKVENCIJA 50 Hz NOMINALNI ULAZ 1050 W NOMINALNI IZLAZ (MIKROTALASI) 700 W NOMINALNI ULAZ (ROŠTILJ) 1000 W SR-12...
Seite 295
PREGLED PROIZVODA Nazivi delova i pribora pećnice (U slučaju bilo kakvih razlika između uređaja i slika u ovom priručniku, proizvod će imati prednost.) Uklonite pećnicu i sve materijale iz kartonskog pakovanja i šupljine pećnice. Vaša pećnica dolazi sa sledećim priborom: Staklena tacna Sklop prstena obrtnog Uputstva za upotrebu...
Seite 296
Postavljanje obrtnog postolja Čišćenje odeljka za kuvanje i postavljanje obrtnog postolja na mesto. Pri montaži novog uređaja, uverite se da su sva ambalaža i trake za transport uklonjene sa osovine obrtnog postolja. Pre upotrebe uređaja za pripremu hrane po prvi put, moraćete da pravilno postavite obrtno postolje.
Seite 297
MONTAŽA PROIZVODA Montaža na radnoj površini Uklonite svu ambalažu i pribor. Pregledajte pećnicu da li ima oštećenja kao što su ulubljenja ili slomljena vrata. Ne montirajte ako je pećnica oštećena. Orman: Uklonite svu zaštitnu foliju koja se nalazi na površini mikrotalasne pećnice. Ne skidajte poklopac talasovoda koji je pričvršćen za šupljinu pećnice, da biste zaštitili magnetron.
Seite 298
UPUTSTVO ZA RAD Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu SR-16...
Seite 299
Podešavanje sata 1. Pritisnite „ “ dvaput i prikazaće se „00:00“. Timer/Clock 2. Okrenite dugme da biste podesili broj sati. Vreme treba da bude između 0-23. Timer/Clock 3. Pritisnite „ “ da biste potvrdili. 4. Okrenite dugme da biste podesili minute. Vreme treba da bude između 0-59. 5.
Seite 300
NAPOMENA Otvaranje vrata pećnice ili pritiskanje „ “ tokom rada će prekinuti trenutni režim. Stop/Cancel Kuvanje na roštilju 1. Pritisnite „ “ jednom i prikazaće se „G-1“. Grill/Combi. Start/+30Sec. 2. Pritisnite „ “ da biste potvrdili. 3. Okrenite dugme da biste podesili vreme kuvanja. Maksimalna vrednost vremena je „95:00“.
Seite 301
NAPOMENA • Kada prođe polovina vremena, zvučni signal će se oglasiti da vas podsetiti da okrenete hranu. Ako ne izvršite tu radnju, pećnica će nastaviti da radi. • Snaga odmrzavanja je P30 i ne može se promeniti. Višefazno kuvanje NAPOMENE •...
Seite 302
Funkcija upita 1. Ako je sat podešen, trenutno vreme će se prikazati na tri sekunde pritiskom na „ “ u stanju kuvanja. Timer/Clock Microwave 2. U stanju kuvanja mikrotalasima, pritisnite „ “ da biste saznali nivo snage. Prikazaće se na tri sekunde. U stanju kuvanja na roštilju i u stanju kombinovanog kuvanja, upit se može izvršiti pritiskom na „...
Seite 303
Tabela menija: Meni Weight (Težina) Prikaz Snaga 200 g Automatsko 400g P100 podgrevanje 600g 200 g 300g P100 Povrće 450g 150g A-3 Riba 300g 450g 200 g A-4 Meso 300g 500g 50 g (sa 450 g hladne vode) A-5 Testenina 100g (sa 800g hladne vode) 1(230 g) A-6 Krompir...
Seite 304
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. • Očistite šupljinu pećnice nakon upotrebe blago vlažnom krpom. • Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom. • Okvir vrata, zaptivka i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi.
Seite 305
REŠAVANJE PROBLEMA Normalno Radio i TV prijem mogu imati smetnje kada mikrotalasna Mikrotalasna pećnica ometa pećnica radi. Slično je ometanju od strane malih TV prijem električnih uređaja kao što su mikser, usisivač i električni ventilator. To je normalno. Pri mikrotalasnom kuvanju malom snagom, svetlo u Prigušeno svetlo u pećnici pećnici može postati prigušeno.
Seite 306
Midea Grupe i/ili njenih filijala („Midea“), kod kojih Midea poseduje žigove, autorska prava i druga prava intelektualne svojine, kao i svu dobru volju proisteklu iz korišćenja bilo kog dela zaštitnog znaka Midea. Korišćenje zaštitnog znaka Midea u komercijalne svrhe bez prethodne pismene saglasnosti Midea može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju u suprotnosti sa relevantnim zakonima.
Seite 307
ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva vezano za životnu sredinu Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju svog radnog veka.
Seite 308
Dodatne informacije se daju na zahtev. Možete kontaktirati našeg službenika za zaštitu podataka putem MideaDPO@midea.com. Da biste ostvarili svoja prava, kao što je pravo na prigovor na obradu vaših ličnih podataka u svrhe direktnog marketinga, kontaktirajte nas putem MideaDPO@midea.com. Da biste pronašli dodatne informacije, pratite QR kod.
Seite 310
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ AG20CF2E AG20CF2EBK Предупредителни бележки: Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно това ръководство и го запазете за бъдещи справки. Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предварително известие с цел подобрение на продукта. Консултирайте се с търговеца или производителя за повече подробности.
Seite 311
БЛАГОДАРСТВЕНО ПИСМО Благодарим Ви, че избрахте Midea! Преди да използвате новия си уред Midea, прочетете внимателно това ръководство, за са сте сигурни, че знаете как да използвате безопасно функциите, които този нов уред предлага. СЪДЪРЖАНИЕ БЛАГОДАРСТВЕНО ПИСМО ---------------------------------------------BG-01 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ -------------------------------------BG-02 СПЕЦИФИКАЦИИ...
Seite 312
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предназначение Следващите указания за безопасност имат за цел да предотвратят непредвидени рискове или щети от опасна или неправилна работа с уреда. Проверете опаковката и уреда при пристигането, за да се уверите, че всичко е непокътнато и да осигурите безопасна работа. Ако...
Seite 313
Предпазни мерки за избягване на възможно излагане на прекомерна микровълнова енергия a. Не се опитвайте да работите с тази фурна с отворена врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на микровълнова енергия. Важно е да не се чупят...
Seite 314
Важни инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна енергия от микровълновата фурна, когато използвате вашия уред, следвайте основните предпазни мерки, включително следното: • Прочетете и следвайте конкретните мерки: "ПРЕДПАЗНИ...
Seite 315
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно Е за всеки, освен компетентните лица, да извършва сервиз или ремонт, който включва отстраняване на капака, предоставящ защита срещу излагане на микровълнова енергия. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течностите и другите храни не трябва да се подгряват в запечатани контенери, тъ като е...
Seite 316
• Неспазването за поддържане на фурната в чисто състояние може да доведе до влошаване на повърхностите и да повлияе неблагоприятно експлоатационния живот на уреда с възможност за опасна ситуация. • Уредът не трябва да се монтира зад декоративна врата, за да се избегне прегряване. (Това не е приложимо за уреди...
Seite 317
• Уредът е предназначен да се използва самостоятелно. • Задната повърхност на уредите трябва да бъде поставена срещу стена. • Уредите не са предназначени да се управляват с помощта на външен таймер или отделна система за дистанционно управление. • Температурата на достъпните повърхности може да бъде...
Seite 318
За да намалите риска от нараняване на хора - инсталиране на заземяване ОПАСНОСТ Опасност от токов удар Докосването на някои от вътрешните компоненти може да причини сериозно нараняване или смърт. Не разглобявайте този уред. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от токов удар Неправилното използване на заземяването може да доведе...
Seite 319
- Удължителният кабел трябва да е 3-жилен кабел със заземяване. - Дългият кабел трябва да бъде подреден така, че да не се спуска върху плота или масата, където може да бъде издърпан от деца или неволно някой да се спъне в него. Съдове...
Seite 320
Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна Съдове и прибори Забележки Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за печене трябва да е на поне 3/16 инча (5 мм) над въртящата се Съд за печене поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на...
Seite 321
Материали, които трябва да се избягват в микровълнова фурна Съдове и прибори Забележки Може да причини искра. Прехвърлете храната в подходяща Алуминиева тава за микровълнова фурна чиния. Картонена кутия за храна с Може да причини искра. Прехвърлете храната в подходяща метална...
Seite 323
ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Имена на частите и аксесоарите на фурната (В случай на разлики между уреда и снимките в това ръководство, продуктът има предимство.) Извадете фурната и всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари: Стъклен...
Seite 324
Монтаж на въртящата се плоча Почистете отделението за готвене и поставете въртящата се плоча на място. При нови инсталации се уверете, че всички опаковъчни и транспортни ленти са премахнати от вала на въртящата се плоча. Преди да използвате уреда за приготвяне на храна за първи път, ще...
Seite 325
МОНТАЖ НА ПРОДУКТА Поставяне върху плот Отстранете всички опаковъчни материали и приспособления. Проверете фурната за повреди, като вдлъбнатини или счупена врата. Не включвайте фурната, ако е повредена. Шкаф: Отстранете защитното фолио от повърхността на микровълновата фурна. Не сваляйте капака на вълновода, прикрепен към вътрешността на фурната за предпазване на магнетрона. Монтаж...
Seite 326
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu BG-16...
Seite 327
Настройка на часовника 1. Натиснете двукратно бутона " " – на дисплея се показва индикация "00:00". Timer/Clock 2. Завъртете въртящия бутон, за да зададете часа. Часът трябва да бъде между 0-23. 3. Натиснете " " за потвърждение. Timer/Clock 4. Завъртете въртящия бутон, за да зададете минутите. Минутите трябва да бъдат между 0-59. 5.
Seite 328
ЗАБЕЛЕЖКА Ако по време на готвене отворите вратата или натиснете бутона " Stop/Cancel ", текущият режим се прекъсва. Готвене на грил 1. Натиснете еднократно бутона " " – на дисплея се показва индикация "G-1". Grill/Combi. 2. Натиснете " Start/+30Sec. " за потвърждение. 3.
Seite 329
Размразяване по време Weight/Time 1. Натиснете двукратно бутона " " – на дисплея се показва индикация "dEF2". Defrost 2. Завъртете въртящия бутон, за да зададете времето за размразяване. Максималната стойност за време е "95:00". 3. Натиснете бутона " ", за да стартирате процеса на размразяване. Start/+30Sec.
Seite 330
Функция за заключване от деца Можете да използвате тази функция, за да предотвратите случайно включване на фурната от деца. За да активирате заключването: В режим на готовност натиснете и задръжте за три секунди бутона " Stop/Cancel ". Чува се звуков сигнал и на екрана се показва индикация " ".
Seite 331
Таблица с менютата: Индикация на Меню Тегло Мощност дисплея 200 гр. Автоматично 400 гр. P100 претопляне 600 гр. 200 гр. 300 гр. P100 Зеленчуци 450 гр. 150 гр. A-3 Риба 300 гр. 450 гр. 200 гр. A-4 Месо 300 гр. 500 гр.
Seite 332
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Винаги изключвайте уреда от захранването. • След употреба почиствайте вътрешността на фурната с леко навлажнена кърпа. • Почиствайте принадлежностите по обичайния начин с вода и препарат. • Рамката на вратата, уплътненията и частите в близост до тях трябва да се почистват внимателно...
Seite 333
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Нормална работа Когато микровълновата фурна работи, са възможни Микровълновата фурна смушения в радио и телевизионния сигнал. Те са подобни смущава телевизионния на смущенията от малки електрически уреди, като миксери, сигнал прахосмукачки, електрически вентилатори. Това е нормално. При микровълново готвене на ниска мощност осветлението Слаба...
Seite 334
Логото , словните марки, търговското наименование, търговското оформление и всички техни версии са активи, собственост на Midea Group и/или техните свързани дружества ("Midea"), в които Midea притежава търговски марки, авторски права или други права върху интелектуалната собственост, както и нематериални активи, произтичащи от използването...
Seite 335
ИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ Важни инструкции във връзка с околната среда Съответствие с директивата за ИУЕЕО и обезвреждане на отпадъците от продукта: Този продукт отговаря на изискванията на европейската Директива за ИУЕЕО (2012/19/ЕС). Този продукт е обозначен със символ за класификация за излязло от употреба електрическо и електронно...
Seite 336
които се намират извън Европейското икономическо пространство. Допълнителна информация може да бъде предоставена по заявка. Можете да се свържете с нашия служител по защита на данните на адрес MideaDPO@midea.com. За да упражните своите права, като например правото да възразите срещу обработката на личните Ви данни...
Seite 338
MIKROVALNA PEĆNICA KORISNIČKI PRIRUČNIK AG20CF2E AG20CF2EBK Upozorenja: Prije upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za pojedinosti se obratite dobavljaču ili proizvođaču.
Seite 339
PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali tvrtku Midea! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE -------------------------------------------------HR-01 SIGURNOSNE UPUTE --------------------------------------------HR-02...
Seite 340
SIGURNOSNE UPUTE Predviđena upotreba Sigurnosne smjernice u nastavku namijenjene su sprečavanju nepredviđenih rizika ili štete zbog nesigurne ili nepravilne uporabe aparata. Provjerite ambalažu i aparat prilikom primanja kako biste bili sigurni da je sve nedirnuto i osigurali siguran rad. Ako otkrijete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili distributeru.
Seite 341
Mjere opreza za izbjegavanje izlaganja prekomjernoj mikrovalnoj energiji a. Ne pokušavajte koristiti pećnicu s otvorenim vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. Važno je da ne slomite sigurnosne blokade ili ih neovlašteno mijenjate. b. Ne stavljajte bilo kakve predmete između prednje vanjske strane pećnice i vrata i ne dopustite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje nakupe na brtvenim površinama.
Seite 342
Važne upute za sigurnost UPOZORENJE Kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara, tjelesnih osoba ili izlaganja prekomjernoj mikrovalnoj energiji tijekom korištenja uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, što uključuje sljedeće: • Pročitajte i slijedite određene: "MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG IZLAGANJA PRETJERANOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
Seite 343
• UPOZORENJE: Opasno je da bilo tko osim ovlaštene osobe obavlja servis ili popravak koji uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrovalnoj energiji. • UPOZORENJE: Tekućine i drugu hranu ne smijete grijati u zatvorenim spremnicima jer bi mogli eksplodirati. •...
Seite 344
• Neodržavanje pećnice u čistom stanju moglo bi dovesti do propadanja površine, a to bi moglo negativno utjecati na vijek trajanja uređaja i moguće dovesti do opasne situacije. • Uređaj ne smijete postaviti iza dekorativnih vrata kako biste izbjegli pregrijavanje. (Ovo se ne odnosi na uređaje s dekorativnim vratima.) •...
Seite 345
• Uređaj je dizajniran kao samostojeći. • Stražnju površinu uređaja postavite uza zid. • Uređaj nije namijenjen za upravljanje pomoću vanjskog mjerača vremena ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja. • Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi. • UPOZORENJE: Kada uređaj radi u kombiniranom načinu rada, djeca bi trebala koristiti pećnicu samo pod nadzorom odrasle osobe zbog stvorenih temperatura.
Seite 346
Uzemljite instalacije kako biste smanjili rizik od ozljeda osoba OPASNOST Opasnost od strujnog udara Dodirivanje nekih unutarnjih komponenti može dovesti do ozbiljne ozljede ili smrti. Nemojte rastavljati uređaj. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara Nepravilno uzemljavanje može dovesti do strujnog udara. Nemojte ukopčavati u utičnicu dok aparat nije pravilno postavljen i uzemljen.
Seite 347
Posuđe OPREZ Opasnost od tjelesne ozljede Opasno je da bilo tko osim ovlaštene osobe obavlja servis ili popravak koji uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrovalnoj energiji. Pogledajte upute o "Materijalima koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici ili koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici".
Seite 348
Materijali koje smijete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Posuđe Primjedbe Posuđe od Slijedite upute proizvođača. Dno pirokeramičke posude pirokeramičkog mora biti barem 5 mm iznad okretne platforme. Nepravilna materijala upotreba može dovesti to pucanja okretne platforme. Samo posuđe koje se smije koristiti u mikrovalnoj pećnici. Stolno posuđe Slijedite upute proizvođača.
Seite 349
Materijali koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici Posuđe Primjedbe Može uzrokovati iskrenje. Hranu prebacite u posudu za Pladanj od aluminija mikrovalnu pećnicu. Kartonska kutija za hranu s Može uzrokovati iskrenje. Hranu prebacite u posudu za metalnom ručkom mikrovalnu pećnicu. Metalno posuđe ili posuđe s Metal štiti hranu od mikrovalne energije.
Seite 350
SPECIFIKACIJE MODEL AG20CF2E / AG20CF2EBK NAZIVNI NAPON 230 V~ NAZIVNA FREKVENCIJA 50 Hz NAZIVNA ULAZNA SNAGA 1050 W NAZIVNA IZLAZNA SNAGA 700 W (MIKROVALNA) NAZIVNA ULAZNA SNAGA (ROŠTILJ) 1000 W HR-12...
Seite 351
PREGLED PROIZVODA Nazivi dijelova pećnice i pribora (U slučaju da postoje bilo kakve razlike između uređaja i slika u ovom priručniku, proizvod će imati prednost.) Pećnicu i sve materijale izvadite iz kutije. Također izvadite sve iz unutrašnjosti pećnice. Pećnica dolazi sa sljedećim dodacima: Stakleni pladanj Sklop Prstena Okretne Korisnički priručnik...
Seite 352
Postavljanje okretne platforme Čišćenje odjeljka za kuhanje i postavljanje okretnog tanjura na mjesto. Za nove instalacije, provjerite jesu li sve ambalažne i transportne trake uklonjene s osovine okretnog tanjura. Prije prve uporabe uređaja za pripremu hrane, morat ćete pravilno postaviti okretni tanjur. Morate očistiti odjeljak za kuhanje i pribor.
Seite 353
POSTAVLJANJE PROIZVODA Postavljanje na radnu površinu Uklonite sav ambalažni materijal i pribor. Pregledajte ima li pećnica bilo kakva oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. Ormarić: Uklonite svu zaštitnu foliju s površine kućišta mikrovalne pećnice. Nemojte uklanjati svjetlosmeđi poklopac od tinjca koji je pričvršćen na unutrašnjost pećnice kako biste zaštitili magnetron.
Seite 354
UPUTE ZA RAD Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu HR-16...
Seite 355
Postavljanje sata 1. Pritisnite" Timer/Clock " dvaput i na zaslonu će se prikazati "00:00". 2. Okrenite gumb za postavljanje sati. Vrijeme bi trebalo biti unutar raspona 0-23. Timer/Clock 3. Pritisnite " " za potvrdu. 4. Okrenite gumb za postavljanje minuta. Vrijeme bi trebalo biti unutar raspona 0-59. Timer/Clock 5.
Seite 356
NAPOMENA Otvaranje vrata pećnice ili pritisak na " " tijekom rada prekida trenutni način Stop/Cancel rada. Kuhanje na rešetci 1. Pritisnite " " jednom i na zaslonu će se prikazati "G-1". Grill/Combi. Start/+30Sec. 2. Pritisnite " " za potvrdu. 3. Okrenite gumb za podešavanje vremena kuhanja. Maksimalna vrijednost vremena je "95:00".
Seite 357
NAPOMENA • Kada prođe polovica vremena, oglasit će se zvučni signal da vas podsjeti da preokrenete hranu. Ako to ne napravite, pećnica će nastaviti s radom. • Snaga odmrzavanja je P30 i ne može se promijeniti. Višefazno kuhanje NAPOMENE • U višefaznom kuhanju mogu se postaviti dva stupnja kuhanja. •...
Seite 358
Funkcija upita 1. Ako je sat postavljen, pritiskom na tipku na tri sekunde prikazat će se trenutno vrijeme Timer/Clock " " u načinu kuhanja. 2. U načinu kuhanja u mikrovalnoj pećnici pritisnite " " kako biste vidjeli stupanj Microwave snage. Na zaslonu će se prikazivati tri sekunde. U stanju roštilja i u kombiniranom načinu kuhanja, upit se može provesti pritiskom na "...
Seite 359
Tablica izbornika: Izbornik Težina Zaslon Napajanje 200 g Automatsko 400 g P100 podgrijavanje 600 g 200 g 300 g P100 Povrće 450 g 150 g A-3 Riba 300 g 450 g 200 g A-4 Meso 300 g 500 g 50 g (s 450 g hladne vode) A-5 Tjestenina 100 g (s 800 g hladne vode) 1(230 g)
Seite 360
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Svakako odspojite uređaj iz strujne mreže. • Unutrašnje stijene pećnice nakon korištenja obrišite vlažnom krpom. • Na uobičajen način sapunicom očistite pribor. • Ako su prljavi, okvir vrata, brtvu i susjedne dijelove morate pažljivo očistiti vlažnom krpom. •...
Seite 361
RJEŠAVANJE PROBLEMA Normalno Rad mikrovalne pećnice može ometati prijam radio i Mikrovalna pećnica ometa TV signala. To je slično smetnjama koje izazivaju mali TV prijam električni uređaji poput miksera, usisivača i električnog ventilatora. To je normalno. Pri kuhanju u mikrovalnoj pećnici na maloj snagi svjetlo u Tamno svjetlo pećnice pećnici može postati tamno.
Seite 362
Midea može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju kojom se krše važeći zakoni. Ovaj priručnik izradila je Midea koja zadržava autorska prava na njega. Nijedan subjekt ne smije ovaj priručnik upotrebljavati, kopirati, mijenjati, distribuirati u cijelosti ili dijelom ili ga isporučivati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pristanka tvrtke Midea.
Seite 363
ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE Važne upute za okoliš Usklađenost s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) i odlaganje otpadnog proizvoda: Proizvod je usklađen s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) (2012/19/EU). Proizvod ima klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE).
Seite 364
O zahtjevu je navedeno više informacija. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem adrese MideaDPO@midea.com. Ukoliko imate prigovor na obradu osobnih podataka radi izravnog marketinga ili na drugi način želite ostvariti svoja prava obratite se na adresu MideaDPO@midea.com. Više informacija pronađite skeniranjem QR koda. HR-26...
Seite 366
MIKROBANGŲ KROSNELĖ NAUDOTOJO VADOVAS AG20CF2E AG20CF2EBK Įspėjamieji pranešimai: Prieš naudodami šį gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir pasilikite jį ateičiai. Tobulinant gaminį, dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo pardavėją arba gamintoją.
Seite 367
PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“! Prieš naudodamiesi naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir įsitikinkite, kad žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso savybėmis ir funkcijomis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS ----------------------------------------------LT-01 SAUGOS INSTRUKCIJOS ----------------------------------------LT-02 SPECIFIKACIJA ---------------------------------------------------LT-12 GAMINIO APŽVALGA --------------------------------------------LT-13 GAMINIO MONTAVIMAS -----------------------------------------LT-15 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS -----------------------------------LT-16 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ----------------------------------------LT-22...
Seite 368
SAUGOS INSTRUKCIJOS Paskirtis Toliau pateikiamos saugos rekomendacijos skirtos išvengti nenumatytos rizikos ar žalos dėl nesaugaus ar neteisingo prietaiso naudojimo. Gavę prietaisą patikrinkite jį ir jo pakuotę, kad įsitikintumėte, jog niekas nepažeista ir užtikrintumėte saugų veikimą. Pastebėję kokių nors pažeidimų, kreipkitės į pardavėją arba platintoją. Atkreipkite dėmesį, kad jūsų...
Seite 369
Atsargumo priemonės, kad būtų išvengta galimo pernelyg didelės mikrobangų energijos poveikio a. Nebandykite naudoti šios krosnelės, kai atidarytos durelės, nes tai gali sukelti žalingą mikrobangų energijos poveikį. Svarbu nesugadinti ir nepakeisti apsauginių blokatorių. b. Nedėkite jokių objektų tarp krosnelės priekinės pusės ir durelių...
Seite 370
Svarbios saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS Kad naudodami prietaisą sumažintumėte gaisro, elektros smūgio, žalos žmonėms ir pernelyg didelio mikrobangų energijos poveikio riziką, paisykite pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: • Perskaitykite ir laikykitės šių instrukcijų: ATSARGUMO PRIEMONĖS, KAD BŪTŲ IŠVENGTA GALIMO PERNELYG DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO.
Seite 371
• ĮSPĖJIMAS. Pavojinga kam nors kitam nei kompetentingam asmeniui atlikti bet kokią techninio aptarnavimo ar remonto operaciją, kuriai atlikti reikia nuimti skydą, kuris suteikia apsaugą nuo mikrobangų energijos poveikio. • ĮSPĖJIMAS. Skysčių ir kitokio maisto negalima šildyti sandarioje taroje, nes jie gali sprogti. •...
Seite 372
• Jei krosnelė nebus švari, gali būti sugadintas paviršius, o tai gali neigiamai paveikti prietaiso eksploatavimo laiką bei sukelti pavojų. • Prietaiso negalima montuoti už dekoratyvinių durelių, kad nebūtų sukeltas perkaitimas. (Tai netaikoma prietaisams su dekoratyvinėmis durelėmis.) • Naudokite tik šiai krosnelei rekomenduojamą temperatūros jutiklį.
Seite 373
• Prietaisas turi būti naudojamas pastatytas atskirai. • Galinis prietaisų paviršius dedamas prie sienos. • Prietaisai nepritaikyti naudoti naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. • Prietaisui veikiant, prieinamų paviršių temperatūra gali būti aukšta. • ĮSPĖJIMAS. Kai prietaisas veikia kombinuotu režimu, vaikai turėtų...
Seite 374
Siekiant sumažinti pavojų susižeisti asmenims Įžeminimo įrengimas PAVOJUS Elektros smūgio pavojus Liečiant kai kurias vidines sudedamąsias dalis kyla rimto sužalojimo ar mirties pavojus. Neardykite šio prietaiso. ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio pavojus Netinkamas įžeminimo naudojimas gali sukelti elektros smūgį. Nekiškite į lizdą, kol prietaisas nebus tinkamai sumontuotas ir įžemintas.
Seite 375
- Ilgas kabelis turi būti įrengtas taip, kad jis nebūtų nukaręs nuo stalviršio arba stalo viršaus, kur jį gali patraukti vaikai arba už kurio galima netyčia užkliūti. Indai ATSARGIAI Sužalojimo pavojus Pavojinga kam nors kitam nei kompetentingam asmeniui atlikti bet kokią techninio aptarnavimo ar remonto operaciją, kuriai atlikti reikia nuimti skydą, kuris suteikia apsaugą...
Seite 376
Medžiagos, kurias galite naudoti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. Skrudinamo patiekalo Patiekalų skrudinimas apačia turi būti bent 5 mm aukščiau sukamojo padėklo. Netinkamai naudojant gali sulūžti sukamasis padėklas. Galima naudoti tik mikrobangų krosnelėje. Vadovaukitės Stalo indai gamintojo instrukcijomis. Nenaudokite įskeltų arba nudaužtų indų.
Seite 377
Medžiagos, kurių reikia vengti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Gali sukelti kibirkščiavimą. Perdėkite maistą į tarą, kurią Aliuminio dėklas saugu naudoti mikrobangų krosnelėje. Kartoninė maisto dėžutė su Gali sukelti kibirkščiavimą. Perdėkite maistą į tarą, kurią metaline rankena saugu naudoti mikrobangų krosnelėje. Metaliniai arba metalu Metalas apsaugo maistą...
Seite 378
SPECIFIKACIJA MODELIS AG20CF2E / AG20CF2EBK NOMINALI ĮTAMPA 230 V~ VARDINIS DAŽNIS 50 Hz VARDINĖ ĮVESTIS 1050 W VARDINĖ GALIA (MIKROBANGŲ KROSNELĖ) 700 W VARDINĖ ĮVESTIS (KEPSNINĖ) 1000 W LT-12...
Seite 379
GAMINIO APŽVALGA Orkaitės dalių ir priedų pavadinimai (Jei yra kokių nors skirtumų tarp prietaiso ir šiame vadove pateiktų paveikslėlių, pirmenybė teikiama produktui.) Išimkite krosnelę ir visas medžiagas iš dėžės ir krosnelės ertmės. Jūsų krosnelėje yra šie priedai: Stiklinis padėklas Sukamojo padėklo žiedo Instrukcijų...
Seite 380
Sukamojo padėklo montavimas Valykite maisto ruošimo skyrių ir įdėkite sukamąjį padėklą. Jei montuojate naujus įrenginius, įsitikinkite, kad nuo sukimo platformos veleno nuimta visa pakavimo ir transportavimo juosta. Prieš naudodami prietaisą maistui ruošti pirmą kartą, turėsite tinkamai įstatyti sukamąjį padėklą. Turite išvalyti kepimo skyrių ir priedus. Kaip uždėti sukamąjį...
Seite 381
GAMINIO MONTAVIMAS Montavimas ant stalviršio Nuimkite visas pakavimo medžiagas ir priedus. Patikrinkite orkaitę, ar nėra jokių pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulaužytų durelių. Nemontuokite, jei orkaitė pažeista. Korpusas: Pašalinkite bet kokią apsauginę plėvelę, esančią ant mikrobangų krosnelės spintos paviršiaus. Nenuimkite prie krosnelės ertmės pritvirtinto bangolaidžio dangtelio, kad apsaugotumėte magnetroną.
Seite 382
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu LT-16...
Seite 383
Laikrodžio nustatymas 1. Du kartus paspauskite „ “, tada bus rodoma „00:00“. Timer/Clock 2. Pasukdami rankenėlę nustatykite valandų skaičių. Laikas turi būti 0–23 intervale. 3. Paspauskite „ Timer/Clock “ norėdami patvirtinti. 4. Pasukdami rankenėlę nustatykite minučių skaičius. Laikas turi būti nuo 0 iki 59. 5.
Seite 384
PASTABA Atidarius orkaitės dureles arba darbo metu paspaudus „ “, bus nutrauktas Stop/Cancel dabartinis režimas. Gaminimas ant grotelių 1. Vieną kartą paspauskite „ “ ir pasirodys „G-1“. Grill/Combi. 2. Paspauskite „ “ norėdami patvirtinti. Start/+30Sec. 3. Pasukdami rankenėlę nustatykite gaminimo laiką. Maksimali laiko vertė yra „95:00“. 4.
Seite 385
PASTABA • Praėjus pusei laiko, pasigirs garsinis signalas, primenantis, kad reikia apversti maistą. Jei neveiks, orkaitė ir toliau veiks. • Atitirpinimo galia yra P30 ir jos keisti negalima. Gaminimas keliais etapais PASTABOS • Daugiapakopiame gaminime galima nustatyti du kepimo etapus. •...
Seite 386
Pasiteiravimo funkcija 1. Jei buvo nustatytas laikrodis, dabartinis laikas bus rodomas tris sekundes paspaudus „ “ virimo būsenoje. Timer/Clock 2. Mikrobangų krosnelėje paspauskite „ “, kad sužinotumėte galios lygį. Jis bus Microwave rodomas tris sekundes. Esant kepsninės būsenai ir kombinuoto kepimo būsenai, įdomų Grill/Combi.
Seite 387
Meniu diagrama: Meniu Svoris Ekranas Maitinimas 200 g Automatinis 400 g P100 pašildymas 600 g 200 g 300 g P100 Daržovės 450 g 150 g A-3 Žuvis 300 g 450 g 200 g A-4 mėsa 300 g 500 g 50 g (su 450 g šalto vandens) A-5 makaronai 100 g (su 800 g šalto vandens) 1 (230 g)
Seite 388
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Būtinai atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. • Po naudojimo išvalykite krosnelės ertmę naudodami šiek tiek drėgną šluostę. • Nuvalykite priedus įprastu būdu muiluotame vandenyje. • Durelių rėmą ir tarpines bei gretimas sritis būtina kruopščiai išvalyti drėgna šluoste, kai jie nešvarūs.
Seite 389
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Normalus Veikiant mikrobangų krosnelei, gali būti trukdoma radijo ir Mikrobangų krosnelė trukdo TV signalams. Tai panašu į mažų elektros prietaisų, tokių TV signalui kaip maišytuvas, dulkių siurblys ir elektrinis ventiliatorius, trukdžius. Tai normalu. Gaminant mažos galios mikrobangų krosnelėje, orkaitės Tamsios krosnelės lemputė...
Seite 390
IR TEISINIS PRANEŠIMAS Logotipas, žodiniai prekių ženklai, prekės pavadinimas, firminis stilius ir visos jų versijos yra vertingas „Midea Group“ ir (arba) jos filialų (toliau – „Midea“) turtas, į kurį „Midea“ priklauso prekių ženklai, autorių teisės ir kitos intelektinės nuosavybės teisės, taip pat visa geroji reputacija, atsirandanti naudojant bet kurią...
Seite 391
ŠALINIMAS IR PERDIRBIMAS Svarbūs aplinkosaugos nurodymai Atitiktis EEĮ atliekų direktyvai ir atliekų šalinimas: Šis gaminys atitinka ES EEĮ atliekų direktyvą (2012/19/ES). Šis gaminys pažymėtas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (WEEE) klasifikavimo simboliu. Šis simbolis nurodo, kad pasibaigus gaminio naudojimo laikui jo negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Seite 392
Daugiau informacijos pateikiama paprašius. Galite susisiekti su mūsų duomenų apsaugos pareigūnu adresu MideaDPO@midea.com. Norėdami pasinaudoti savo teisėmis, pavyzdžiui, teise nesutikti, kad jūsų asmens duomenys būtų tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais, susisiekite su mumis adresu MideaDPO@midea.com. Daugiau informacijos rasite naudodamiesi QR kodu. LT-26...
Seite 395
MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO AG20CF2E AG20CF2EBK Opozorila: Pred uporabo izdelka pozorno preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo. Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila za izboljšave izdelka. Za podrobnosti se posvetujte s prodajalcem ali proizvajalcem.
Seite 396
ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Mideo! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da zagotovite varno upravljanje z lastnostmi in funkcijami, ki jih ponuja vaša nova naprava. VSEBINA ZAHVALNO PISMO -----------------------------------------------01 VARNOSTNE INFORMACIJE ------------------------------------02 SPECIFIKACIJE ---------------------------------------------------11...
Seite 397
VARNOSTNE INFORMACIJE Predvidena uporaba Naslednje varnostne smernice so namenjene za preprečevanje nepredvidenih tveganj ali poškodb zaradi nevarne ali nepravilne uporabe naprave. Ob prejemu takoj preverite embalažo in napravo, da se prepričate, da ni poškodovana in zagotovite varno delovanje. Če najdete poškodbe, se obrnite na prodajalca. Spreminjanje ali prilagajanje naprave ni dovoljeno iz varnostnih razlogov.
Seite 398
Varnostni ukrepi, da se izognete morebitni izpostavljenosti pretirani mikrovalovni energiji a. Te pečice ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati, saj lahko to povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne zlomite ali posegate v varnostne zapore. b. Ne postavljajte predmetov med sprednjo stran pečice in vrata in ne dovolite, da se na tesnilnih površinah naberejo ostanki umazanije ali čistila.
Seite 399
Pomembne varnostne informacije OPOZORILO Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice med uporabo naprave preberite in upoštevajte posebne varnostne ukrepe: • Pozorno preberite in sledite določenim: "VARNOSTNIM UKREPOM ZA PREPREČITEV MOŽNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI"...
Seite 400
• Kadar hrano segrevate v plastičnih ali papirnatih posodah, pazite na pečico, saj obstaja nevarnost vžiga. • Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovnih pečicah. • Če opazite dim, izklopite napravo ali jo odklopite z napajanja, vrata pa pustite zaprta, da preprečite širjenje morebitnega požara.
Seite 401
• Mikrovalovno pečico morate uporabljati odprtimi z okrasnimi vrati. (Za pečice z okrasnimi vrati.) • Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so: - kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delavnih okoljih; - s strani gostov v hotelih, motelih in drugih podobnih bivalnih okoljih;...
Seite 402
Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb ljudi NEVARNOST Nevarnost električnega udara Če se dotaknete nekaterih notranjih komponent, lahko pride do resnih telesnih poškodb ali smrti. Naprave ne razstavljajte. OPOZORILO Nevarnost električnega udara Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Naprave ne priključujte v vtičnico, dokler ni pravilno nameščena in ozemljena.
Seite 403
- Podaljšek kabla mora biti ozemljitveni 3-žilni kabel. - Dolg električni kabel mora biti razporejen tako, da se ne ovija okoli zgornje plošče pulta ali mize, od koder bi ga lahko potegnili otroci ali se vanj nenamerno spotaknili. Vrste kuhinjskih pripomočkov PREVIDNOST Nevarnost telesnih poškodb Nevarno je, da kdor koli, razen pristojne osebe, opravi...
Seite 404
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Vrste kuhinjskih Opombe pripomočkov Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za mora biti Namenski pekač, v najmanj 5 mm nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba katerem se jed zapeče lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi. Samo za uporabo v mikrovalovni pečici.
Seite 405
Materiali, ki jih ne smete uporabljati v mikrovalovni pečici Vrste kuhinjskih Opombe pripomočkov Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je Aluminijast pladenj varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Škatla za živila s kovinskim Lahko povzroči iskrenje. Preložite hrano v posodo, ki je ročajem varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Seite 406
SPECIFIKACIJE MODEL AG20CF2E / AG20CF2EBK NAZIVNA NAPETOST 230 V~ NAZIVNA NAPETOST 50 Hz NAZIVNA VHODNA NAPETOST 1050 W (MIKROVALOVNA PEČICA) NAZIVNA IZHODNA NAPETOST 700 W (MIKROVALOVNA PEČICA) NAZIVNA VHODNA NAPETOST (ŽAR) 1000 W SL-11...
Seite 407
PREGLED IZDELKA Imena sestavnih delov in dodatkov (V primeru kakršnih koli razlik med napravo in slikami v tem priročniku ima izdelek prednost.) Odstranite pečico in ves material iz škatle in iz notranjosti pečice. Mikrovalovna pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni podstavek Sklop nosilca steklene Navodila za uporabo...
Seite 408
Namestitev vtrljivega podstavka Čiščenje predela za kuhanje in namestitev vrtljivega podstavka. Za nove namestitve se prepričajte, da ste z osi vrtljivega podstavka odstranili vso embalažo in transportni trak. Pred prvo pripravo hrane, morate vrtljivi podstavek pravilno namestiti. Predel za kuhanje in dodatke morate očistiti.
Seite 409
NAMESTITEV IZDELKA Namestitev mikrovalovke Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte pečico, da nima nobenih poškodbe, kot so udrtine ali zlomljena vrata. Ne nameščajte, če je pečica poškodovana. Ohišje: Odstranite vse zaščitne folije s površine ohišja mikrovalovne pečice. Ne odstranjujte pokrova valovnega prevodnika, ki je nameščen v pečici, da zaščiti magnetron. Namestitev 1.
Seite 410
NAVODILA ZA UPORABO Microwave Grill/Combi. Weight/Time Timer/Clock Defrost Stop/Cancel Start/+30Sec. Time-Weight-Auto Menu SL-15...
Seite 411
Nastavitev ure 1. Dvakrat pritisnite » « in nato se prikaže »00:00«. Timer/Clock 2. Obrnite gumb, da nastavite število ur. Čas naj bo znotraj 0–23. 3. Pritisnite » « za potrditev. Timer/Clock 4. Obrnite gumb, da nastavite številke minut. Čas naj bo znotraj 0–59. 5.
Seite 412
OPOMBA Če med delovanjem odprete vrata pečice ali pritisnete » « se trenutni Stop/Cancel način prekine. Kuhanje na žaru 1. Enkrat pritisnite » « in nato se prikaže »G-1«. Grill/Combi. 2. Pritisnite » Start/+30Sec. « za potrditev. 3. Zavrtite gumb, da nastavite čas kuhanja. Največja časovna vrednost je »95:00«. 4.
Seite 413
OPOMBA • Ko preteče polovica časa, se oglasi zvočni signal, ki vas opomni, da morate hrano obrniti. Če ni operacij, bo pečica nadaljevala z delovanjem. • Moč odmrzovanja je P30 in je ni mogoče spremeniti. Večstopenjsko kuhanje OPOMBE • Pri večstopenjskem kuhanju lahko nastavite dve stopnji kuhanja. •...
Seite 414
Poizvedovalna funkcija 1. Če je bila ura nastavljena, se bo trenutni čas prikazal za tri sekunde s pritiskom na » « v stanju kuhanja. Timer/Clock 2. V stanju kuhanja v mikrovalovni pečici pritisnite » «, da preverite stopnjo moči. Microwave Prikazana bo tri sekunde.
Seite 415
Tabela samodejnega menija Meni Teža Zaslon Moč 200 g Samodejno 400 g P100 ponovno segrevanje 600 g 200 g 300 g P100 Zelenjava 450 g 150 g A-3 Riba 300 g 450 g 200 g A-4 Meso 300 g 500 g 50 g (s 450 g hladne vode) A-5 Testenine 100 g (z 800 g hladne vode)
Seite 416
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Prepričajte se, da je naprava izklopljena iz električnega omrežja. • Po uporabi očistite notranji predel pečice z rahlo navlaženo krpo. • Pripomočke očistite na običajen način z milnico. • Kadar so okvir in tesnilo vrat ter notranji deli umazani, jih je potrebno očistiti z vlažno krpo.
Seite 417
ODPRAVLJANJE NAPAK Normalno Med delovanjem mikrovalovne pečice sta lahko radijski Mikrovalovna pečica moti in TV sprejem motena. Motnje so podobne motnjam TV sprejem majhnih električnih naprav, na primer mešalca, sesalnika in električnega ventilatorja. To je normalno. Zatemnjena luč Če mikrovalovna pečica deluje z majhno močjo, je lahko mikrovalovne pečice intenzivnost svetlobe nižja.
Seite 418
Midea lahko pomeni kršitev blagovne znamke ali nelojalno konkurenco, kar je v nasprotju z veljavno zakonodajo. Ta priročnik je ustvarila Midea in Midea si pridržuje vse avtorske pravice. Nobena pravna ali fizična oseba ne sme uporabljati, podvajati, spreminjati, distribuirati v celoti ali delno tega priročnika ali združevati ali prodajati z drugimi izdelki brez predhodnega pisnega...
Seite 419
ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE Pomembna navodila za okolje Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanje odpadnega izdelka: Ta izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek je opremljen s simbolom razvrstitve za odpadno električno in elektronsko opremo (WEEE). Ta simbol označuje, da tega izdelka po koncu njegove življenjske dobe ne smete zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Seite 420
Dodatne informacije so na voljo na zahtevo. Z našo pooblaščeno osebo za varstvo podatkov lahko stopite v stik prek MideaDPO@midea.com. Če želite uveljavljati svoje pravice, kot je pravica do ugovora obdelavi vaših osebnih datumov za namene neposrednega trženja, se obrnite na nas preko MideaDPO@midea.com. Za več informacij sledite QR-kodi. SL-25...